– Не поймаешь! – дразнил ее Генри, прыгая по комнате.
   – Иди сюда, зайчик. Мама устала и тоже хочет в ванну. – Кейси вдруг почувствовала, что действительно устала.
   – Я одену его, а ты иди в душ. Тебя трясет от холода. Заболеть хочешь? – услышала она голос сзади.
   Гейб подошел незаметно, бесшумно ступая босыми ногами. Кейси с тоской подумала, что дрожит вовсе не от холода.
   Гейб подхватил мальчика, и тот уютно свернулся у него на руках.
   – Но… разве тебе не надо уходить? – с надеждой спросила Кейси.
   – Я не останусь на ночь, не переживай, – хмыкнул Гейб. – А теперь марш в ванну!
   Кейси неохотно ушла.
   Честно говоря, ей и там не удалось успокоиться и отвлечься. Спальня пахла мужчиной, ванная пахла мужчиной, и не просто мужчиной, а Гейбом. Застонав, Кейси встала под душ. Боже, что же с ней происходит?
   Надо как-то пережить сегодняшний день. Завтра все вернется в норму. Она уже пригласила подруг на девичник. Они чудесно посидят, ругая всех мужиков скопом и некоторых в отдельности. А потом у нее намечается еще одно свидание. Парень по имени Делк ответил на объявление. По телефону он показался вполне милым, и Рона взяла с Кейси слово, что она сделает еще одну попытку. Не то чтобы ей хотелось… Но раз она дала слово Роне, то придется сходить на свидание с Делком.
   Растеревшись полотенцем насухо, Кейси натянула старые джинсы и розовую свободную футболку. Лифчик надевать не стала – у нее маленькая грудь, которая не так уж нуждается в поддержке, и потому бюстгальтер и пояс для чулок она воспринимала как одежду на выход. Кейси вышла в гостиную.
   Но как только она спустилась в комнату, где царил неяркий свет, соски ее напряглись, натягивая тонкую ткань, и глаза Гейба моментально уловили едва заметное движение ее тела. Кейси увидела, что он не терял времени. В камине плясал огонь, разбрасывая во все стороны неверные и загадочные тени. Перед камином расстелено одеяло, на нем корзинка с черничными кексами и две чашки горячего капуччино.
   – Лови! – К удивлению Кейси, в комнате проходил бейсбольный матч. Издав крик, Генри бросил мяч. Гейб быстро вытянул руку и успел спасти кофе. Мальчик побежал вокруг одеяла, которое для него изображало поле. Гейб преследовал его, веселясь не меньше малыша.
   – Еще! – Но следующий мяч приземлился в корзину с кексами.
   Гейб вынул мячик и, подхватив спортсмена на руки, понес к импровизированному столу.
   – Матч временно прерван. Садись-ка – твой шоколад готов.
   – Когда ты успел все сделать, Гейб? – растерянно спросила Кейси.
   Пес уничтожал кекс. Генри тихо сопел над чашкой. Кейси вдруг с испугом подумала, что пройдет совсем немного времени и мальчик спросит ее об отце. И что она скажет? Может, с ее стороны было просто эгоизмом оставить у себя Генри? Чем он младше, тем больше шансов, что его усыновят… А если не усыновят? Нет, она не могла позволить, чтобы он повторил ее путь: из приюта к приемным родителям, а потом в другой приют.
   Между тем Гейб говорил:
   – Я привез с собой черничные кексы, как ты любишь. И подумал, что после такого купания в грязи подкрепиться не помешает. Пей капуччино, пока не остыл.
   «Я не хочу кофе, я хочу тебя». Еще немного и она сказала бы о своем желании вслух. Вряд ли он стал бы возражать. Вот он поднял на нее глаза – дразнящая улыбка на губах и взгляд такой, словно он точно знает, как бешено колотится ее сердце и какие крамольные мысли бродят в ее несчастной голове.
   Тем не менее она взяла себя в руки и устроилась на одеяле перед камином рядом с Гейбом. Избегая смотреть на него и невольно касаясь его коленями, Кейси отпила кофе и пробормотала:
   – Как уютно.
