Я вылез и быстро захлопнул дверь, свет в салоне автоматически погас и скрыл взгляд Боба.
   Я услышал, как Вэл советует Киви быть «как можно осторожнее», затем машина отъехала от обочины и быстро набрала скорость.
   Я без сожаления смотрел, как красные задние огни исчезли за поворотом.

Трещина

   Не думаю, что кто-либо из нас хорошо спал в ту ночь.
   Мы еще немного посидели, выпили кофе, но, наверное, были слишком потрясены, чтобы обсуждать истерику Боба. Когда Вэл обрушилась на порочность и непредсказуемые результаты применения наркотиков, Мидж хранила полное молчание. Не скажу, что и я здорово поддерживал беседу — в голове у меня гудело от других мыслей.
   Второй раз за ночь мы легли спать, и, оказавшись в постели, я обнял Мидж и крепко прижал к себе, но она не отвечала, словно в поведении Боба отчасти был виновен и я (и втайне я сам чувствовал себя дураком, потому что не сумел тактично предупредить его, как только до меня дошло, что происходит, хотя тогда это и был всего лишь гашиш). Но Мидж, по крайней мере, так не перепугалась, как я.
   Мне было нужно прийти в себя, прежде чем рассказать ей, что, по-моему, Боб увидел в кухне, и хотелось, чтобы она была в более восприимчивом настроении — к тому времени я уже знал, что, когда дело касается Грэмери, кое-чего Мидж не желает видеть. Было тяжело долго лежать в темноте с закрытыми глазами, однако в конце концов, наверное я отключился, хотя в последующие часы раз или два просыпался, но не вставал, пока не почувствовал шевеление рядом Мидж встала, и я обрадовался утреннему свету. Мы вместе спустились по лестнице.
   Вскоре появилась и одетая по-деловому Вэл, событий прошедшей ночи она не вспоминала. Она же и организовала завтрак, и я с удивлением обнаружил, что чертовски голоден, хотя Мидж к еде даже не притронулась. Завтрак прошел в гнетущей обстановке, хотя Вэл, да благословит ее Бог, старалась завести беседу на разные темы, не имеющие касательства к занимавшему всех эпизоду.
   Мидж оживилась, лишь когда в открытых дверях появился Румбо, а за ним начали собираться птички, нетерпеливым щебетом требуя завтрака. Их появление ободрило ее.
   Вэл с удивленной улыбкой смотрела, как Мидж раскрошила хлеб и разбросала крошки, а широкие щеки Румбо пробудили в мощной груди агента гулкий смех. Румбо вскочил на стол, сгреб с моей тарелки кожуру от ветчины и тут же принялся грызть ее, лишь временами останавливаясь, чтобы поверещать на нас. Наверное, так он пытался объяснить нам свои планы на день.
   Я легонько ткнул его пальцем.
   — Вчера ты не познакомился с нашими гостями. Румбо, это Вэл. Вэл, это Румбо. Он любит поесть.
   — Не верится, что зверек такой ручной! — воскликнула Вэл.
   — Ш-ш-ш! — предупредил я. — Не называй Румбо «зверек» — он легко обижается.
   С его появления начался подъем нашего поникшего духа.
   — Как же вам удалось так с ним подружиться? — Вэл положила руки на колени и покачала головой.
   — Нам и стараться не пришлось, — объяснила из дверей Мидж. — Он поверил нам с самого начала. Тут все звери дружелюбны. Флора Калдиан, женщина, что владела Грэмери до нас, завоевала их доверие.
   — Наверное, это была достойная женщина.
   — Да.
   Мидж сказала это с такой убежденностью, что я обернулся к ней.
   — Расскажите мне о Флоре Калдиан, — попросила Вэл, собирая чашки и тарелки.
   Румбо отскочил на другой край стола и прижал к грудке недогрызенную кожуру.
   — Мы сами не много знаем, — сказал я, допивая кофе. — Знаем лишь, что она была очень старой, когда умерла, что большую часть жизни прожила в Грэмери и что слыла здесь целительницей. Нам говорили, что она умела лечить животных и людей.
