Страница:
Меган проснулась рано. Возбуждение от предстоящего бала, смешанное с уверенностью, что единственный человек, которого она могла бы полюбить, потерян для нее навсегда, не давали ей снова уснуть. Думая, что в этот предрассветный час кроме нее никто еще не поднялся, накинув поверх ночной рубашки теплый халат, она вышла из комнаты, не потрудившись даже привести в порядок волосы.
Легкий мороз покрывал лужайку перед домом. Она порадовалась, что одела теплые шлепанцы и халат, хотя для ноября было крайне тепло, и Меган точно знала, что день для бала будет чудесный. Сев на каменную скамейку среди кустов роз, она закрыла глаза, обхватив руками плечи. О, как ей хотелось бы иметь своего кавалера на сегодняшний вечер. И как же ей хотелось, чтобы им оказался Стюарт.
Подняв глаза, ей показалось, что ее просьба услышана. Стюарт, глубоко задумавшись, быстрыми шагами отходил от дома. Ни секунды не задумываясь ни о приличиях, и о том как сейчас она выглядит, Меган поспешила за ним, не замечая больше бодрящего утреннего воздуха. Прислонившись к дереву, Стюарт остановился; она остановилась тот час же, стараясь успокоить бешено бьющееся сердце, уверенная, что он слышит его биение. Меган смотрела на него, какое-то время, изучая его лицо, фигуру, и фантазируя, какие ощущения вызвал бы его поцелуй.
– Меган? – Он увидел ее.
Она шагнула вперед.
– Меган, что ты здесь делаешь в такую рань?
Ее вдруг охватили озноб и неуверенность. Она задрожала.
– Я не могла спать… я… я увидела, как Вы выходили, и пошла следом. Извините. Я не хотела мешать вам. Я… я пойду. – Она начала поворачиваться.
– Нет! Нет, не уходи, – остановил он ее.
– Меган.
Стюарт произнес ее имя нежно, душевно, и она повернулась, заметив, как близко находятся его глаза от нее.
– Меган, почему ты пришла?
Вся страсть ее четырнадцатилетнего сердца выплеснулась наружу, все остальные мысли безнадежно исчезли.
– О, Стюарт, я люблю тебя. Пожалуйста, не говори Бренетте. У нее так много всего. Я не хочу никого, ничего, кроме тебя. Разве ты не видишь, что без тебя мне не жить? О, полюби меня, Стюарт!
Она бросилась к нему, откинув назад голову. Стюарт колебался лишь мгновение, потом обнял ее, и губы их слились. Меган переполняли чувства, вызванные его поцелуем. Инстинктивно она крепче прижалась к его плотному телу.
– О, люби меня, Стюарт, – выдохнула она, когда он снова стал целовать ее. – Люби меня.
Да. Да, он будет любить ее. Почему нельзя иметь обеих; Бренетту ради ее денег, а Меган ради… ради ее чувств. Она желает этого. Она пришла к нему и потребовала его любви.
Стюарт ощущал сквозь одежду прикосновение ее груди и хорошо чувствовал ее изгибающееся в томлении тело. Осторожность исчезла. Единственная оставшаяся у него мысль – была та, что он хочет ее, и он будет обладать ею сейчас, прямо здесь, холодным утром, среди деревьев, которые станут их спальней и сосновых игл вместо постели.
Он немного отпустил ее, взглядом подыскивая подходящее место. Неожиданно его глаза встретились с холодным пристальным взглядом Рори О'Хара. Рывком он грубо отбросил Меган; споткнувшись, она упала.
– Стюарт! – удивленно вскрикнула Меган.
Он не ответил; так как осторожно наблюдал за медленным, но твердым приближением Рори.
– Адамс.
– О'Хара.
От удивления, Меган открыла рот. Вскочив на ноги, она потуже закуталась в халат. Ни один из мужчин не обратил на нее внимание, когда она сделала шаг в сторону Стюарта.
– Мисс Беллман, – спокойно произнес Рори, останавливая ее. – Полагаю, вам следовало бы быть в доме. Пойдемте за мной.
После этих слов дуэль взглядов закончилась. Они удалились. Стюарт запаниковал. Что, если он расскажет Бренетте?
– Мне надо подумать, – сказал он вслух. – И я должен думать быстро.
Бренетта оделась этим утром с особой тщательностью. Найдя комнату Меган уже пустой, а дом все еще погруженным в тишину, она спустилась в библиотеку. Ей хотелось освежить в памяти историю жизни Афродиты, чтобы сыграть роль со знанием дела. Выбрав книгу о греческой мифологии, она удобно устроилась в огромном кожаном кресле и принялась за чтение. В дверях появился Стюарт, слегка удивив ее.
– Я искал вас, – сказал он.
Он такой красивый, подумала Бренетта; откладывая книгу в сторону и делая ему знак присесть рядом. Она широко улыбнулась, глаза не скрывали ее чувств. И только, когда Стюарт расположился напротив нее, она заметила слишком серьезное выражение лица.
– Бог мой, Стюарт, в чем дело?
– Мисс Бренетта, я… я немного не уверен, как лучше рассказать вам то, что я должен сказать.
– Неужели это так ужасно? – спросила она, улыбаясь ему.
Он протянул руку и накрыл своими ладонями руки Бренетты, лежащие на коленях. Глядя ему в лицо, она ощутила толчок в сердце. Он действительно очень взволнован. Может быть, он уезжает. Как это было бы плохо!
– Мисс Бренетта, вы знаете, что я люблю вас. И я думаю… я надеюсь, вы тоже испытываете и ко мне.
– Вы знаете, что да, Стюарт.
– Только потому, что надеюсь, вы знаете и понимаете меня хорошо, я чувствую, что могу поговорить с вами о… неудачном стечении обстоятельств.
Бренетта находилась в полном недоумении. Что же могло заставить его так печалиться?
– Сегодня рано утром я вышел на улицу, подышать свежим воздухом, и случайно встретился с мисс Метан. – Он опустил глаза, щеки покрылись румянцем; он откашлялся и снова продолжил. – Она явно ждала кого-то и была одета в… э… довольно неприлично.
– Меган? Он привстал.
– Извините, мисс Бренетта. Мне кажется, я не должен вам рассказывать. Она – ваша кузина и подруга, и я не думаю…
– Вы сядете и расскажете мне, Стюарт.
Судя по выражению вашего лица, кто-то в семье должен знать это.
С видом благодарности за ее понимание он опустился в кресло и стал продолжать. Услышав мои шаги, она стала звать меня, – помолчав он добавил, – звать меня другим именем.
– О, боже! Чьим?
– Ах… я…
– Чье имя она назвала?
– Ро… мистера О'Хары. Бренетта поднесла руку к губам.