   – Да. Я тоже люблю смотреть на огонь. Когда я был маленький, отец построил очаг во дворе. Мы часто собирались вокруг него… Иногда что-нибудь жарили – баклажаны, например…
   Да, Кейси тоже помнила огонь, разведенный на улице. Только чаще всего его разжигали около мусорных баков. Возле него собирались бездомные, чтобы согреться. И жарили на нем не баклажаны, а то, что трудно было назвать настоящей едой.
   – О чем ты думаешь? – Голос Гейба вернул ее к действительности.
   «Нет, – подумала Кейси, – я не буду вспоминать о детстве». Все прошло. Она смогла, сумела изменить свою жизнь: теперь у нее есть настоящая еда, свой дом и даже маленький сын. Ее книги печатаются и продаются. Почему же, как только рядом появляется Гейб, все самые мрачные воспоминания начинают всплывать из глубин ее памяти? «Да потому что мы совсем из разных миров. И он своим присутствием напоминает, из какого я мира».
   – Кейси?
   Она встряхнулась и быстро ответила:
   – Я просто думала, как аппетитно выглядят кексы. Ты сам их готовил?
   Он усмехнулся:
   – Две дюжины? Никогда. И я вообще не умею готовить. Думаю, мама избаловала меня.
   Кейси кивнула. Конечно, ему нужна жена, которая содержала бы дом в идеальном порядке, готовила обеды к его возвращению… Она незаметно покосилась на обычный разгром, царящий в гостиной. Ну, тут ничего не поделаешь. Потом Кейси вспомнила карикатуру, которая попалась ей на глаза в офисе Гейба: жена в костюме зайчика… Вот с такой ролью она, пожалуй, справилась бы.
   Неожиданно Гейб прервал молчание вопросом:
   – Расскажи мне о себе, Кейси. Ты ни разу не обмолвилась о своей семье.
   – У меня нет семьи. – Стандартный ответ, произнесенный стандартно-холодным голосом, намекающим на нежелательность дальнейших расспросов.
   Он понял, но был разочарован. Он хотел знать о ней все. И никак не мог пробиться сквозь невидимую стену ее защиты. Наклонившись, Гейб осторожно снял крошку, притаившуюся в уголке ее рта. Нежно провел пальцем по губам. Губы дрожали.
   – Мама, почитай! – Генри приземлился на одеяло с охапкой книжек.
   – Сейчас, зайчик. Маме надо доесть кекс.
   – Ну-ка, что там у тебя? – Гейб разглядывал книги. – Хо-хо, «Маленький, но храбрый паровозик» – я тоже любил эту историю. А тут что? – Он с интересом разглядывал яркую обложку.
   – Мама написала мне!
   – Ты?
   Кейси вспыхнула:
   – Что тут такого? Всего-то кулинарная книга для детей.
   Гейб листал книгу и вдруг нахмурился:
   – Рисунки делал Брик Дазлтон?
   – Да, – улыбнулась Кейси. – Он прекрасный иллюстратор. Сейчас мы вместе работаем над новой книгой.
   – Понятно, – пробормотал Гейб, не поднимая глаз.
   Кейси продолжала объяснять:
   – Это своего рода азбука. Здесь есть рецепт на каждую букву алфавита – все очень простые, чтобы дети могли приготовить самостоятельно.
   Гейб продолжал молча листать книгу, а Кейси мучительно ждала, что он скажет. Может, он считает ее глупой? Конечно, за такую работу не дают Пулитцеровскую премию, но она действительно получила награду как один из лучших авторов книг для детей.
   – Сейчас я веду что-то вроде семинара для учителей и родителей: рассказываю, как можно использовать книгу в классе для развития навыков математики, языка. А новая книга будет…
   – Знаешь, я поражен, – сказал Гейб. – У тебя получилась действительно очень хорошая книга. Забавная и обучающая одновременно. Просто блестящая работа.
   Он говорил искренне, и на душе Кейси стало тепло, но она не удержалась:
   – Ах, значит, я больше не безмозглая?