   — Лечить?
   — Ну, я полагаю, легкие недомогания. Очевидно, она пользовалась снадобьями и внушением — не думаю, что она делала хирургические операции.
   — И она жила здесь одна?
   Я кивнул:
   — Ее муж умер вскоре после женитьбы, погиб в последнюю мировую войну.
   Вэл отнесла посуду в другую половину кухни и свалила в раковину. Я прошел за ней со своей чашкой.
   — Я помою, — сказала Мидж, догнав нас и открывая кран с горячей водой.
   — Хорошо, а я буду вытирать. — Вэл встала рядом и обратилась ко мне: — А ты бы позвонил Бобу и узнал, как он там.
   Я посмотрел на часы и мрачно усмехнулся.
   — Сейчас лишь начало десятого — для окружающего мира он еще мертв. Но мне доставит удовольствие нарушить его сон.
   Только когда я взобрался по лестнице в прихожую, где висел телефон, до меня дошло, что Вэл хотелось побыть с Мидж вдвоем. Мидж почти не участвовала в нашем разговоре о Флоре, и, возможно, Вэл подумала, что она станет более общительной наедине. Несмотря на то что Вэл после подъема сияла, как солнышко (а точнее, гремела, как весенний гром), я уловил, как она раз или два бросила на Мидж хмурый взгляд. Если чего-то этой женщине и недоставало, то только не проницательности.
   Я набрал номер Боба. Честно скажу, я в самом деле беспокоился, мне действительно хотелось узнать, все ли с ним хорошо.
   Телефон звонил долго, прежде чем послышался голос Киви:
   — Кто это? — спросила она, не скрывая раздражения.
   — Это Майк. Как добрались?
   — В конце концов добрались. Мой штурман проспал всю дорогу, так что я несколько раз не туда сворачивала.
   — И как он?
   — Поговори с ним самим.
   Тут же на другом конце послышался голос Боба.
   — Прости, друг, — преодолевая неловкость, сказал он.
   — Ну и гад же ты!
   — Да, знаю. Сам не пойму, Майк, что произошло. Я ведь немного и принял-то.
   — Да еще выпил. Странно, что можешь так нормально говорить.
   — А что, ночью я был совсем плох?
   — Да. Разве Киви тебе не рассказала?
   — Она сказала, что у меня была небольшая истерика.
   — Я бы сказал иначе. Ты совершенно спятил!
   — Какой-то кошмарный сон.
   — Какой там сон! Ты что, совсем ничего не помнишь?
   — Не много. Слегка перепугался, да?
   — Ты увидел что-то внизу, на кухне. Хоть это-то помнишь?
   Возникла пауза.
   — Слушай, Майк, я был в бреду. Не знаю, что я там увидел, даже не помню, что спускался.
   — Киви сказала, что спускался.
   — Ладно, ладно, может быть. Все это, знаешь... немного туманно. Я действительно очень сожалею, что всех так переполошил. А как, м-м-м... как Мидж все это восприняла?
   — О, ей это показалось чертовски весело.
   — Извинись за меня, а?
   — Это не сработает. — Я в отчаянии покачал головой. — Только вспомни, Боб! Как ты лежал у стены, а я сидел над тобой — помнишь, что случилось со стенами? Всю эту... чертовщину.
   — Ты с ума сошел? Стены остались в порядке. Я здорово перебрал, вот и все, так что не надо преувеличивать, Майк. Мне и так плохо.
   — Это не просто дурной кайф. Ты увидел на кухне что-то такое, что напугало тебя, а когда поднялся наверх, то почувствовал, что стены сжимаются.
   — Ну и что? В этом ничего необычного. Я хочу сказать, всякая ерунда, вылезающая из стен, летающие в темноте чудовища — это довольно обычно, когда накачаешься гарриком.
   — Ты сам сказал, что не так много принял.
   — Достаточно, чтобы уловить дурные флюиды.
   — Что?