– Нет! Не хотите же вы сказать, что Меган и Рори…
– Боюсь, что так, – ответил Стюарт с несчастным видом, как будто это была его вина.
– О, что же мне делать? – простонала Бренетта.
– Но это еще не все, мисс Бренетта. Когда Меган поняла, что это я, она… э… она бросилась ко мне. Она поклялась, что если об этом кто-то узнает, то объявит, что встречалась со мной. Потом она поцеловала меня… это довольно неожиданно для ее возраста, мне стыдно говорить…
– О, Меган. О, боже!
– …и когда она отпустила меня, появился он.
– Рори? Стюарт кивнул.
– Да. Он предложил ей руку, и они вместе ушли. – Стюарт выглядел крайне несчастным. – Я не знал, что делать в этой ситуации. Не мог же я рассказать миссис Мариль, ее дочь устраивает… любовные свидания с… с мистером О'Хара.
– Святые небеса, конечно, нет! – воскликнула Бренетта, спрыгивая с кресла.
Она подошла к окну и уставилась на лужайку.
– Но, – продолжал он. – Я подумал, что кто-то в семье должен знать об этом, прежде чем она попадет действительно в неприятности и будет уже слишком поздно.
Бренетта повернулась к нему лицом. Ее выражение отражало внутреннее смятение. – Вы поступили правильно, сказав мне, Стюарт. Я сделаю все, что смогу.
Он пересек комнату, взял ее руки в свои, крепко сжал их, потом поцеловал одну за другой, пристально с любовью и тревогой всматриваясь в ее глаза.
– Вы знаете, что я сделаю все на свете, чтобы оградить вас от неприятностей. Если бы был еще другой способ…
– Я знаю дорогой Стюарт. Спасибо.
После этого он ушел, а Бренетта повернулась к окну, ничего не видя перед собой. Меган и Рори. Она не могла поверить; и все же если Стюарт сказал правду, как она может не верить ему?
Мариль, одетая в костюм Марии-Антуанетты, приветствовала прибывающих гостей. На ней был напудренный парик с окрашенными под топаз стеклянными камнями. Огромная с фижмами юбка поддерживала платье из парчи цвета бронзы. Жесткий корсет высоко поднимал грудь под низко вырезанным лифом, а шею украшали медные и бронзовые цепочки.
Весь день она была настолько занята, что не заметила натянутых отношений между Меган, Бренеттой, Рори и Стюартом. Никто из них еще не спускался. Алистер и Кинсли в костюмах придворных шутов оживленно сновали, выполняя поручения матери и ранних гостей. Мартин делал все, что в его силах, выполняя роль хозяина, вращаясь среди приглашенных, раздавая комплименты и делая самые смелые догадки, предполагая, кем они могут быть и кем являются на самом деле.
Большинство из приглашенных Мариль узнавала по голосам, но когда вошел мужчина, одетый как арабский кочевник – может быть, один из сорока разбойников Али-Бабы – и отказался произнести хоть слово, она зашла в тупик. Его лицо закрывали складки материи. Цвет глаз изменяла падающая от тюрбана тень. Он быстро поприветствовал ее на восточный манер, и сразу отошел, оставляя Мариль гадать, кто же это такой.
Мысли ее отвлекли три кабриолета и кареты, заполненные сверх меры и остановившиеся в одно и тоже время у дверей. Смех и веселая болтовня парили над лестницей, пока прибывшие гости расправляли юбки и капюшоны, разбирали мечи и копья. Мариль почувствовала, как стремительно поднимается ее настроение. Опасения и тревоги, что не все так безупречно, как она хотела, исчезли. Она снова была молодой и собиралась повеселиться, как никогда прежде.
Меган встретилась со Стюартом в конце лестницы. Лицо ее стало ярко-малиновым, почти такого же алого цвета, что и костюм. Она не видела его с утра, и ей казалось, что еще чувствует его грубый толчок, от которого она упала на землю. Ей отчаянно хотелось забыть свой позорный уход.
Рори не произнес ни слова, пока они не оказались внутри. Остановившись и мрачно глядя на нее, он произнес:
– Не забывайте, что вы – молодая женщина, мисс Беллман, и дочь благородной дамы. Никогда и ни при каких обстоятельствах, не забывайте, кто вы.
Потом он ушел, оставляя ее теряться и мучиться от стыда.
Но ничто иное, как сцена с Бренеттой, промелькнула в ее мозгу, когда Стюарт слегка поклонился ей и поспешно спустился по лестнице, как будто он брезгует ей. Поздним утром к ней в комнату заходила Бренетта. Она остановилась в дверях, вертя в руках платочек и покусывая нижнюю губу.
– Меган, я должна поговорить с тобой, – в конце концов, сказала она.
– О чем, Нетта? Что-то не так с подготовкой к вечеру?
Бренетта покачала головой.
– Нет, Меган. Дело касается тебя и… того, что случилось сегодня утром.
Меган побледнела.
– Как ты узнала?
– Это не важно, Меган, – ответила Бренетта, проходя и садясь рядом с ней на кровать. – Дорогая, я действительно очень волнуюсь. Ты давно встречаешься с ним вот так?
– Ах, нет, – взволнованно заявила Меган. – Это произошло случайно. Я не думала, правда, не думала. И это не его вина. Я… я сама пошла за ним следом, – о, ей было так стыдно. – Я очень люблю его. Нетта, и мне только хотелось, чтобы и он полюбил меня.
Бренетта обняла Меган за плечи и успокаивающе сжала ее.
– Я знаю, дорогая. Он – такой добрый и замечательный человек. Я всегда это знала. Но я не уверена, что он подходит тебе. Тебе только четырнадцать.
– Я действительно люблю его, Нетта. Я, правда, люблю его.
– Тогда, если это должно случиться, все образуется. Я хочу только, что бы ты была счастлива, и если ты любишь его, а он любит тебя, то, в конце-концов, вы будете вместе. И я буду счастлива за вас обоих.
Меган удивили слова Бренетты. Она была уверена, что Бренетта сама увлеклась Стюартом.
– Ну что ж, – продолжала Бренетта, – я больше не скажу об этом ни слова, и ничего не расскажу тете Мариль. Мы просто забудем о том, что произошло сегодня, если ты пообещаешь себя вести более достойным образом.
– Я обещаю.
Меган обрадовалась, когда Бренетта ушла. Она была уверена, что Рори не скажет никому, но Бренетта знала, и, следовательно, это Рори выдал ее. Сейчас, глядя на Стюарта, убегающего по ступенькам прочь от нее, у Меган накатились на глаза слезы. Это Рори во всем виноват. О, как она ненавидела его в эту минуту!