   – Нет. Мне правда стыдно за ту статью.
   – Я знаю. – Она улыбнулась. – И не думай, я прекрасно понимаю, что ты хороший журналист и делаешь важную работу. Но… скажи, тебе приходилось отказываться от статьи, потому что она могла обидеть человека? Нанести вред?
   – Я стараюсь писать правду, – уклончиво ответил он.
   – Мама, читай! – Генри выбрал книжку и шлепнул ее Кейси на колени.
   – А волшебное слово?
   – Пожалуйста!
   – Давай я, – неожиданно предложил Гейб. – К тому же я здорово умею изображать паровоз.
   Малыш забрался к нему на колени, и Гейб начал читать сказку. Кейси чуть не расплакалась от умиления. Они так здорово смотрелись вместе. Что она скажет мальчику, когда он спросит, почему папа не приходит к нему? Как объяснить, что папе нужен не он сам, а его деньги? Ни один ребенок не заслужил такого… Вот из Гейба получится хороший отец. Но не для ее малыша. О, конечно, их тянет друг к другу и глупо отрицать очевидное. Даже в их прошлом нашлось нечто общее – Кейси тоже любила именно сказку про паровозик. Когда она убежала из дому, то взяла с собой старую, зачитанную книжку. И потом, уже став слишком взрослой для сказок, она вновь и вновь, как ежевечернюю молитву, повторяла слова из книжки: «Я знаю, что смогу, я знаю, что смогу…» Она и детские книги начала писать, надеясь, что они помогут какому-нибудь ребенку найти такое заклинание, такую мысль, которая даст ему необходимую твердость или веру в себя… или хоть несколько светлых минут.
   – Он засыпает, – прошептал Гейб.
   – Немудрено. Он столько всего сегодня переделал. Я уложу его. – Кейси потянулась к мальчику, но Гейб неожиданно поднялся на ноги.
   – Покажи мне, где его комната.
   Генри ровно посапывал, прижавшись к широкой груди. Кейси подумала, что они выглядят очень органично и естественно – такой маленький и невесомый малыш и такой большой и сильный мужчина. Любящий и готовый защитить…
   Она поспешила вперед и быстро разобрала кроватку.
   – Он спит на обычной кровати? – удивился Гейб.
   – Да. Сначала я купила детскую, но он все время норовил перелезть через загородку. Я боялась, что он упадет и ушибется. Однажды ночью я чуть не наступила на него: он спал на полу в ванной.
   Гейб хихикнул:
   – Настоящий сорванец, да?
   – Не то слово, – кивнула Кейси. Она осторожно укрыла малыша, поцеловала его, и они на цыпочках вышли из комнаты.
   Теперь надо быстренько распрощаться с Гейбом и проводить его домой, думала она. Все было слишком хорошо: кофе, посиделки у камина, сказка на ночь. Теперь она не просто хотела любить его, теперь она мечтала, чтобы он стал частью их с Генри семьи. Глупые, несбыточные мечты. Но бороться с ними лучше в одиночестве. Она вздохнула поглубже, повернулась к Гейбу и сказала:
   – Спасибо тебе за все…
   Но он прервал Кейси самым простым способом – поцеловал ее. Язык его нежно скользил по губам. Кейси проглотила свои возражения, и губы ее открылись навстречу сладкому вторжению. Страсть волнами поднималась внутри, и девушка дерзко ответила на поцелуй, послав свой язычок исследовать его рот – ласкающий, жаждущий разведчик.
   Кейси обняла Гейба, прижалась возбужденными сосками к его голой груди, и у него вырвался стон. Его руки заскользили по ее плечам, спине, и вот он уже крепко обхватил ее бедра, привлекая девушку ближе, чтобы она почувствовала его возбуждение. Его губы заскользили по нежной шейке, и каждый поцелуй вызывал у Кейси радостную дрожь удовольствия и желание большего. Руки Гейба ласкали ее тело, бедра, грудь, которая была словно создана именно для его ладони. Наклонившись, он осторожно сжал сосок губами, и Кейси застонала, выгнулась в его руках, чувствуя, как слабеют ноги. Она никогда прежде не испытывала ничего подобного. Мысли покидали ее голову, оставались только чувства и ощущения, прекрасные, захватывающие все ее существо.