   Снова пауза, на этот раз долгая.
   — Мне нужно лечь, — наконец проговорил Боб. — Я не так хорошо себя чувствую, как может показаться по телефону. Я позвоню тебе на неделе, Майк, чтобы лично извиниться перед Мидж. Будь здоров.
   — Погоди...
   Но в трубке раздавались короткие гудки. Я покрутил в голове идею позвонить ему снова, но что-то настроение пропало. Возможно, больше не хотелось давить на него. Я вернулся в кухню.
   Мидж и Вэл сидели бок о бок на крылечке. Мидж положила голову на поднятые колени, руками придерживая обернутую вокруг ног ночную рубашку. Вэл прислонилась к столбу, вытянув мощные ноги на дорожку. Птички, не обращая внимания на ее грубые башмаки, клевали хлебные крошки. Услышав мои шаги, женщины прервали разговор и обернулись ко мне.
   — Ну, как он? — спросила Мидж, она и в самом деле выглядела встревоженной.
   — Ты бы поверила, что он ничего не помнит?
   — Вполне, в это я верю, — сухо прокомментировала Вэл. — Он был ночью совершенно не в себе, так что все возможно.
   — Может быть, он не хочет помнить, — предположил я.
   Она насмешливо посмотрела на меня, но я больше ничего не сказал.
   Мидж встала.
   — Мне нужно одеться и привести себя в порядок.
   — Я помогу тебе наверху, — вызвался я.
   — Нет, поболтай пока с Вэл. Я скоро.
   Но я схватил ее за руку, когда она проходила мимо:
   — Боб просит прощения.
   Мидж выдавила постную улыбку.
   — Я рада, что он в порядке, Майк, но больше не хочу, чтобы он приезжал. Ты знаешь почему.
   Я обнял ее, ничуть не смущаясь присутствием Вэл, и прошептал:
   — Я тоже прошу прощения.
   Мидж тоже обняла меня, но тут же отпустила, и в ее усилии была какая-то слабость.
   — Не надо извиняться, — сказала она. — Я не виню тебя, Майк.
   Но все равно ее глаза не сияли, как обычно. Мидж повернулась и скрылась на лестнице, оставив меня стоять и смотреть на пустое место.
   — У тебя неприятность.
   В дверях, заслоняя свет, стояла Вэл и стряхивала с юбки пыль.
   Я приподнял брови, не зная, как много Мидж рассказала ей.
   Вэл шагнула внутрь, башмаки скрипнули по плиткам.
   — Вон там, — кивнула она головой.
   — А?
   — Не заметил? А я заметила, когда ваша белка прыгнула на плиту. Пока она с волос, но может расшириться.
   — О чем ты?..
   — Трещина над плитой. Понимаю, ее не сразу заметишь.
   Я прошел прямо к плите, не обращая внимания на Румбо, который шнырял среди горшков и кастрюль в неосмотрительно оставленном открытым стенном шкафу.
   Наверху в самом деле была трещина, она шла сверху донизу по балке над плитой. Я быстро пощупал, балка казалась довольно прочной, и я в недоверии качал головой. Сзади надо мной нависла тень.
   — Ты должен как можно скорее ее заделать, — посоветовала Вэл. — Честно сказать, я удивлена, что ты не сделал это еще до того, как вы въехали сюда. Балка может рухнуть и убить кого-нибудь наклонившегося над плитой. Страшно подумать, что будет, когда камень зимой нагреется. Боже, ты заболел? Ты совсем бледный. Не бойся, она не рухнет прямо сейчас; в конце концов, судя по всему, с этим можно немного погодить.
   Я выпрямился и посмотрел в лицо этой большой женщине, о которой думал, что она слегка презирает меня. В действительности она не так плохо ко мне относилась — между нами никогда не было истинной вражды, — но и не была от меня в восторге. Однако что-то в моем поведении, наверное, встревожило ее, потому что в ее голосе слышалась искренняя обеспокоенность, когда Вэл проговорила:
   — Думаю, ты должен мне все рассказать, Майк.
