Медведь схватил Финна своей огромной рукой за плечо и, ворча, поднялся на ноги.

– Постой-ка, постой, маленький Финн. Не исчезай в темноте, как ты это любишь делать. Ты думаешь, старый Медведь позволит тебе перебить всех Рабовладельцев в одиночку?

На мгновение тень улыбки появилась на лице Финна. Потом он молча повернулся и ушел в ночь, а Медведь топал за ним по пятам.

Они шли по широкому кругу, держась подальше от базы Рабовладельцев. И шли они, по мнению Финна, чертовски осторожно и медленно. Финн знал, что как бы Медведь не старался, он никогда не сможет идти по дикому лесу крадучись, как кошка. Но сейчас решающим условием была осторожность. Несмотря на то, что все существо Финна жаждало немедленно выжечь огненным копьем дверь здания, он все же оставался лесным жителем. Его желание изучить каждый сантиметр территории, на которой придется сражаться, было инстинктивным.

Медленно и осторожно они продолжали идти по кругу. Через каждые несколько минут Финн покидал Медведя, предупреждая его, чтобы тот стоял тихо, а сам исчезал во тьме, стараясь подползти поближе и изучить залитое лунным светом здание с разных точек. Потом он снова появлялся, и они продолжали двигаться.

После нескольких таких набегов Медведь, наконец, поверил, что Финн не собирается рисковать своей шеей и врываться очертя голову на базу. Но вскоре Финн осмотрел базу с тыла и вернулся с новостями, которые Медведь не счел хорошими.

– Они что-то там копают, – прошептал он, – на южном склоне холма. Пойду, взгляну.

– И я тоже, – тотчас сказал Медведь.

– Там практически негде укрыться, – сказал Финн. – Крылатый шпион сразу же засечет тебя. Жди меня здесь.

– Нет, Финн… – начал было Медведь.

Поздно… Там, где только что стоял Финн, лишь дрогнул прохладный ночной воздух.

Медведь рискнул пройти вперед, стараясь ступать медленно и осторожно, шаг за шагом, надеясь не зашуршать травой или не задеть веточку. Через некоторое время он почувствовал, что начался подъем. Опустившись на четвереньки, он осторожно прополз несколько шагов и выглянул из-за укрытия.

Широкий пологий склон холма, как и говорил Финн, был почти обнажен – всего несколько невысоких деревьев да жалкие клочки глубокой тени – возможно, низкорослые кустарники. И никакого следа Финна. Медведь приглядывался, пока у него не заболели глаза, прислушивался, пока ему не показалось, что уши растянулись, как резиновые. Но ночь оставалась такой же беззвучной, как сама луна.

Потом что-то промелькнуло. Движение длилось не более мгновения, и поэтому Медведь не был уверен, что он что-то видел. Но то, что он мельком увидел, походило на голову и плечи человека, высунувшегося на краткое мгновение из травы на полпути к вершине холма – лунный свет засиял на соломенной копне волос. Финн каким-то образом ухитрился проскользнуть по голому склону, не задев ни травинки.

Через, как ему показалось, несколько часов Медведь все еще лежал скорчившись за елью и скрежетал зубами от разочарования и безысходности. Как это уже бывало раньше, он чуть не взревел во всю мочь от неожиданности, когда Финн коснулся его плеча.

– Наверное, я никогда не привыкну к этому, – проворчал он, пытаясь успокоить расходившиеся нервы.

Финн, казалось, не слышал его.

– Они вырыли солидный туннель, – сказал он быстро. – Но вход в него заложен листами металла.

Медведь повел своими гигантскими плечами.

– Хочешь, чтобы я пошел и сдвинул их?

– Нет, тебя там увидят. Но есть обходной путь. Кусок скалы с краю раскрошился. Может быть, я проскользну между скалой и металлом.

Медведь подавленно кивнул, сообразив, куда клонит Финн.

– Но он слишком узок для старого Медведя, верно? Я так и знал.

– Не волнуйся, – сказал Финн. – Если туннель никуда не ведет, я скоро вернусь.

– И ты хочешь, чтобы я просто сидел здесь, – возмутился Медведь, – и гадал, что с тобой случится?

– Если я не вернусь завтра к полудню, – сказал Финн, – можешь считать, что я не вернусь вообще.

– И тогда, – поинтересовался Медведь, – мне остается только снести верхушку холма и смахнуть несколько голов?

Он с надеждой взглянул на Финна.

– А ты уверен, что до рассвета не управиться?