   И тут в ее сознание проник негромкий, но настойчивый звук. Гейб ничего не замечал, но Кейси вдруг застыла. Тело ее перестало дрожать от прикосновений, и Гейб очнулся. Гудок повторился.
   – Чтоб тебя… – пробормотал он.
   – Что это? – Кейси искала, откуда этот звук.
   – Мой пейджер.
   – Ты должен ответить?
   Он кивнул.
   – Телефон на кухне.
   Гейб быстро поцеловал ее в губы, неохотно отпустил и пошел звонить.
   Кейси обхватила плечи руками. Ей стало холодно и одиноко. Еще она почувствовала смущение. Тело руководило ее действиями – не разум. Может, и к лучшему, что их прервали. Сама она точно не собиралась останавливаться… Все к лучшему… Почему же так хочется плакать?
 
   Набирая номер, Гейб проклинал того, кто изобрел пейджеры. Вообще-то Хэнк пользовался прозвучавшим сигналом только в самых важных случаях. Но сегодня ничто не могло быть важнее Кейси. Если бы не чертово пищащее устройство, они уже достигли бы врат рая.
   Он посмотрел на Кейси: девушка выглядела возбужденной, прекрасной и насмерть перепуганной. Сердце его бешено заколотилось, и, чтобы унять шумящую в ушах кровь, он отвел глаза и рассеянно уставился на холодильник. Его дверца была покрыта буковками магнитной азбуки. Он взял одну и принялся крутить в пальцах.
   – «Конститьюшн», Хэнк Томас слушает…
   – Что там стряслось, Хэнк? – Тон не совсем подходил для разговора с начальством, но сейчас ему было наплевать. Кейси сидела, подтянув колени к груди и наматывая прядь волос на палец. Судя по изменившемуся выражению лица, она начала приходить в себя, а раз так – сейчас попросит его уйти. Чтоб этому Хэнку…
   – Тут кто-то оставил для тебя конверт. Думаю, тебе стоит приехать в офис.
   – Открой его и прочти мне, что там. – Ему очень не хотелось оставлять Кейси одну.
   – Уверен?
   – Да. Давай.
   – Так. Отпечатано на компьютере. Ни имени, ни обратного адреса.
   – Читай, я записываю. – Гейб подтянул к себе блокнот и ручку.
   – «Не хочу оказаться замешанным в это дело, но думаю, что был свидетелем «алфавитного ограбления» и видел вора».
   Гейб резко втянул в себя воздух. В голове наконец прояснилось, и он понял, почему буквочки на холодильнике показались такими знакомыми. Они были точной копией тех, что вор оставлял в качестве визитной карточки. Хэнк между тем продолжал:
   – «Вором была женщина небольшого роста, около пяти футов и двух дюймов, светлые волосы длиной до плеч, глаза темно-голубые, почти фиалковые».
   Сердце Гейба болезненно сжалось. Он услышал точное описание женщины, с которой только что хотел заняться любовью.

Глава 6

   Множество семей, где есть дети, покупают такие магнитные азбуки. Гейб повесил трубку. Кейси тут ни при чем. В Атланте живут сотни блондинок с волосами до плеч. И среди них наверняка много голубоглазых… Свидетель подчеркнул, что глаза необычного оттенка, почти фиалковые.
   Против его собственной воли в уме быстро замелькали подробности дела. Становилось все более очевидным, что именно Кейси подходит на роль вора как нельзя лучше. У нее явно последовательный – «алфавитный» – порядок мышления. Первое ограбление произошло тогда, когда в газете появилось ее объявление. Все случаи имели место в радиусе десяти миль от ее дома. Да еще записка от некоего Трэвиса. Теперь описание свидетеля… Интересно, в полиции уже есть какая-нибудь информация?