   И я рассказал. Мы сели за стол, и я рассказал ей все — от первого приезда в Грэмери до странных событий прошлой ночи.
   Потом я вернулся к началу, добавляя подробности, выдвигая собственные теории. Порой я чувствовал себя дураком, но продолжал говорить, тем самым облегчая свою душу.
   Только появление Мидж у подножия лестницы прервало мой бессвязный рассказ. Ее лицо было искажено отвращением и покрыто слезами, одну руку она запустила в волосы и пальцами скребла голову.
   Я подумал, что она подслушала мои слова. Но другой рукой Мидж указывала на лестницу у себя за спиной.

Испорченная картина

   Я не мог понять ее чувств. Я держал Мидж за руки и пытался успокоить, но она только качала головой, и сквозь рыдания прорывались лишь бессвязные слова.
   Тогда я как можно ласковее отвел ее в сторону и, прыгая через две ступеньки, бросился вверх по лестнице. Я остановился лишь посреди круглой комнаты и, оглядевшись по сторонам, повернулся назад, потом снова вперед, ища, что же так подействовало на Мидж. Комната была прибрана, диван вновь сложен, и мало что свидетельствовало о вчерашней вечеринке. Через окна лилось солнце, озаряя стены и мебель. За стеклом виднелся лес, как мозаика, зеленый и жизнерадостный, без намека на угрозу.
   Я не нашел ничего странного, ничего, что могло бы вызвать у Мидж такую реакцию.
   Тогда я забежал в спальню.
   Ничего.
   В ванную.
   Ничего.
   В комнату для гостей.
   Ничего.
   И снова в круглую комнату.
   Там теперь стояла Мидж, поддерживаемая Вэл.
   Мидж указывала на окно. Нет, на мольберт перед окном. Казалось, ей не хотелось к нему подходить.
   Вэл оставила ее и направилась через комнату, я быстро последовал за ней и догнал, так что к мольберту мы подошли вместе.
   И вместе посмотрели на изображение Грэмери. Прикрывающая его калька была откинута Я услышал, как Вэл вскрикнула, и, возможно, вскрикнул сам.
   Картина представляла собой просто беспорядочное смешение цветов, все исказилось и размазалось, изначальная трепетная яркость картины превратилась в безобразную мешанину, краски побурели от случайного смешения. Это было творение сумасшедшего художника.
   И даже отраженные от поверхности солнечные лучи не могли внести в картину никакой теплоты.

Соблазн

   И словно чтобы усугубить наши проблемы, через несколько дней к нам в дверь опять постучался Кинселла.
   Не помню точно, который был час, но сумерки уже напоминали о ночи, и мы с Мидж лишь несколько минут назад закончили наш очередной меланхолический ужин — я говорю «очередной», так как после выходных в Грэмери заметно не хватало радости, и вы сами можете догадаться почему.
   Одному Богу известно, какое впечатление осталось от нас у Вэл Харрадайн, когда в воскресенье она уехала домой после достойных психушки выкрутасов Боба, моего бредового повествования о деревенской жизни и, наконец, мелодраматического припадка Мидж, когда она, рыдая, рухнула на пол в круглой комнате. Полный дурдом. Вэл, наверное, подумала — и кто упрекнет ее? — что в деревне какое-то поветрие, вызывающее помутнение рассудка и паранойю.
   Я пропущу взаимные упреки и слезливые сцены, что были у нас с Мидж в последующие несколько дней, вам это будет скучно (а мне тяжело); достаточно сказать, что мы едва смогли сохранить наши отношения. Я отчаянно пытался заставить ее взглянуть правде в лицо: над Грэмери нависает что-то необъяснимое и таинственное — и думаю, что в душе Мидж согласилась со мной. Но странно: она никак не хотела признать это открыто, словно это означало бы, что коттедж вовсе не является той мечтой, которую она так ревностно искала и думала, что нашла.