– В полдень, – повторил Финн твердо. Он сжал кулак и ткнул Медведя в массивное плечо. – Будь осторожен.

– Финн… – И снова Медведь обнаружил, что говорит с темнотой. – Ты тоже, мальчик, – мягко сказал он вслед Финну. – Ты тоже.

И снова Финн, распластавшись на животе и заткнув за пояс на спине огненное копье, скользил по омытому лунным светом склону холма. Казалось, он полз только с помощью пальцев рук и ног, продвигаясь по несколько сантиметров за раз, находя естественные выемки среди тонкой травы. Ни одно неестественное движение травы не выдавало его присутствия: даже при свете луны крылатый шпион должен был парить очень низко, чтобы заметить его.

Но даже если крылатые шпионы и совершали патрулирование, они не смотрели на южный склон холма. Финн добрался до входа в туннель без инцидентов. Как он и говорил Медведю, туннель был вырыт недавно, и вход в него прикрывала временная крыша, укрепленная на каменистом склоне.

Финн скользнул к тому месту, которое он заметил раньше. Ему пришлось приподнять голову и плечи, чтобы удобнее было вытаскивать куски растрескавшегося камня. Камень крошился под его сильными пальцами, узкий проход постепенно становился шире, пока не достиг нужного размера. Медленно и осторожно он протиснулся головой вперед. Огненное копье он теперь держал наготове.

Ствол туннеля слегка загибался вниз и уходил в глубину холма. Он был достаточно широк, чтобы два человека стояли в нем бок о бок, но настолько низок, чтобы заставить их согнуться. Прозрачный свет луны просачивался сквозь отверстие, в которое проник Финн, и он мог разглядеть грязные стены и пыльный пол туннеля. Кроме того, он уже мог видеть и другой пол в дальнем конце туннеля – плоскую, твердую, металлическую поверхность.

Глубоко под поверхностью холма туннель заканчивался искусственной пещерой с металлическими стенами и высоким потолком – подземным хранилищем.

Лунный свет стал еще тусклее, но Финну хватило его, чтобы рассмотреть контуры металлических коробок и ящиков, некоторые высотой с него самого, расставленных вокруг стен хранилища так, чтобы в центре оставалось пустое пространство. Хотя Финн и не обладал опытом такого рода, но он сразу почувствовал, что это хранилище не является частью базы Рабовладельцев. Его строили люди, это – остатки Забытого Времени.

Он подумал, что Рабовладельцы могли найти хранилище случайно, когда строили свою базу, или наоборот: они построили здесь базу именно потому, что обнаружили хранилище. Финн не знал, как это произошло на самом деле, и это его мало интересовало.

Вот что действительно важно для него, так это то, что хранилище оказалось тупиком.

Он молча двинулся вокруг хранилища, внимательно рассматривая ящики, забираясь на них, чтобы исследовать металлические стены – скорее прикосновением, чем взглядом. Ящики сами по себе были таинственными; тайна не прояснилась и тогда, когда луч лунного света скользнул в туннель и высветил едва различимое слово, написанное на крышке одного ящика, – «ВВС США».

Это слово ничего не значило для него. Как и содержимое одного из ящиков, крышка которого проржавела. Длинные тяжелые цилиндры из темного металла, на которых были написаны другие странные слова. Что, в самом деле, мимоходом удивился он, могло означать «Термический ружейный гранатомет» для людей отдаленного прошлого?

Но времени размышлять над древними тайнами не было. Бегло осмотрев хранилище, он понял, что течение времени вряд ли благотворно сказалось на нем. Металл стен и ящиков был покрыт ржавчиной и прогнил, да и потолок выглядел ненадежным.

Финн стоял неподвижно и думал. Туннель шел с юга на север, так что он знал, в каком направлении должна находиться база Рабовладельцев по отношению к хранилищу. Он знал длину туннеля и ширину хранилища и мог предполагать, что два подземных строения не могут находиться далеко друг от друга. Он подошел к стене, за которой, по его расчетам, должна была находиться база Рабовладельцев. Внизу стены он обнаружил то, что ему было нужно, – узкую трещину в проржавевшем металле. Он сунул в щель лезвие ножа, ожидая нащупать за стеной слежавшуюся землю или скалу. Но лезвие прошло в щель беспрепятственно, в пустоту.

Финн осторожно ввел в самую широкую часть трещины тонкую трубку огненного копья. И когда копье исчезло почти во всю свою длину, его торец уперся в преграду – со слабым, но несомненным клацаньем металла о металл.