Стюарт, одетый в нарядный костюм римского Центуриона, задуманный для роли Марка Антония, чувствовал, что она наблюдает за ним. Он улыбнулся хозяйке, не переставая мысленно проклинать ее дочь. Его сегодняшний промах из-за ее распутного поведения, мог стоить ему всего достигнутого ранее. Это всецело ее вина, и он не собирался позволить подобному повториться. За часы, прошедшие после чуть не случившейся трагедии, Стюарт с холодным расчетом и искусством хирурга вырвал все романтичные чувства из своего сердца, что испытывал к Меган.
Одно хорошо – Бренетта прекрасно попалась на его историю. Даже волнуясь, он сыграл, так хорошо, как никогда раньше. Он улыбнулся, вспоминая свои действия и слова. Это было превосходно.
Стюарт оглянулся в поисках Бренетты. Комнаты постепенно заполнялись десятками одетых в костюмы людей – Генри VIII, Наполеон, Джефферсон Дэвис, Жозефина, королева Виктория и многие другие, в которых возможно было сразу увидеть известную личность. Бренетту он среди них не нашел.
Зато заметил входившего Рори, наряженного в зеленый костюм Ноттингема, с колчаном стрел за спиной и длинным луком в руке. Их взгляды встретились и на мгновение замерли. Стюарт с досадой обнаружил, что первым отвел глаза.
Он начал осторожно перемещаться среди гостей. Он знал, как это важно, пользоваться авторитетом в нужных кругах. Даже в те времена, когда многие бедствовали, как и он, их влияние имело определенный вес. Он увидел Беллвильского банкира (никто больше не мог быть таким толстым) ненавязчиво и уверенно двинулся в направлении к нему.
Наконец-то Бренетта осталась довольна своей внешностью. Ее костюм действительно оказался до неприличия открытым, но ее это не волновало. Единственное, – что имело сейчас значение – это ее великолепный вид. Стюарт не сможет не объясниться в любви, увидев ее такой.
Туника мягко спадала вдоль тела, подчеркивая буквально каждый изгиб фигуры. Она нанесла на веки золотистую пудру. Умело подвела глаза, подрумянила щеки и губы, восхищаясь достигнутой перемене.
Бренетта медленно прошла по верхней площадке, и остановилась у извилистой лестницы. Внизу правил бал. Мельком заметив Рори, она нахмурилась. Бренетта так и не нашла возможности поговорить с ним сегодня. Она по-прежнему удивлялась признаниям Меган в любви к нему. Странно, но она чувствовала, что эта мысль задевает ее самолюбие.
Потом кто-то заметил ее, и шум в комнатах начал стихать. Люди подходили к дверям посмотреть, что явилось причиной такой тишины. Забыв обо всем остальном, Бренетта оглядывала помещение, пока отыскала Стюарта. И, не отводя от него взгляда, стала медленно спускаться по лестнице.
Она была очень красивой. Рори никогда не видел ничего подобного. Казалось, она плывет по лестнице, окидывая присутствующих бегущим взглядом. Может быть, она молода, но на всех Нью-Йоркских вечеринках, и танцах, которые он посещал, похожего эффекта не производила не одна красавица.
Рори пробирался сквозь толпу. Сердце сильнее забилось, еще сильнее. Он хотел обнимать ее, любить, лелеять всю жизнь. Может быть, сегодня вечером…
Он резко остановился. Из круга любопытствующих вперед выступил Стюарт. Он протянул к ней руку, и Бренетта положила ладонь на нее. Как король и королева среди своих подданных, Стюарт и Бренетта направились к восточной гостинной, собравшиеся расступались, уступая им дорогу. Оба высокие, стройные, элегантные, они составили потрясающую пару.
Очарование разрушилось, когда они покинули вестибюль. Публика начала возбужденно переговариваться.
– Вы видели что-нибудь столь романтичное? – спрашивал кто-то неподалеку.
– Ах, если бы хоть один мужчина посмотрел на меня так, я сделала бы для него все, что угодно!
Рори понял, что слишком поздно. Он потерял ее…
Глава 18
Глава 19
Легкий мороз покрывал лужайку перед домом. Она порадовалась, что одела теплые шлепанцы и халат, хотя для ноября было крайне тепло, и Меган точно знала, что день для бала будет чудесный. Сев на каменную скамейку среди кустов роз, она закрыла глаза, обхватив руками плечи. О, как ей хотелось бы иметь своего кавалера на сегодняшний вечер. И как же ей хотелось, чтобы им оказался Стюарт.
Подняв глаза, ей показалось, что ее просьба услышана. Стюарт, глубоко задумавшись, быстрыми шагами отходил от дома. Ни секунды не задумываясь ни о приличиях, и о том как сейчас она выглядит, Меган поспешила за ним, не замечая больше бодрящего утреннего воздуха. Прислонившись к дереву, Стюарт остановился; она остановилась тот час же, стараясь успокоить бешено бьющееся сердце, уверенная, что он слышит его биение. Меган смотрела на него, какое-то время, изучая его лицо, фигуру, и фантазируя, какие ощущения вызвал бы его поцелуй.
– Меган? – Он увидел ее.
Она шагнула вперед.
– Меган, что ты здесь делаешь в такую рань?
Ее вдруг охватили озноб и неуверенность. Она задрожала.
– Я не могла спать… я… я увидела, как Вы выходили, и пошла следом. Извините. Я не хотела мешать вам. Я… я пойду. – Она начала поворачиваться.
– Нет! Нет, не уходи, – остановил он ее.
– Меган.
Стюарт произнес ее имя нежно, душевно, и она повернулась, заметив, как близко находятся его глаза от нее.
– Меган, почему ты пришла?
Вся страсть ее четырнадцатилетнего сердца выплеснулась наружу, все остальные мысли безнадежно исчезли.
– О, Стюарт, я люблю тебя. Пожалуйста, не говори Бренетте. У нее так много всего. Я не хочу никого, ничего, кроме тебя. Разве ты не видишь, что без тебя мне не жить? О, полюби меня, Стюарт!
Она бросилась к нему, откинув назад голову. Стюарт колебался лишь мгновение, потом обнял ее, и губы их слились. Меган переполняли чувства, вызванные его поцелуем. Инстинктивно она крепче прижалась к его плотному телу.
– О, люби меня, Стюарт, – выдохнула она, когда он снова стал целовать ее. – Люби меня.
Да. Да, он будет любить ее. Почему нельзя иметь обеих; Бренетту ради ее денег, а Меган ради… ради ее чувств. Она желает этого. Она пришла к нему и потребовала его любви.
Стюарт ощущал сквозь одежду прикосновение ее груди и хорошо чувствовал ее изгибающееся в томлении тело. Осторожность исчезла. Единственная оставшаяся у него мысль – была та, что он хочет ее, и он будет обладать ею сейчас, прямо здесь, холодным утром, среди деревьев, которые станут их спальней и сосновых игл вместо постели.