   Гейб в растерянности медлил у телефона, ероша рукой волосы. Все делают ошибки, и он не святой. Но в данном случае он был уверен: Кейси не может быть воровкой. Женщина, которая спасает червяков и создает такие прекрасные детские книжки, не может оказаться преступницей.
   Он посмотрел на девушку. Кейси улыбнулась ему – открыто и чуть смущенно. Гейб ощутил нечто, близкое к смятению. Она не может быть замешана. Но совпадений слишком много, и все они явно указывают на Кейси.
   Первым побуждением Гейба было рассказать ей все. Но он сразу же передумал, опасаясь, что намек на ее возможную причастность к преступлению вызовет отчуждение и новую волну неприязни. Она только-только начала доверять ему.
   Нет, самым лучшим выходом из щекотливой ситуации будет найти настоящего вора – и быстро, пока Кейси не оказалась действительно втянутой в такое неприятное дело.
   Гейб незаметно сунул пластиковую буковку в карман: он попросит Артиста проверить ее на отпечатки пальцев и сравнить их с найденными на месте преступления. Тогда можно будет руководствоваться фактами, и с Кейси снимется большая часть подозрений.
   Покидать Кейси не хотелось. Но ему нужно соблюсти хоть какую-то дистанцию, пока он не выяснит правду.
   Сейчас самое важное – время. Если лейтенант Харпер получит описание преступницы, он наверняка вызовет Кейси для допроса, а то и арестует ее.
   – Гейб?
   Он очнулся и увидел Кейси. Она стояла перед ним с видом растерянной маленькой девочки, но оставалась до боли женственной и желанной.
   – Мне надо идти.
   – По делам? – Что-то в ее интонации подсказало Гейбу, что она не верит его словам. Неужели он разучился врать? Или она думает, что он оставляет ее ради другой женщины?
   – Да, дела. Статья, над которой я сейчас работаю, требует проверки фактов. – Он не осмелился сказать правду.
   Девушка кивнула.
   – Спасибо за пикник.
   Гейб бросил взгляд в сторону камина и проглотил комок в горле. Похоже, он любит ее. Но если она все же окажется воровкой, если он ошибся в ней – такое предательство разобьет ему сердце.
   – Я позвоню, – сказал он.
   Она смотрела в его глаза, и ее недоверчивый взгляд рвал его душу на части. Он не раз говорил при прощании с другими, что позвонит, завершая свидание такой вежливой формой прощания. Но теперь он хотел, чтобы она верила ему и ждала.
   – Послушай, Кейси. – Он притянул девушку к себе. – Поверь мне. Я действительно не знаю, когда смогу приехать снова или хотя бы позвонить. Меня вызывает босс для действительно очень важной работы. Иначе я никогда бы не оставил тебя, не ушел… вот так.
   Гейб коснулся ее губ нежным поцелуем, руки его еще раз согрели маленькую грудь – он надеялся, что его ласка напомнит ей о той страсти, которая несколько минут назад переполняла обоих. Надо немного подождать, и они снова будут вместе и смогут наконец утолить свою жажду.
   – Я правда позвоню. – Он взял ее за подбородок и поднял лицо, чтобы заглянуть в глаза, в ее фиалковые глаза. – И в следующий раз никакой чертов пейджер меня не остановит.
   Потом он торопливо сунул ноги в мокрые ботинки, схватил рубашку и выскочил за дверь.
 
   – Он не позвонит, – сказала Кейси. – Джилл, ты не возьмешь тот поднос – я приготовила нам чай со льдом.
   Джилл кивнула и подхватила поднос, уставленный стаканами. Их запотевшие бока были разрисованы жизнерадостно-зелеными, с красным, арбузами.
   – Ты не должна так легко сдаваться – в конце концов, прошло всего четыре дня. – Рона пошла следом за подругами на задний двор. В руках у нее была жестяная банка с краской. – А что ты собираешься красить?
   – Для буквы «М» я задумала рисование на мольберте. И хочу посмотреть, понравится ли моя задумка Генри… Честно говоря, я не очень уверена, что мне предложить для «С» – может, сделать следы?