   Конечно, в порче картины Мидж обвиняла Боба, но, когда я позвонил ему, он, естественно, все отрицал (и отрицал довольно энергично). Я ему поверил. Мидж — нет.
   Я снова и снова возвращался к событиям, происшедшим с нашего приезда в коттедж — в частности, к быстрому исцелению моей ошпаренной руки (что Мидж приписывала чудесной силе Майкрофта), — но она... в общем, как я уже сказал, вам это будет скучно. В результате всего этого мы пребывали в шатком перемирии, не желая (и не видя смысла) больше спорить.
   И вот мы сидели, глядя друг на друга через кухонный стол, в вечернем затишье, когда послышался стук в дверь (к тому времени мы стали с приближением темноты запираться).
   Мы удивленно переглянулись, и я встал, чтобы открыть.
   На крыльце, засунув руки в карманы линялых джинсов, стоял Кинселла с непринужденной улыбкой на своем чертовом красивом лице.
   — Привет, рад видеть вас снова. — Он посмотрел мимо меня на Мидж. — Надеюсь, я не нарушил ваш ужин?
   Мидж как будто обрадовалась ему.
   — Вовсе нет — мы закончили несколько минут назад. — Она подошла к нам.
   — Как рука, Майк?
   Я хмуро поднял ее на обозрение.
   — Хо, выглядит неплохо! Черт возьми, и следа не осталось! — Его улыбка растянулась чуть ли не до самых ушей. — Не болит?
   Я покачал головой.
   — Знаете, у меня для вас кое-что есть. — Он оглянулся на калитку, потом опять повернулся к нам. — Мы не хотели бы вторгаться, но кое-кто хочет снова с вами повидаться. Знаете кто?
   «Дерьмо!» — сказал я про себя, но Мидж вслух спросила:
   — Майкрофт? — Она приподнялась на цыпочки, чтобы заглянуть Кинселле через плечо. — Он здесь?
   — Да. Он вроде как привязался к вам обоим. Мы проезжали мимо, и он подумал, что хорошо бы засвидетельствовать свое почтение, посмотреть, как вы поживаете. Наверное, ему интересно, как ваша ошпаренная рука, Майк.
   — М-м-м... — промычал я.
   — О, мы рады с ним поздороваться! — воскликнула Мидж. — Пожалуйста, приведите его.
   Кинселле как будто стало неловко.
   — Вы знаете, у Майкрофта немного старомодные манеры. Он очень уважает чужой покой и не любит совать свой нос, куда не просят. Было бы лучше, если бы вы сами его пригласили, если не возражаете.
   — Конечно не возражаем, — ответила Мидж, оживившись, как не оживлялась всю неделю. — Он в машине?
   — Да, на заднем сиденье. Будет рад вас видеть.
   Кинселла отошел в сторону, и Мидж поспешила по дорожке. Мы оба смотрели, как она открыла калитку.
   — Ну и женщину вы привезли! — сказал американец, и я не понял, восхищение в его глазах относилось ко мне или к ней.
   Кинселла, по-прежнему держа руки в карманах, прислонился к косяку.
   — Ну, как дела в Грэмери? — спросил он, и мне пришлось удивиться, как легко он задал этот вопрос.
   — Чудесно, — ответил я. — Лучше быть не может.
   — Ну и прекрасно.
   Он что, смеется надо мной? Или в самом деле подкрадывается паранойя?
   Кинселла указал пальцем:
   — Извините за замечание, но нужно внимательнее смотреть за сорняками в саду. Дай им волю, и они все погубят.
   Проследив за его пальцем, я выругался про себя. Раньше я не замечал их, но теперь увидел тонкие зеленые усики, расползшиеся по цветочным клумбам и опутавшие сеть увлажнителей. И чем больше я смотрел, тем больше их находил.
   — Природа имеет свойство подкрадываться незаметно, — доверительно сообщил Кинселла, и я кивнул, соглашаясь с его доморощенной философией. — Я могу в любое время заехать с парочкой помощников, Майк. Мы мгновенно очистим все клумбы.