Он немного отпустил ее, взглядом подыскивая подходящее место. Неожиданно его глаза встретились с холодным пристальным взглядом Рори О'Хара. Рывком он грубо отбросил Меган; споткнувшись, она упала.
– Стюарт! – удивленно вскрикнула Меган.
Он не ответил; так как осторожно наблюдал за медленным, но твердым приближением Рори.
– Адамс.
– О'Хара.
От удивления, Меган открыла рот. Вскочив на ноги, она потуже закуталась в халат. Ни один из мужчин не обратил на нее внимание, когда она сделала шаг в сторону Стюарта.
– Мисс Беллман, – спокойно произнес Рори, останавливая ее. – Полагаю, вам следовало бы быть в доме. Пойдемте за мной.
После этих слов дуэль взглядов закончилась. Они удалились. Стюарт запаниковал. Что, если он расскажет Бренетте?
– Мне надо подумать, – сказал он вслух. – И я должен думать быстро.
Бренетта оделась этим утром с особой тщательностью. Найдя комнату Меган уже пустой, а дом все еще погруженным в тишину, она спустилась в библиотеку. Ей хотелось освежить в памяти историю жизни Афродиты, чтобы сыграть роль со знанием дела. Выбрав книгу о греческой мифологии, она удобно устроилась в огромном кожаном кресле и принялась за чтение. В дверях появился Стюарт, слегка удивив ее.
– Я искал вас, – сказал он.
Он такой красивый, подумала Бренетта; откладывая книгу в сторону и делая ему знак присесть рядом. Она широко улыбнулась, глаза не скрывали ее чувств. И только, когда Стюарт расположился напротив нее, она заметила слишком серьезное выражение лица.
– Бог мой, Стюарт, в чем дело?
– Мисс Бренетта, я… я немного не уверен, как лучше рассказать вам то, что я должен сказать.
– Неужели это так ужасно? – спросила она, улыбаясь ему.
Он протянул руку и накрыл своими ладонями руки Бренетты, лежащие на коленях. Глядя ему в лицо, она ощутила толчок в сердце. Он действительно очень взволнован. Может быть, он уезжает. Как это было бы плохо!
– Мисс Бренетта, вы знаете, что я люблю вас. И я думаю… я надеюсь, вы тоже испытываете и ко мне.
– Вы знаете, что да, Стюарт.
– Только потому, что надеюсь, вы знаете и понимаете меня хорошо, я чувствую, что могу поговорить с вами о… неудачном стечении обстоятельств.
Бренетта находилась в полном недоумении. Что же могло заставить его так печалиться?
– Сегодня рано утром я вышел на улицу, подышать свежим воздухом, и случайно встретился с мисс Метан. – Он опустил глаза, щеки покрылись румянцем; он откашлялся и снова продолжил. – Она явно ждала кого-то и была одета в… э… довольно неприлично.
– Меган? Он привстал.
– Извините, мисс Бренетта. Мне кажется, я не должен вам рассказывать. Она – ваша кузина и подруга, и я не думаю…
– Вы сядете и расскажете мне, Стюарт.
Судя по выражению вашего лица, кто-то в семье должен знать это.
С видом благодарности за ее понимание он опустился в кресло и стал продолжать. Услышав мои шаги, она стала звать меня, – помолчав он добавил, – звать меня другим именем.
– О, боже! Чьим?
– Ах… я…
– Чье имя она назвала?
– Ро… мистера О'Хары. Бренетта поднесла руку к губам.
– Нет! Не хотите же вы сказать, что Меган и Рори…
– Боюсь, что так, – ответил Стюарт с несчастным видом, как будто это была его вина.
– О, что же мне делать? – простонала Бренетта.
– Но это еще не все, мисс Бренетта. Когда Меган поняла, что это я, она… э… она бросилась ко мне. Она поклялась, что если об этом кто-то узнает, то объявит, что встречалась со мной. Потом она поцеловала меня… это довольно неожиданно для ее возраста, мне стыдно говорить…
– О, Меган. О, боже!
– …и когда она отпустила меня, появился он.
– Рори? Стюарт кивнул.
– Да. Он предложил ей руку, и они вместе ушли. – Стюарт выглядел крайне несчастным. – Я не знал, что делать в этой ситуации. Не мог же я рассказать миссис Мариль, ее дочь устраивает… любовные свидания с… с мистером О'Хара.
– Святые небеса, конечно, нет! – воскликнула Бренетта, спрыгивая с кресла.
Она подошла к окну и уставилась на лужайку.
– Но, – продолжал он. – Я подумал, что кто-то в семье должен знать об этом, прежде чем она попадет действительно в неприятности и будет уже слишком поздно.
Бренетта повернулась к нему лицом. Ее выражение отражало внутреннее смятение. – Вы поступили правильно, сказав мне, Стюарт. Я сделаю все, что смогу.
Он пересек комнату, взял ее руки в свои, крепко сжал их, потом поцеловал одну за другой, пристально с любовью и тревогой всматриваясь в ее глаза.
– Вы знаете, что я сделаю все на свете, чтобы оградить вас от неприятностей. Если бы был еще другой способ…
– Я знаю дорогой Стюарт. Спасибо.
После этого он ушел, а Бренетта повернулась к окну, ничего не видя перед собой. Меган и Рори. Она не могла поверить; и все же если Стюарт сказал правду, как она может не верить ему?
Мариль, одетая в костюм Марии-Антуанетты, приветствовала прибывающих гостей. На ней был напудренный парик с окрашенными под топаз стеклянными камнями. Огромная с фижмами юбка поддерживала платье из парчи цвета бронзы. Жесткий корсет высоко поднимал грудь под низко вырезанным лифом, а шею украшали медные и бронзовые цепочки.
Весь день она была настолько занята, что не заметила натянутых отношений между Меган, Бренеттой, Рори и Стюартом. Никто из них еще не спускался. Алистер и Кинсли в костюмах придворных шутов оживленно сновали, выполняя поручения матери и ранних гостей. Мартин делал все, что в его силах, выполняя роль хозяина, вращаясь среди приглашенных, раздавая комплименты и делая самые смелые догадки, предполагая, кем они могут быть и кем являются на самом деле.
Большинство из приглашенных Мариль узнавала по голосам, но когда вошел мужчина, одетый как арабский кочевник – может быть, один из сорока разбойников Али-Бабы – и отказался произнести хоть слово, она зашла в тупик. Его лицо закрывали складки материи. Цвет глаз изменяла падающая от тюрбана тень. Он быстро поприветствовал ее на восточный манер, и сразу отошел, оставляя Мариль гадать, кто же это такой.