Он выдернул копье обратно. Несомненно, он наткнулся на внешнюю сторону стены подземной базы Рабовладельцев. Но не насторожил ли этот слабый звук кого-то или что-то внутри базы?

На мгновение его охватило желание удрать из подземного хранилища. Он вовсе не желал быть пойманным в ловушку ордой вооруженных Братьев по крови, которые могут обойти его с тыла и напасть из туннеля.

Он подкрался к выходу из туннеля и скрючился там, прислушиваясь к ночной тишине. Долгое время он неподвижно ждал. Его острый слух мог бы уловить дыхание мыши в траве на склоне холма, но звуков шагов приближающихся Братьев по крови он не услышал. Ночь была так же тиха, как и раньше.

А кроме того, она быстро шла к концу, как понял он, отметив угол, под каким падал лунный свет. Если он еще надеялся попасть на базу под покровом ночи, то нужно торопиться – слишком много времени потеряно.

Но это означало, что он должен выбрать одно из двух: либо сделать нечто невообразимое, либо сделать нечто еще более невообразимое – признать свое поражение, убраться из хранилища и оставить Джоша в беде.

Стало быть, выбора не было.

Он крадучись вернулся к дальней стене хранилища, к трещине в металле. Он долго и внимательно смотрел на нее, чувствуя, как его пробирает холодный пот, и пытался унять легкую дрожь в руках. Если бы он мог придумать какой-то другой способ пробраться на базу, он бы ухватился за него, но другого способа не было. В его глазах снова появился тот мрачный и диковатый отблеск: он поднял огненное копье и направил его луч на трещину в стене хранилища.

12. ПОДЗЕМНЫЕ ПОИСКИ

Неистовый тепловой луч быстро справился с проржавевшим металлом стены. Через несколько мгновений Финн вырезал достаточно большую брешь, чтобы проскользнуть в нее, но за брешью лежало полметра пустого пространства и чернильной мглы. А за этим пространством…

Вторично руки его онемели, будто обрели разум и сопротивлялись тому, что он намеревался сделать. Но он усилием воли вновь поднял огненное копье.

Это был безумный риск. Он не имел ни малейшего представления о том, что лежало за стеной базы – какого рода чуждый ужас может ожидать его там, привлеченный неизбежным шумом, который будет сопровождать его вход. Но пути назад не было.

Снова вспыхнул луч, на сей раз врезаясь в гладкий металл стены базы.

Расплавленный металл брызгался, шипел, и каждый звук казался Финну сотрясающим небо громом. Он каждую секунду ждал, что туннель за его спиной эхом отразит крики ярости Братьев по крови. А может, Рабовладельцы за стеной сдерживаются и ждут, чтобы наброситься на него…

Все эти и куда более плохие возможности кишели в воображении Финна подобно дьявольским видениям. Но мощный луч все так же упорно вгрызался в чуждый металл, и брешь в стене становилась все шире.

Наконец, она стала достаточно большой, чтобы пропустить его. Не позволяя себе раздумывать и колебаться, он пронесся через пустое пространство, разделяющее подземное хранилище и базу, и оказался в логове Рабовладельцев.

Но там где он оказался, не было ни шороха, ни движения, ни малейшего намека на опасность – ничего.

Это была крохотная комнатка, и ее металлические стены были так изогнуты, что получилось слишком много углов. Тусклое сияние исходило, похоже, от самих стен, так что он все разглядел. Комната была чем-то вроде продуктового склада, причем складировалась здесь пища, явно предназначенная Братьям по крови, – среди продуктов были большие куски мяса, сложенные у одной из стен и мерзко вонявшие… Но Финн со своим тонким обонянием смог различить, что в это зловоние вплетается смрад самих Братьев по крови и слабо, но явственно улавливал запах человеческого пота и душок человеческого страха.

Часть этого страха, подумал он, конечно, его собственная. Однако, несмотря на то, что его конечности словно окунули в холодную воду, он крадучись пошел вперед. В дальней стене была секция, напоминавшая дверь. Так оно и оказалось – как только он приблизился, дверь скользнула вверх, словно веко на глазу.

Финн оказался в коротком, широком коридоре, с тускло светящимися металлическими стенами. Коридор был абсолютно пуст и тих, но не был прямым, а изгибался в архитектурной манере Рабовладельцев, которые, казалось, не признавали прямых углов. Финн увидел еще две двери-века, по одной в каждом конце коридора. Он осторожно пошел вперед, совершая один рвущий нервы шаг за другим.