   – Ты такая изобретательная, Кейси. – Джилл заправила за ухо прядь длинных черных волос. – И все у тебя выходит так забавно и похоже на игру. Не то что моя работа за компьютером – скукотища такая, иногда чуть не засыпаю перед монитором.
   – Зато ты зарабатываешь кучу денег. И у тебя самый высокий из нас уровень интеллекта.
   Джилл передернула плечами, уселась в плетеный стул и вытянула длинные ноги.
   – И потом, Кейси, – продолжала оптимистичная Рона, – хоть он и не звонит, но ведь каждый день присылает подарки!
   – Да. Каждый раз, как я начинаю впадать в отчаяние и говорить себе, что надо забыть его, – дзынь – раздается звонок в дверь, и на пороге стоит посыльный с очередным подарком от Гейба.
   – Ты должна забыть его, – пробормотала Джилл.
   Кейси искоса посмотрела на подругу. Та имела выражение лица серьезное и немного замкнутое. Она всегда была такой – закрытой и малообщительной. Кейси подозревала, что таким образом подруга пытается скрыть свою незащищенность и воспоминания о прошлом, еще более мрачные, чем у Кейси и Роны. В отличие от них Джилл так и не рассказала о своем детстве.
   – Да ладно тебе, Джилл! Не будь такой букой. Если уж Кейси посчастливилось найти приличного мужчину, так мы должны за нее порадоваться.
   Та промолчала, и Рона вернулась к расспросам:
   – Давай, Кейси, рассказывай, что он тебе прислал?
   – Ну, сначала большую коробку печенья, пончиков и пирожных. Генри получил машинку, а Пес – косточку. А вчера… вчера посыльный принес флакон французских духов и шелковый шарф цвета эбенового дерева.
   – О, так я его видела! – Рона захлопала в ладоши. – Я так и подумала, что мужчина, покупающий себе белье, твой Гейб.
   – Откуда ты узнала? – спросила Джилл.
   – И вовсе он не мой, – сказала Кейси.
   – Он пришел в мой магазинчик позавчера. А когда расписывался на чеке, я увидела имя – и догадалась, кто это. О, Кейси, он и вправду хорош!
   – Он ничего… – пробормотала Кейси, смущенно краснея. – Особенно ямочка на подбородке…
   – О да! Ямочка просто неотразима, – поддразнила подругу Рона. – Подумать только, ты отправилась к нему, собираясь отомстить, и – оп! Влюбилась!
   – Влюбилась? – Кейси и Джилл выдохнули свой вопрос хором.
   – Ну конечно! – Зеленые глаза Роны блестели от восторга. – И не отмазывайся! Да я слышу подтверждение твоей влюбленности каждый раз, как ты произносишь его имя… А он о тебе много расспрашивал.
   – И что же он спрашивал?
   – Ну, обычные вопросы: давно ли мы знакомы, и покупал ли тебе кто-нибудь подарки в моем магазине. Кстати, он купил тот дорогущий комплект мужского белья. Ты просто обязана будешь рассказать мне, как он в нем смотрится.
   – Рона! – Кейси вспыхнула.
   – Ты говоришь отвратительные вещи, – сказала Джилл.
   – Да ладно! Я ведь не попросила его примерить и показать мне… хоть у меня и мелькнула такая мысль. Ладно-ладно! И вообще, видно, что он влюблен в тебя по уши.
   – Знаешь, я не хочу тебя обидеть, но, думаю, тебе пора менять батарейки в аппарате, – сказала Кейси.
   – А вот и нет. Они совсем новые, – хихикнула Рона, продолжая лукаво поглядывать на подругу.
   – Значит, он будет твоим кавалером на обеде по случаю получения награды? – сухо спросила Джилл.
   – Не знаю… Я… я его еще не спрашивала. Кроме того, сегодня у меня еще одно свидание.
   – Ах вот как! А что же красавчик репортер?