   — Все в порядке. Я займусь завтра же. Хоть занятие будет.
   — А как музыка, не пишете?
   — М-м-м, в последнее время голова занята другим.
   — Ну, предложение остается в силе. Зовите в любое время.
   Мидж уже возвращалась, за ней по дорожке шли Майкрофт и еще двое. Это напоминало не дружеский визит, а целую делегацию. Майкрофт помахал рукой в мою сторону, и я разглядел, что двое с ним — это Джилли и Нейл Джоби.
   Подойдя ближе, лидер синерджистов осмотрел коттедж — очень внимательно, мне показалось, как инспектор, выискивающий дефекты. И когда он оказался в нескольких футах от меня, я почувствовал, что Майкрофт не так уж спокоен, как старается держаться. Видите ли, беспокойство таилось в его глазах — они бегали и ни на чем долго не останавливались. Даже когда мы пожимали друг другу руки, он по-прежнему смотрел мимо меня на коттедж. Потом, не сказав ни слова, Майкрофт приподнял мою левую руку и осмотрел пальцы и предплечье, поворачивая во все стороны. Остальная компания собралась вокруг, охая и ахая.
   Они так напоминали мне о моем долге перед Майкрофтом, что я уже подумал, не следует ли заплатить.
   Майкрофт наконец посмотрел на меня.
   — Человеческая воля с Божественным Духом, Майк, — тихо проговорил он, как бы объясняя причину исцеления моей руки.
   — И немножечко лекарства, в которое окунули руку? — предположил я.
   — Всего лишь стерилизующий раствор. Надеюсь, наше вторжение не оказалось очень уж некстати?
   Я из вежливости покачал головой.
   — Вы не зайдете? — вмешалась Мидж. — После выходных мы совсем одни, и неплохо бы поговорить с новыми людьми.
   Меня привела в ужас едва прикрытая колкость, это было совсем не в духе Мидж.
   — Было бы очень мило, — ответил Майкрофт, его не пришлось уговаривать. — Мы так, случайно, а то бы купили вина.
   — У нас осталась неоткупоренная бутылка, что Хьюб привез в прошлый раз, — сказала Мидж. — Мы выпьем ее, если вам по нутру собственный продукт.
   Компания приняла ее шутку, и Мидж рассмеялась вместе с ними. Боюсь, моя улыбка была кисловатой.
   Мидж протиснулась между Кинселлой и мной, приглашая Майкрофта войти, и он уже собрался, но запнулся. Шагнул на крыльцо и вдруг замер. И хотя уже сгущались сумерки, я заметил, что Майкрофт мгновенно побледнел.
   — Мне было бы очень интересно осмотреть этот чудесный дом снаружи, прежде чем войти, — быстро проговорил он; пожалуй, слишком быстро. — Эти ступени выглядит очаровательно.
   Очаровательно? Старые каменные ступени?
   — Возможно, мы войдем через другую дверь, — добавил Майкрофт и оценивающе посмотрел на белые стены. Ради забавы он по пути звякнул в колокольчик, и его выводок почтительно хихикнул.
   Мидж снова вышла. Судя по ее улыбке, печали последней недели улетучились, и я начал жалеть, что не обладаю хоть долей харизмы Майкрофта.
   — Рада, что вам так понравился Грэмери, — зардевшись, сказала Мидж.
   Он на мгновение притронулся к ее плечу:
   — Это дом великой радости.
   Мидж неуверенно посмотрела на меня, но я не раскрывал рта.
   — Ступени, наверное, скользкие, так что будьте осторожны, — предупредила она.
   Майкрофт проворно подхватил ее под руку.
   — Тогда поддержим друг друга, — весело проговорил он, но его глаза хранили серьезность и не мигали.
   — Я изберу менее живописный маршрут, — сказал я, пока они поднимались по ступеням. — Принести вино и фужеры, да? — Они не обратили на меня никакого внимания, Мидж вся была поглощена показом чарующих видов Грэмери. — Давай, давай, выслуживайся, — пробормотал я про себя.