Мысли ее отвлекли три кабриолета и кареты, заполненные сверх меры и остановившиеся в одно и тоже время у дверей. Смех и веселая болтовня парили над лестницей, пока прибывшие гости расправляли юбки и капюшоны, разбирали мечи и копья. Мариль почувствовала, как стремительно поднимается ее настроение. Опасения и тревоги, что не все так безупречно, как она хотела, исчезли. Она снова была молодой и собиралась повеселиться, как никогда прежде.
Меган встретилась со Стюартом в конце лестницы. Лицо ее стало ярко-малиновым, почти такого же алого цвета, что и костюм. Она не видела его с утра, и ей казалось, что еще чувствует его грубый толчок, от которого она упала на землю. Ей отчаянно хотелось забыть свой позорный уход.
Рори не произнес ни слова, пока они не оказались внутри. Остановившись и мрачно глядя на нее, он произнес:
– Не забывайте, что вы – молодая женщина, мисс Беллман, и дочь благородной дамы. Никогда и ни при каких обстоятельствах, не забывайте, кто вы.
Потом он ушел, оставляя ее теряться и мучиться от стыда.
Но ничто иное, как сцена с Бренеттой, промелькнула в ее мозгу, когда Стюарт слегка поклонился ей и поспешно спустился по лестнице, как будто он брезгует ей. Поздним утром к ней в комнату заходила Бренетта. Она остановилась в дверях, вертя в руках платочек и покусывая нижнюю губу.
– Меган, я должна поговорить с тобой, – в конце концов, сказала она.
– О чем, Нетта? Что-то не так с подготовкой к вечеру?
Бренетта покачала головой.
– Нет, Меган. Дело касается тебя и… того, что случилось сегодня утром.
Меган побледнела.
– Как ты узнала?
– Это не важно, Меган, – ответила Бренетта, проходя и садясь рядом с ней на кровать. – Дорогая, я действительно очень волнуюсь. Ты давно встречаешься с ним вот так?
– Ах, нет, – взволнованно заявила Меган. – Это произошло случайно. Я не думала, правда, не думала. И это не его вина. Я… я сама пошла за ним следом, – о, ей было так стыдно. – Я очень люблю его. Нетта, и мне только хотелось, чтобы и он полюбил меня.
Бренетта обняла Меган за плечи и успокаивающе сжала ее.
– Я знаю, дорогая. Он – такой добрый и замечательный человек. Я всегда это знала. Но я не уверена, что он подходит тебе. Тебе только четырнадцать.
– Я действительно люблю его, Нетта. Я, правда, люблю его.
– Тогда, если это должно случиться, все образуется. Я хочу только, что бы ты была счастлива, и если ты любишь его, а он любит тебя, то, в конце-концов, вы будете вместе. И я буду счастлива за вас обоих.
Меган удивили слова Бренетты. Она была уверена, что Бренетта сама увлеклась Стюартом.
– Ну что ж, – продолжала Бренетта, – я больше не скажу об этом ни слова, и ничего не расскажу тете Мариль. Мы просто забудем о том, что произошло сегодня, если ты пообещаешь себя вести более достойным образом.
– Я обещаю.
Меган обрадовалась, когда Бренетта ушла. Она была уверена, что Рори не скажет никому, но Бренетта знала, и, следовательно, это Рори выдал ее. Сейчас, глядя на Стюарта, убегающего по ступенькам прочь от нее, у Меган накатились на глаза слезы. Это Рори во всем виноват. О, как она ненавидела его в эту минуту!
Стюарт, одетый в нарядный костюм римского Центуриона, задуманный для роли Марка Антония, чувствовал, что она наблюдает за ним. Он улыбнулся хозяйке, не переставая мысленно проклинать ее дочь. Его сегодняшний промах из-за ее распутного поведения, мог стоить ему всего достигнутого ранее. Это всецело ее вина, и он не собирался позволить подобному повториться. За часы, прошедшие после чуть не случившейся трагедии, Стюарт с холодным расчетом и искусством хирурга вырвал все романтичные чувства из своего сердца, что испытывал к Меган.
Одно хорошо – Бренетта прекрасно попалась на его историю. Даже волнуясь, он сыграл, так хорошо, как никогда раньше. Он улыбнулся, вспоминая свои действия и слова. Это было превосходно.
Стюарт оглянулся в поисках Бренетты. Комнаты постепенно заполнялись десятками одетых в костюмы людей – Генри VIII, Наполеон, Джефферсон Дэвис, Жозефина, королева Виктория и многие другие, в которых возможно было сразу увидеть известную личность. Бренетту он среди них не нашел.
Зато заметил входившего Рори, наряженного в зеленый костюм Ноттингема, с колчаном стрел за спиной и длинным луком в руке. Их взгляды встретились и на мгновение замерли. Стюарт с досадой обнаружил, что первым отвел глаза.
Он начал осторожно перемещаться среди гостей. Он знал, как это важно, пользоваться авторитетом в нужных кругах. Даже в те времена, когда многие бедствовали, как и он, их влияние имело определенный вес. Он увидел Беллвильского банкира (никто больше не мог быть таким толстым) ненавязчиво и уверенно двинулся в направлении к нему.
Наконец-то Бренетта осталась довольна своей внешностью. Ее костюм действительно оказался до неприличия открытым, но ее это не волновало. Единственное, – что имело сейчас значение – это ее великолепный вид. Стюарт не сможет не объясниться в любви, увидев ее такой.
Туника мягко спадала вдоль тела, подчеркивая буквально каждый изгиб фигуры. Она нанесла на веки золотистую пудру. Умело подвела глаза, подрумянила щеки и губы, восхищаясь достигнутой перемене.
Бренетта медленно прошла по верхней площадке, и остановилась у извилистой лестницы. Внизу правил бал. Мельком заметив Рори, она нахмурилась. Бренетта так и не нашла возможности поговорить с ним сегодня. Она по-прежнему удивлялась признаниям Меган в любви к нему. Странно, но она чувствовала, что эта мысль задевает ее самолюбие.
Потом кто-то заметил ее, и шум в комнатах начал стихать. Люди подходили к дверям посмотреть, что явилось причиной такой тишины. Забыв обо всем остальном, Бренетта оглядывала помещение, пока отыскала Стюарта. И, не отводя от него взгляда, стала медленно спускаться по лестнице.
Она была очень красивой. Рори никогда не видел ничего подобного. Казалось, она плывет по лестнице, окидывая присутствующих бегущим взглядом. Может быть, она молода, но на всех Нью-Йоркских вечеринках, и танцах, которые он посещал, похожего эффекта не производила не одна красавица.