До сих пор до него не доносилось ни звука. Каким-то образом шум, с которым он проделывал брешь в стене (а этот шум казался ему тогда ужасным громом), был заглушен и не вышел за пределы продуктового склада. База оставалась тихой и непотревоженной.

Финн несся вперед легко и беззвучно, как перышко: ноги его, казалось, едва прикасались к полу.

Через некоторое время (он не смог бы сказать, какое именно, но ему казалось, что прошли столетия) ему стало проясняться внутреннее строение подземного сооружения. Медведь был прав, когда сравнивал его с муравейником.

Каждая из этих многоугольных, странной формы комнат вела в другие комнаты – либо через связывающие их двери, либо через короткие пустые коридоры. По крайней мере несколько дюжин таких комнат осталось уже позади. Финн старался запечатлеть в памяти общий план их расположения – он надеялся, что это выведет его обратно к бреши в стене продуктового склада.

Чутье указывало ему, более или менее точно, насколько глубоко он находился под землей. Так он понял, что база должна иметь еще один уровень над тем, в который он вошел. Но не имел ни малейшего понятия, как на него взобраться.

Он не видел ни лестницы, ни пандусов, никаких путей сообщения между разными уровнями. В некоторых коридорах он видел вертикальные столбы яркого света, падающие из не вполне круглых отверстий в металлическом потоке. Отверстия были достаточно большими, он вполне мог бы в них пролезть. Но он не пытался. Яркий свет был желтоватым, а не красным, но все же напоминал ему искрящее свечение под вихревыми санями. А он не имел ни малейшего желания испытать, как оно действует на человека.

В любом случае нужно было исследовать еще несколько нижних уровней. Насколько он мог понять, путь его шел вдоль комнат, прилегавших к внешней стороне базы. Помещения эти были ему малоинтересны – в них он ничего не мог узнать. Эти были продуктовые склады, хранилища таинственных машин чужаков или частей машин; некоторые казались мастерскими непонятного назначения. Он никогда не видел даже человеческих лабораторий или научно-исследовательских организаций, и, конечно, не мог догадаться, каким целям служит техника чужаков, которую он увидел.

Что было гораздо более важным для него, так это то, что во внешних комнатах он не видел ни одной живой души. Также не было ни малейшего намека на то, что обитатели базы опасаются незваных гостей или прячутся, чтобы напасть на него.

К тому времени, когда он рискнул перейти в комнаты другого ряда, он уже почти жаждал встречи с хозяевами базы.

То, что увидел Финн, заставило его дрожать от гневной ярости, которая грозила превратить его в берсеркера.

Одна из внутренних комнат тоже была складом, но на сей раз в хранящихся здесь предметах не было ничего загадочного. Большие прозрачные емкости, стоящие вдоль всех стен, заключали в себе части человеческих тел. Головы, кости, руки, внутренние органы плавали в какой-то сохраняющей жидкости, будто экспонаты призрачного музея массового убийства.

И если эта комната потрясла Финна, то в другой он чуть не заплакал. Комната была набита до отказа низкими грубыми лавками, покрытыми соломенными тюфяками, которые превращали их в грубые неудобные ложа. Все они были заняты юными женщинами, их было больше дюжины – грязных, в лохмотьях и болезненно худых. Некоторые женщины, судя по их вздувшимся животам, были на последних месяцах беременности. Другие прижимали к себе крошечных спящих детей.

У детей были большие конечности, крупные зубы, а тела покрыты толстым слоем слежавшейся шерсти.

Преодолев ярость и тошноту, он тихо вошел в комнату. Несколько женщин не спали и при виде Финна сжались от ужаса, как и те пленники в долине. Глаза их были широко раскрыты и остекленели от ужаса.

Финн остановился, огляделся и почувствовал себя виноватым, когда осознал, что с его гневом и ужасом смешалось и чувство облегчения. Его сводной сестры среди этих женщин не было.

Он наклонился к одной из женщин:

– Ты знаешь девочку по имени Джена? – прошептал он. – Джена Феррал. Она здесь?

Но женщина, вернее, и сама еще девочка, вжалась в стену, стараясь держаться как можно дальше от него, и лишь изредка дрожащими от страха губами издавала низкий стон.