   – Ну, мы ведь не то чтобы действительно встречались или что-то… И потом, именно ты сказала, что нельзя так бросать затею с объявлением.
   – Точно-точно, я так и сказала: куй железо, пока горячо, и лови момент, – насмешливо ответила Рона.
   – Но сегодня будет последняя попытка. Знаете, как говорится – Бог троицу любит. Но если уж и этот окажется чудаком – все, завязываю со свиданиями.
   Задняя дверь распахнулась, и во двор выбежал Генри. Он был вооружен и охотился на Пса.
   На лице Кейси отразилось беспокойство.
   – Кроме того, – продолжала она, – я ведь уже говорила, что не могу связываться с Гейбом из-за своего прошлого и из-за Генри.
   – Он не любит детей?
   – Ну, – Кейси нахмурилась, – вообще-то похоже, любит. С Генри они поладили.
   – Тогда в чем проблема? – спросила Рона.
   – В том, что он мужчина! – резко сказала Джилл.
   Подруги в недоумении уставились на нее.
   – Неужели вы не помните: мы давным-давно решили, что нам не нужны мужчины. – Джилл смотрела на обеих выжидающе.
   – Тут ты права, – задумчиво сказала Рона. – Они нам, конечно, не нужны. Но хотеть их не запрещается.
   Кейси дернула подругу за волосы и лукаво спросила:
   – Ага, похоже, ты от нас что-то скрываешь?
   Улыбка Роны стала менее безмятежной.
   – Да я не о себе, Кейси. Знаешь, у меня свои проблемы. Многие считают, что если я глухая, так неизбежно и тупая. К тому же представь – мужчина попытается поцеловать меня в ушко, а его шарахнет током от батареек!
   – Рона Стивенс, – голос Кейси звенел от сдерживаемых чувств, – я не желаю больше слышать подобных глупостей! Поняла? Ты у нас умница, красавица, а грудь у тебя – да я о такой только мечтаю! – Рона промолчала, и Кейси торопливо продолжала, чувствуя, что подруга расстроена: – Тебе двадцать восемь лет, и ты уже хозяйка собственного магазина, хотя в городе полно безработных. Тебя уважают все деловые партнеры. А если мужика беспокоит твой слуховой аппарат – значит, он просто тебя не стоит.
   – Они все уроды, – добавила Джилл.
   Рядом с женщинами затормозил Генри, размахивая разнокалиберными кистями.
   – Мама, мы будем ’исовать?
   – Конечно, зайчик.
   – Я на’исую тебя, и Жил, и ’ону. К’асиво будет!
   Кейси прикрепила на мольберт лист бумаги.
   – Неужели они все так плохи? – спросила Рона.
   Джилл криво улыбнулась и ответила:
   – Ладно, признаю – этот маленький хорош. – Она красноречиво показала на Генри.
   Генри нарисовал синей краской три помятые окружности.
   – Что ты нарисовал, зайчик?
   – Маму, Жил и ’ону! К’асиво?
   Женщины дружно рассмеялись.
 
   Гейб перечитывал список качеств идеальной женщины:
   «Аккуратная и домовитая, понимающая особенности его работы, привлекательная, высокая, длинные черные волосы, имеет престижную профессию, умеет готовить, веселая, умная, спокойная, уравновешенная, тихая, хорошая хозяйка, экономная, расчетливая и разумная».
   Кейси соответствовала двум пунктам из семнадцати. Что ж, совсем неплохо. Он обвел фломастером два слова – «умная» и «привлекательная». А остальные просто вычеркнул.
   Налив себе кофе, Гейб сел в кресло у компьютера и принялся размышлять о Кейси и «алфавитных ограблениях». К настоящему моменту он побеседовал с лейтенантом Харпером и пятью пострадавшими. С одной стороны, не было ничего, что напрямую указывало бы на виновность Кейси. Но с другой – информация вообще была настолько скудной, что ее любовь к азбукам и алфавиту невольно вызывала подозрения. Между прочим, Харпер спрашивал его о Кейси, и он убедил полицейского, что проверил девушку и она не причастна к происходящему.