Рори пробирался сквозь толпу. Сердце сильнее забилось, еще сильнее. Он хотел обнимать ее, любить, лелеять всю жизнь. Может быть, сегодня вечером…
Он резко остановился. Из круга любопытствующих вперед выступил Стюарт. Он протянул к ней руку, и Бренетта положила ладонь на нее. Как король и королева среди своих подданных, Стюарт и Бренетта направились к восточной гостинной, собравшиеся расступались, уступая им дорогу. Оба высокие, стройные, элегантные, они составили потрясающую пару.
Очарование разрушилось, когда они покинули вестибюль. Публика начала возбужденно переговариваться.
– Вы видели что-нибудь столь романтичное? – спрашивал кто-то неподалеку.
– Ах, если бы хоть один мужчина посмотрел на меня так, я сделала бы для него все, что угодно!
Рори понял, что слишком поздно. Он потерял ее…
Глава 18
Ноябрь 1879 – «Веселая девица».
Корабль поднимался и опускался уже много часов подряд, но Тейлор упорно цеплялась за поручни палубы. Соленая вода брызгами падала на лицо, вызывая жгучую боль в глазах. Она ничего не имела против неудобств, они отвлекали ее мысли о последних днях в Лондоне.
Брент не теряя времени, договаривался об отъезде. Тревога за жену и сына заставляла его торопиться домой, и Тейлор согласилась с ним. Она хотела уехать домой. Она должна была ехать домой. Она надеялась, что никогда больше не увидит тумана и не услышит британский акцент. Бренту удалось достать места на «Веселой Девице», американском клипере, [8]направляющемся в Нью-Йорк. Они были единственными пассажирами, только потому, что назначение корабля состояло в перевозке грузов, а не людей. Капитан любезно предоставил свою каюту Тейлор и Карлтону, когда они поднялись на борт.
– Рад приветствовать вас на борту, мэм. И осмелюсь заметить, дела пойдут лучше для вас и вашей семьи, как только вы снова ступите на родную землю, – сказал он в приветствии.
– Спасибо, капитан. Уверена, что так и будет, – ответила Тейлор.
Когда солнце стало опускаться в море, Брент присоединился к ней на палубе.
– Карл спит, – сказал он, цепляясь за поручни, чтобы удержать равновесие.
– Хорошо. У него был плохой день. Его снова тошнило утром.
– Он скоро привыкнет к качке.
Она согласилась.
– Может быть, завтра успокоится.
Линия горизонта окрасилась красным цветом. И голубизна неба уже становилась темно-серой. Тейлор смотрела на живописный вал, устремилась вперед и умоляя корабль быстрее двигаться к дому, в то время, как руки Брента обнимали ее за талию.
Корабль поднимался и опускался уже много часов подряд, но Тейлор упорно цеплялась за поручни палубы. Соленая вода брызгами падала на лицо, вызывая жгучую боль в глазах. Она ничего не имела против неудобств, они отвлекали ее мысли о последних днях в Лондоне.
Брент не теряя времени, договаривался об отъезде. Тревога за жену и сына заставляла его торопиться домой, и Тейлор согласилась с ним. Она хотела уехать домой. Она должна была ехать домой. Она надеялась, что никогда больше не увидит тумана и не услышит британский акцент. Бренту удалось достать места на «Веселой Девице», американском клипере, [8]направляющемся в Нью-Йорк. Они были единственными пассажирами, только потому, что назначение корабля состояло в перевозке грузов, а не людей. Капитан любезно предоставил свою каюту Тейлор и Карлтону, когда они поднялись на борт.
– Рад приветствовать вас на борту, мэм. И осмелюсь заметить, дела пойдут лучше для вас и вашей семьи, как только вы снова ступите на родную землю, – сказал он в приветствии.
– Спасибо, капитан. Уверена, что так и будет, – ответила Тейлор.
Когда солнце стало опускаться в море, Брент присоединился к ней на палубе.
– Карл спит, – сказал он, цепляясь за поручни, чтобы удержать равновесие.
– Хорошо. У него был плохой день. Его снова тошнило утром.
– Он скоро привыкнет к качке.
Она согласилась.
– Может быть, завтра успокоится.
Линия горизонта окрасилась красным цветом. И голубизна неба уже становилась темно-серой. Тейлор смотрела на живописный вал, устремилась вперед и умоляя корабль быстрее двигаться к дому, в то время, как руки Брента обнимали ее за талию.
Глава 19
Ноябрь 1879 – «Спринг Хейвен».
После позднего ужина, Стюарт вышел с Бренеттой на улицу. Они мало разговаривали этим вечером, больше смотря друг на друга. Это было не в интересах Стюарта. Только слепец и полный идиот мог не хотеть ее. Но он действительно стремился к ней. Это была очень желанная женщина. В роли Афродиты она казалась ему слишком доступной, чем прежде. Уводя Бренетту в парк, он напоминал себе о необходимости не торопиться, чтобы не спугнуть ее.
Они сели на каменную скамью в парке, где единственным освещением была полночная луна над ними, лучи которой проникали сквозь голые ветви. Стюарт сел на почтенном расстоянии и еще раз пристально взглянул на Бренетту. Она отвела в сторону взор, скромно сложив руки на коленях.
– Мисс Бренетта?
Она подняла глаза и взглянула на него.
– Я знаю, что должен был поговорить сначала с вашим отцом. Я знаю, я не имею права просить… – Он сделал многозначительную паузу.
– Да? – подогнала его Бренетта.
Самым доверительным тоном Стюарт продолжал:
– Мисс Бренетта, вы не… – он снова замолчал и опустился на колени. – Не окажете ли вы мне честь принять мое предложение руки и сердца? У меня нет никого и ничего, кроме вас – только «Виндджэммер», и он требует много работы, но я обещаю сделать все, что в моих силах, чтобы вы были счастливы.
Наступило краткое молчание прежде, чем улыбка Бренетты нарушила тишину.
– О, Стюарт. Я с удовольствием стану вашей женой.
Она упала в его объятия. Пока он обнимал ее, мысли его, вместо того, чтобы наслаждаться ощущением ее тела через легкий костюм, перенеслись в «Виндджэммер». Он сможет засеять больше полей, нанять больше рабочих. Сможет заменить и пополнить запасы. Он видел себя, одетым в прекрасные новые костюмы, верхом на горячей лошади, объезжающим свое королевство. И в этой мечте не было места только Бренетте.
Многие гости уехали, те которые оставались на ночь, разошлись на покой. Мариль, измученная, но веселая, пожелала спокойной ночи Чарльзу Смиту, его жене, и Бетти Эллен, и потом, повернувшись, заметила, что за ней наблюдает таинственный кочевник. Никто так и не угадал, кто бы это мог быть, он весь вечер так и не проронил ни слова.
– О! – выдохнула она.
Он сделал ей знак молчать, потом предложил ей руку. Мне не следует опираться на нее, думала Мариль. Возможно, он ей вовсе не друг, и все это очень странно. Но, однако, она взяла предложенную руку.