Финн быстро отшатнулся. Меньше всего он хотел, чтобы эти измученные создания подняли крик. Погруженные в свои страдания, они уже не могли отличить друга от врага. Каждое мгновение их теперешней жизни сулило им лишь ужас, боль и отчаяние – а у Финна не было времени доказывать им, что его приход не принесет новых страданий.

Он выскользнул из комнаты, стараясь сдержать ярость, которая едва не сводила его с ума. В эти мгновения его наблюдательность слегка притупилась, и он чуть не врезался в следующую дверь-перегородку, закрывающую конец короткого коридора, прежде чем он осознал, что, в отличие от других дверей, она не открывалась при его приближении.

Он остановился, вся его осторожность вернулась к нему. В этой двери было еще кое-что странное. Она слабо светилась, как и весь металл внутри базы, – содержала встроенные источники света. Кроме того, дверь искрила – маленькие малиновые пятнышки танцевали в воздухе прямо перед входом-веком.

Снова ему вспомнилась силовая подушка, на которой двигались вихревые сани, а еще он вспомнил загон для людей в долине, где дал свой первый бой Рабовладельцам. Инстинктивно он отшатнулся, и его взгляд скользнул по стене с обеих сторон двери. С одной стороны возле двери ему бросился в глаза небольшой, почти квадратный выступ металла на гладкой поверхности, со странной впадиной посередине. Он ощупал пальцами желобок на огненном копье, который нужно нажать, чтобы вызвать огонь.

Финн робко поднял копье и слегка коснулся его концом впадины на металлическом квадрате. Малиновое сияние перед дверью угасло. Дверь отворилась.

Финн заглянул внутрь, в большую пещерообразную зловонную комнату. Она была битком набита людьми. Тут были одни мужчины – во сне они растянулись или скрючились на полу.

Но не все. Увидев движение двери, один из пленников быстро и настороженно сел. Он был высок, широкоплеч, лицо от бровей до челюсти пересекал глубокий шрам. От потрясения глаза его широко раскрылись.

– Ну, жги меня! – сипло сказал он. – Если ты мне не снишься…

Несколько человек начали поднимать головы, с испуганным удивлением или ужасом разглядывая свободного и вооруженного человека, стоявшего в дверном проеме. И одна из этих голов была седой, с морщинистым дубленым лицом, измазанным кровью, с многочисленными порезами, покрывшимися коростой и исполосовавшими лицо и худое полуобнаженное тело.

– Джош… – едва слышно прошептал Финн.

Старик выглядел ужасно ослабевшим, он едва мог поднять голову из-за ужасных ран, оставленных силовыми хлыстами. Но на его морщинистом лице появилась улыбка, и его глаза, такие же карие, как всегда, светились выражением, в котором смешались удивление и неописуемая радость.

Финн быстро вошел в комнату, и мужчина со шрамом поднялся на ноги.

– Дружище, – сказал он хриплым голосом, – если это все-таки сон, то дьявольски жестокий.

– Не сон, – грубо бросил Финн, – я пришел за Джошем.

– Тогда ты Финн, – сказал мужчина. – Старый Джо заливал что-то там про тебя. Только, похоже, говорил он чистую правду.

Финн, не слушая, проскользнул мимо него и встал на колени перед Джошем. Старик лежал на горстке лохмотьев, которые, видимо, совсем недавно прикрывали спины других людей, и люди эти трогательно пытались облегчить боль несчастного. Джош протянул дрожащую руку и ухватился за запястье Финна.

– Сынок… – прошептал он. – Я знал, что ты придешь за нами. Проклятый дурачок, сумасшедший…

– Джена здесь? – быстро спросил Финн.

– Нет, – старые глаза затуманились. – Нас… разлучили. Ее забрали в другие сани. Она пропала, сынок.

Хотя боль этих слов пронзила Финна, как копьем, он постарался, чтобы его голос оставался тихим и спокойным.

– А ты как, Джош? Сможешь идти?

Тень хмурой улыбки появился на его лице.

– Попытаюсь. Пусть это даже убьет меня… Но мне лучше умереть где-то в другом месте, а не здесь.

– Что ты собираешься делать? – Мужчина со шрамом подошел к ним. – Как ты собираешься вынести Джоша? И как, черт возьми, ты вошел?

К этому времени уже все пленники проснулись и смотрели на Финна со смесью страха и дикой надежды в глазах.

Финн коротко взглянул на человека со шрамом.

– Нет времени для разговоров. В любую минуту могут нагрянуть Рабовладельцы и Братья по крови.