   — Привет, Майк!
   Джилли не пошла с остальными. Она стояла на дорожке в длинной узорчатой юбке и идущей к ней цыганской шали, и ее наряд очень вписывался в сад за спиной. На ногах у нее были открытые сандалии, тонкие ремешки которых обвивали голени. Когда девушка подошла ближе, я заметил на ее лице косметику — только чтобы оттенить и так хорошенькое личико.
   — Вам помочь с вином? — спросила она.
   — Конечно, если не хочешь тоже совершить кругосветное путешествие.
   — Я чувствую, что и так хорошо знаю Грэмери.
   Это самое спокойное место из всех, какие я посещала.
   — В последнее время не очень. — Слова вырвались у меня, прежде чем я успел сдержать их.
   Джилли вопросительно изогнула брови, но я улыбнулся ей и, не вдаваясь в подробности, пояснил:
   — Домашние проблемы.
   — О, значит мы не вовремя.
   Продолжая улыбаться, я вздохнул:
   — Нет. Может быть, нам как раз нужна компания. — Но не добавил, что лично я Майкрофта и его клан пригласил бы отнюдь не в первую очередь. Впрочем, Джилли немножко отличалась от остальных, мне нравились ее простота и мягкость. В эру пацифистов-шестидесятников она бы была в большой моде.
   — Принесем вина? — сказал я, поворачиваясь и входя в дом.
   Джилли прошла за мной и встала на пороге; казалось, полумрак в кухне был причиной ее нерешительности.
   — Я включу свет, — сказал я, проходя к выключателю, и поежился: с темнотой пришел холод.
   Указав на буфет, я сказал Джилли, что фужеры в нижнем отделении, и подошел к кухонному шкафу, чтобы достать бутылку вина. Когда я обернулся, девушка уже ставила фужеры на стол.
   — Сейчас откупорю, — сказал я, выдвигая ящик и доставая штопор. — Вино недостаточно охлаждено, но, полагаю, никто не будет возражать. Вы в Храме много его делаете?
   — Хватает нам самим, но не на продажу. Для этого у нас нет лицензии.
   С пробкой мне пришлось повозиться.
   — Ничего, если я спрошу: откуда вы берете деньги для вашей организации? Ведь эти корзины и прочее не дают большого дохода.
   Ответ вылетел из нее легко, как пробка, которую я вытащил:
   — Майкрофт сам по себе очень богатый человек Когда-то в Соединенных Штатах он владел огромной промышленной фирмой, имеющей много дочерних компаний во многих странах.
   — Да? И что он производил?
   — Игрушки.
   — Ты шутишь!
   Она покачала головой, забавляясь моим удивлением.
   — Его фирма выпускала кукол, головоломки, кубики — все для малышей.
   — Ах, так вот почему вы так заинтересовались Мидж.
   Она, не понимая, уставилась на меня.
   — Дело в том, что Мидж иллюстрирует детские книжки, — продолжал я. — В каком-то смысле это тот же бизнес.
   Джилли тихо рассмеялась:
   — А, теперь я поняла вас. Но Майкрофт отказался от коммерческого отношения к жизни, когда основал Синерджистскую организацию. Он любит рассказывать нам, что дети всего мира, обеспечив ему финансовый фундамент, помогли и найти ему своих Избранных Детей, питомцев.
   — И все же Храму нужно добывать деньги для существования? Вы же делаете всякие безделушки на продажу.
   Это позабавило ее:
   — На это не проживешь, Майк. Это дает маленький доход, но мы торгуем, чтобы встречаться с людьми, чтобы они знали о нашем движении...
   — Так как же?..
   — Говорю вам: Майкрофт очень богат, нас обеспечивают его бизнес и дочерние компании. И конечно, как сам Майкрофт дарует все, что имеет, Храму, так же поступают и остальные последователи. Все принимается с радостью и благодарностью, даже если это всего лишь несколько фунтов. Питомцы отказываются от всего материального имущества, чтобы очистить себя перед нашим Храмом.