Он повел ее по коридору к задней двери, через которую они вышли из дома. Кавалер ни разу не оглянулся на нее, просто шел размеренным шагом, пока они не подошли к затемненным заброшенным лачугам рабов. Там он отпустил ее и, не поворачиваясь, начал разматывать свой тюрбан.
Мариль ждала, почувствовав легкое возбуждение. Казалось, сердце застучало в висках, когда он повернулся к ней лицом.
– Бог мой, – прошептала она, и ноги ее подкосились.
Он поймал ее прежде, чем она упала, его губы коснулись лица Мариль.
– Алан. Алан, это, правда, ты?
– Правда, любовь моя. Это я, – ответил он.
– Я должна была узнать твои глаза. Даже в тени, я должна была узнать их. Ах, Алан, как много времени прошло!
Он помог ей встать на ноги. Снова взяв ее за руку, он ответил:
– Ты отослала меня прочь. Не я выбрал отъезд.
Мариль кивнула.
– Я должна была так сделать.
– Я знаю. Но я обещал вернуться. И вот я здесь.
Она указала на его одежды.
– Как ты узнал, что надо прийти в костюме?
– Этот бал был темой разговоров трех округов уже целый месяц. Я просто не мог не услышать о нем. – Он улыбнулся своей кривой улыбкой. – Ты была восхитительной Антуанеттой.
Мариль присела в низком реверансе.
– Спасибо. И ты был замечательным ханом, мой повелитель.
Они рассмеялись, когда он еще раз по-восточному поприветствовал ее. Затем, становясь серьезным, он сказал:
– Мне очень жаль, что с Филиппом случилось такое.
Мариль не возразила, когда он снова взял ее за руку и провел в старую хижину, внутри которой они уселись на тонкий тиковый матрас.
Алан прижал ее голову к своей груди.
– Расскажи мне все, – мягко подбодрил он.
– Не сейчас, Алан. – Мариль перевернулась в его руках, прижалась губами к его губам. – Не сейчас. Просто держи меня крепче и позволь убедиться, что ты действительно здесь.
Рори закрыл чемодан. Все, что ему нужно взять с собой, внутри, кроме костюма, который он наденет. Он уедет, с рассветом сначала в Атланту, а там сядет на первый поезд в Нью-Йорк.
Поискав, но не найдя Мариль, он решил, что она отдыхает и не хотел нарушать ее покой. Рори оставил для нее записку, в которой просто сообщил, что неотложные дела вызывают его в Нью-Йорк, и он не уверен, сможет ли вернуться назад, добавив лишь, общее прощание к Бренетте и всем остальным.
Рори налил себе неразбавленного виски и задумался – может его отец знал больше, чем он считал – залпом опрокинув жидкость в горло, чувствуя, как она прожигает себе путь вниз к желудку.
Первой встала Меган, так как она отправилась спать раньше других. Ей пришлось пропустить поздний ужин, и она все еще чувствовала себя обиженной из-за того, что подобным обращением ее относят к категории детей. А ведь у нее мог бы быть выбор из нескольких молодых кавалеров вчера вечером, если бы она захотела. Бренетта не являлась единственной хорошенькой девушкой.
Несмотря на ранний час, в буфетной уже накрыли несколько столиков к завтраку. Присаживаясь за стол, она увидела входящих Мариль и Бренетту. Никто из них не произнес ни слова, пока они наполняли тарелки, но у Меган возникло ощущение, что им обоим есть, что сказать.
Бренетта, слегка надкусив колбасу, положила вилку на стол.
– Тетя Мариль, я просто не могу больше ждать, чтобы не сказать тебе. И тебе тоже, Меган. Стюарт вчера вечером просил меня выйти за него замуж. Я ответила согласием.
Меган чуть не подавилась булочкой.
– Ах, я так счастлива! Я напишу сегодня своим родителям с сообщением такой новости. Мне так хочется, чтобы они были здесь. Конечно, папа должен встретиться со Стюартом и дать свое разрешение до того, как официально… о, как вы думаете, он ведь согласится, не так ли? Папа полюбит Стюарта, правда?
Мариль улыбнулась.
– Я уверена, что он одобрит Стюарта, Бренетта, и я вижу, что ты очень сильно влюблена. Остается один – единственный путь. – Она закончила довольным вздохом, лицо ее раскраснелось от возбуждения.
Меган едва удавалось удерживать слезы. Она быстро опустила глаза в тарелку. Бренетта выходит замуж за Стюарта! И это после того, что она говорила вчера насчет надежды, что любовь Меган к нему приведет к счастливому концу. Она – лгунья. И вор! Она украла Стюарта.
– Я с трудом могла заснуть прошлой ночью, – продолжала Бренетта. – Я не могу поверить, что это правда! Подождите, я пока расскажу Рори.
– Рори уехал, – резко сказала Мариль.
– Уехал? – эхом отозвалась Бренетта.
– Мне очень жаль, дорогая. Он оставил записку. Пишет, что его вызвали в Нью-Йорк, и уехал рано утром. Я хотела сказать тебе сразу, но забыла. Особенно после твоей новости.
– Все хорошо, тетя Мариль, но мне так хочется разделить с ним мое счастье.
Меган больше не могла это выносить. Разрыдавшись, она выбежала из комнаты. Она ненавидит их. Ненавидит их всех.
Бедняжка Меган, подумала Бренетта после того, как девушка исчезла. Рори уехал, даже не сказав ей «до свидания».
После позднего ужина, Стюарт вышел с Бренеттой на улицу. Они мало разговаривали этим вечером, больше смотря друг на друга. Это было не в интересах Стюарта. Только слепец и полный идиот мог не хотеть ее. Но он действительно стремился к ней. Это была очень желанная женщина. В роли Афродиты она казалась ему слишком доступной, чем прежде. Уводя Бренетту в парк, он напоминал себе о необходимости не торопиться, чтобы не спугнуть ее.
Они сели на каменную скамью в парке, где единственным освещением была полночная луна над ними, лучи которой проникали сквозь голые ветви. Стюарт сел на почтенном расстоянии и еще раз пристально взглянул на Бренетту. Она отвела в сторону взор, скромно сложив руки на коленях.
– Мисс Бренетта?
Она подняла глаза и взглянула на него.
– Я знаю, что должен был поговорить сначала с вашим отцом. Я знаю, я не имею права просить… – Он сделал многозначительную паузу.
– Да? – подогнала его Бренетта.
Самым доверительным тоном Стюарт продолжал:
– Мисс Бренетта, вы не… – он снова замолчал и опустился на колени. – Не окажете ли вы мне честь принять мое предложение руки и сердца? У меня нет никого и ничего, кроме вас – только «Виндджэммер», и он требует много работы, но я обещаю сделать все, что в моих силах, чтобы вы были счастливы.