– Только не сейчас, – к его удивлению ответил тот. – Рабовладельцы и их звери остаются наверху до рассвета. Братья по крови любят поспать. Кроме, может быть, охранников у внешнего входа. А Рабовладельцы ничуть не беспокоятся о нас, когда мы находимся за огненной дверью, – он довольно ухмыльнулся. – Так что хватит времени, чтобы выбраться наружу всему нашему стаду.

Финн внимательно посмотрел на него. Как все просто. Как сказал Медведь: я так и знал. Ни Рабовладельцам, ни Братьям по крови и в голову не может прийти, что какой-то человек попытается проникнуть на базу, а поэтому им нет никакого смысла быть настороже. Это чувство собственной безопасности и превосходства, а также отсутствие воображения, о котором говорил Медведь, позволили ему захватить Рабовладельцев врасплох.

Он улыбнулся человеку со шрамом.

– Отлично, идем. Но только быстро и тихо. – Он торопливо рассказал новому знакомому о входе, который прорезал в стене, примыкавшей к хранилищу.

Тот высоко поднял брови:

– Черт возьми, ты смелый парнишка. Показывай дорогу. Но послушай… ведь это мы копали этот туннель. Мы все знаем об этом хранилище – оно в любой момент может обрушиться!

Финн пожал плечами:

– Это единственный путь.

– На этом пути нас ждет смерть, – пробормотал какой-то мужчина в толпе, и несколько других голосов согласно загудели. Но все мгновенно умолкли, когда мужчина со шрамом повернулся и поглядел на них.

– Кто хочет, оставайтесь подыхать здесь, ваше дело! – прорычал он. – А кто пойдет – заткнитесь и делайте то, что скажет этот паренек, – или я сверну кому-нибудь шею, не успеет и солнце взойти!

Он отвернулся от испуганных людей.

– Меня зовут Граттон, – сказал он Финну. – Ты говори, что нам надо делать, а мы уж все, что нужно, сделаем. – На его лице вновь вспыхнула широкая улыбка. – Черт возьми, дружок, мы будем у тебя в неоплатном долгу, уж и не знаю, как мы с тобой рассчитаемся.

– Мы еще не вышли, – сухо сказал Финн. – Помоги мне поднять Джоша.

Быстро, но осторожно, они вдвоем подняли старика. Ноги Джоша дрожали, и было ясно видно, как он сдерживается, чтобы не закричать от боли. Финн напрягся, чтобы принять на себя бóльшую часть веса Джоша, и повернулся к двери.

Тут еще одна мысль пришла ему в голову – он протянул огненное копье Граттону:

– Бери и поглядывай назад. Если мы попадем в беду, у тебя будет возможность начать выплачивать долги.

На изуродованном шрамом лице Граттона отразился восторг, и он схватил оружие.

– Почти надеюсь, что кое-кто из этого зверья спустится пониже.

– Спустится, – сказал Финн, – если мы не поторопимся. Скоро рассвет.

Он пошел к двери, наполовину волоча слабого, спотыкающегося Джоша. За ними пошло большинство мужчин, в глазах которых теперь сверкал свирепый энтузиазм. Несколько человек осталось, забившись в угол, истекая потом от ужаса. Граттон остановился перед ними, сверля их презрительным взглядом. Потом он только пренебрежительно плюнул и вышел вслед за другими из комнаты.

Финн сосредоточился на приблизительной мысленной карте пройденного им ранее маршрута. И все же он с трудом мог поверить в то, что случилось, – как легко оказалось проникнуть на базу, найти Джоша и начать удирать, не встречая препятствий. Сейчас ему оставалось лишь вернуться к пролому в стене – так быстро и бесшумно, как он только сможет это сделать, когда за ним по пятам идет пятьдесят человек.

Но не успели они выйти в коридор, как безмолвие кончилось. На верхнем уровне, но так громко, что, казалось, всего в нескольких метрах, раздался взрыв ужасающего крика и шума. Звон металла о металл, тяжелое топанье бегущих ног и дикий звериный рев разъяренных Братьев по крови.

13. ОТКРЫТИЕ

Пока Финн обыскивал базу, Медведь послушно оставался в темноте среди деревьев у подножия холма. Ему было нелегко – не в его характере было ждать и прятаться. Ночь была наполнена неприятными звуками – скрипом сучьев, почти неслышным шуршанием каких-то маленьких существ в траве. А еще более неприятным были те образы, что заполняли голову Медведя, – что может случиться с Финном внутри базы чужаков.