Наступило краткое молчание прежде, чем улыбка Бренетты нарушила тишину.
– О, Стюарт. Я с удовольствием стану вашей женой.
Она упала в его объятия. Пока он обнимал ее, мысли его, вместо того, чтобы наслаждаться ощущением ее тела через легкий костюм, перенеслись в «Виндджэммер». Он сможет засеять больше полей, нанять больше рабочих. Сможет заменить и пополнить запасы. Он видел себя, одетым в прекрасные новые костюмы, верхом на горячей лошади, объезжающим свое королевство. И в этой мечте не было места только Бренетте.
Многие гости уехали, те которые оставались на ночь, разошлись на покой. Мариль, измученная, но веселая, пожелала спокойной ночи Чарльзу Смиту, его жене, и Бетти Эллен, и потом, повернувшись, заметила, что за ней наблюдает таинственный кочевник. Никто так и не угадал, кто бы это мог быть, он весь вечер так и не проронил ни слова.
– О! – выдохнула она.
Он сделал ей знак молчать, потом предложил ей руку. Мне не следует опираться на нее, думала Мариль. Возможно, он ей вовсе не друг, и все это очень странно. Но, однако, она взяла предложенную руку.
Он повел ее по коридору к задней двери, через которую они вышли из дома. Кавалер ни разу не оглянулся на нее, просто шел размеренным шагом, пока они не подошли к затемненным заброшенным лачугам рабов. Там он отпустил ее и, не поворачиваясь, начал разматывать свой тюрбан.
Мариль ждала, почувствовав легкое возбуждение. Казалось, сердце застучало в висках, когда он повернулся к ней лицом.
– Бог мой, – прошептала она, и ноги ее подкосились.
Он поймал ее прежде, чем она упала, его губы коснулись лица Мариль.
– Алан. Алан, это, правда, ты?
– Правда, любовь моя. Это я, – ответил он.
– Я должна была узнать твои глаза. Даже в тени, я должна была узнать их. Ах, Алан, как много времени прошло!
Он помог ей встать на ноги. Снова взяв ее за руку, он ответил:
– Ты отослала меня прочь. Не я выбрал отъезд.
Мариль кивнула.
– Я должна была так сделать.
– Я знаю. Но я обещал вернуться. И вот я здесь.
Она указала на его одежды.
– Как ты узнал, что надо прийти в костюме?
– Этот бал был темой разговоров трех округов уже целый месяц. Я просто не мог не услышать о нем. – Он улыбнулся своей кривой улыбкой. – Ты была восхитительной Антуанеттой.
Мариль присела в низком реверансе.
– Спасибо. И ты был замечательным ханом, мой повелитель.
Они рассмеялись, когда он еще раз по-восточному поприветствовал ее. Затем, становясь серьезным, он сказал:
– Мне очень жаль, что с Филиппом случилось такое.
Мариль не возразила, когда он снова взял ее за руку и провел в старую хижину, внутри которой они уселись на тонкий тиковый матрас.
Алан прижал ее голову к своей груди.
– Расскажи мне все, – мягко подбодрил он.
– Не сейчас, Алан. – Мариль перевернулась в его руках, прижалась губами к его губам. – Не сейчас. Просто держи меня крепче и позволь убедиться, что ты действительно здесь.
Рори закрыл чемодан. Все, что ему нужно взять с собой, внутри, кроме костюма, который он наденет. Он уедет, с рассветом сначала в Атланту, а там сядет на первый поезд в Нью-Йорк.
Поискав, но не найдя Мариль, он решил, что она отдыхает и не хотел нарушать ее покой. Рори оставил для нее записку, в которой просто сообщил, что неотложные дела вызывают его в Нью-Йорк, и он не уверен, сможет ли вернуться назад, добавив лишь, общее прощание к Бренетте и всем остальным.
Рори налил себе неразбавленного виски и задумался – может его отец знал больше, чем он считал – залпом опрокинув жидкость в горло, чувствуя, как она прожигает себе путь вниз к желудку.
Первой встала Меган, так как она отправилась спать раньше других. Ей пришлось пропустить поздний ужин, и она все еще чувствовала себя обиженной из-за того, что подобным обращением ее относят к категории детей. А ведь у нее мог бы быть выбор из нескольких молодых кавалеров вчера вечером, если бы она захотела. Бренетта не являлась единственной хорошенькой девушкой.
Несмотря на ранний час, в буфетной уже накрыли несколько столиков к завтраку. Присаживаясь за стол, она увидела входящих Мариль и Бренетту. Никто из них не произнес ни слова, пока они наполняли тарелки, но у Меган возникло ощущение, что им обоим есть, что сказать.
Бренетта, слегка надкусив колбасу, положила вилку на стол.
– Тетя Мариль, я просто не могу больше ждать, чтобы не сказать тебе. И тебе тоже, Меган. Стюарт вчера вечером просил меня выйти за него замуж. Я ответила согласием.
Меган чуть не подавилась булочкой.
– Ах, я так счастлива! Я напишу сегодня своим родителям с сообщением такой новости. Мне так хочется, чтобы они были здесь. Конечно, папа должен встретиться со Стюартом и дать свое разрешение до того, как официально… о, как вы думаете, он ведь согласится, не так ли? Папа полюбит Стюарта, правда?
Мариль улыбнулась.
– Я уверена, что он одобрит Стюарта, Бренетта, и я вижу, что ты очень сильно влюблена. Остается один – единственный путь. – Она закончила довольным вздохом, лицо ее раскраснелось от возбуждения.
Меган едва удавалось удерживать слезы. Она быстро опустила глаза в тарелку. Бренетта выходит замуж за Стюарта! И это после того, что она говорила вчера насчет надежды, что любовь Меган к нему приведет к счастливому концу. Она – лгунья. И вор! Она украла Стюарта.
– Я с трудом могла заснуть прошлой ночью, – продолжала Бренетта. – Я не могу поверить, что это правда! Подождите, я пока расскажу Рори.
– Рори уехал, – резко сказала Мариль.
– Уехал? – эхом отозвалась Бренетта.
– Мне очень жаль, дорогая. Он оставил записку. Пишет, что его вызвали в Нью-Йорк, и уехал рано утром. Я хотела сказать тебе сразу, но забыла. Особенно после твоей новости.
– Все хорошо, тетя Мариль, но мне так хочется разделить с ним мое счастье.
Меган больше не могла это выносить. Разрыдавшись, она выбежала из комнаты. Она ненавидит их. Ненавидит их всех.
Бедняжка Меган, подумала Бренетта после того, как девушка исчезла. Рори уехал, даже не сказав ей «до свидания».