Она дышала с трудом. Джеймсон обтер ей лицо мокрой тканью. Кристиан забрал у него кусок ткани и бережно провел им по лбу и подбородку Бет.
   Черные разводы на щеках. Платье порвано и заляпано грязью. Но ничего прекраснее он не видел за всю жизнь.
   – Бет, – прошептал он и снова закашлялся.
   Потом, когда он снова обрел способность дышать, Кристиан приподнялся и посмотрел Бет в лицо. Она лежала неподвижно. Он провел пальцем по ее щеке, где уже набухал рубец.
   – Бет, прошу тебя. – Кристиан замолчал, не в силах продолжать. В горле застрял зловещий комок. Сейчас он разрыдается. Любимая не может умереть! Он не позволит.
   Он снова взял Бет на руки, усадил себе на колени, прижался щекой к ее лицу. Впервые с той минуты, как умерла его мать, а он остался на произвол судьбы, Кристиан Ллевант принялся молиться.
   – Боже всемогущий!
   Бет закашлялась. Ее тело согнулось пополам. Кристиан сжал ее крепче, пригладил ей волосы. Благословенный свежий воздух! Бет оживала.
   Она открыла глаза, слезящиеся, окаймленные красным ободком. Согнулась в приступе кашля. Кристиан приподнял ее, чтобы ей стало полегче.
   – Расслабься, – пробормотал он. – Это всего лишь дым. Сейчас ты прокашляешься и очистишь легкие.
   Она закрыла глаза и кивнула, кашляя и хватая ртом воздух.
   Кристиан прижал Бет к себе, шепча на ухо ласковые и глупые слова. Как он любил ее! Больше жизни!
   Наконец дыхание Бет стало ровным, и она открыла глаза. Обежала взглядом лицо Кристиана. Улыбнулась.
   – Я знала, что ты придешь!
   – Ну, наговорились? – раздался надтреснутый голос герцога.
   Кристиан поднял голову и встретился со стариком глазами. Тот плакал. Плакал по-настоящему, стараясь казаться суровым.
   – Нет, милорд. Боюсь, мне никогда не наговориться с вашей внучкой. Ни сейчас. Ни через год. Ни через два. – Он снова посмотрел ей в лицо, погладил по щеке. – Она для меня – все.
   – Кристиан! – Бет схватила его запястье. – Твои руки! Руки были покрыты ссадинами и волдырями.
   – Небольшие царапины, любовь моя.
   – Царапины! – Она попыталась сесть прямо, но он не позволил. – Кристиан! Ожерелье! Оно в подвале.
   – Забудь о нем.
   – Но…
   – Ерунда.
   Она смущенно моргала. Кристиан стер с ее щеки полосу сажи. Бет снова схватила его запястье.
   – Кристиан, нужно смазать твои раны бальзамом! Тебе, наверное, ужасно больно.
   – Мой бальзам здесь, со мной. Больше ничего не нужно. – Он обнял ее и привлек к себе. – Бет, когда я увидел, как ты лежишь тут, на траве, я подумал…
   Бет перебила его:
   – Кристиан, мне нужно тебе кое-что сказать. Это Шарлотта…
   – Знаю.
   – Ее нужно остановить.
   – Не беспокойся о Шарлотте, – подал голос дедушка. – Она пыталась взять лошадь Беннингтона. Я приказал мальчишке-конюху запереть ее в сарае. Пообещал, что его выпорют, если он позволит ей бежать.
   – Лорд Беннингтон! – воскликнул Кристиан и посмотрел на Джеймсона.
   Дворецкий вытер руки о мокрую тряпку – она окрасилась кровавыми разводами.
   – Полагаю, кровотечение прекратилось. Чарлз отправился за доктором. – Джеймсон посмотрел на герцога: – Милорд, не вызвать ли констебля? Наверное, стоит провести дознание.
   Герцог нахмурился и посмотрел на внучку, тихо лежащую в объятиях Кристиана. Суровый взгляд смягчился. Он медленно кивнул:
   – Пришло время расставить все по местам. Пусть проведут дознание.
   – Что будет с Шарлоттой? – спросила Бет, глядя на деда снизу вверх.
   – Если нам позволят, я отошлю ее прочь, туда, где она не сможет никому навредить. – Герцог поник. – Бет, прости! Все моя проклятая гордость. Я хотел защитить честь нашей семьи. А что вышло? Я не смог защитить даже тебя.
   – Нас всех снедала гордость, – сказал Кристиан. – Думаю, у меня не было иных серьезных побуждений, кроме высокомерия. – Он вытер слезу со щеки Бет. – Мне жаль лорда Беннингтона.
   – Ему повезло – он выживет. Глупо с его стороны было надеяться, что Шарлотта когда-нибудь оправится настолько, чтобы вернуть его уважение.
   – Он по-настоящему любил ее, правда? – Бет вздохнула.
   – Слишком уж любил, – ответил герцог.
   Кристиан убрал волосы с ее лба.
   – Бет, прости меня.
   Она удивилась:
   – За что?
   – Я вел себя как последний дурак. Думал, что главное для меня – это найти предателя. Теперь я понимаю, что ты – самое важное в моей жизни.
   Бет не могла отвести взгляд от лица этого человека, который стал ей дороже всего.
   – Ты меня любишь!
   – Безумно. Отчаянно. До самозабвения! А когда мы поженимся, я буду любить тебя еще сильнее.
   – А твоя мать?
   Он вздохнул.
   – Теперь я знаю, что с ней произошло. Печально, но ей уже не помочь. С прошлым покончено. Мое будущее – это ты. Ты и наша любовь. Дети, которые у нас родятся. Мне больше ничего не нужно.
   Бет не могла сказать ни слова. Она протянула руку и привлекла его к себе, уткнувшись ему в грудь, стараясь не разрыдаться. Дедушка громко фыркнул.
   – Они прекрасно смотрятся вместе, милорд, – заметил Джеймсон, шаря в кармане в поисках чистого носового платка.
   – В самом деле. – Герцог взял у Джеймсона платок и громко высморкался. – Особенно когда наконец поженятся.
   Бет смотрела на Кристиана затаив дыхание. Протерла глаза рваным рукавом платья.
   – Мне нужно принять ванну.
   Он засмеялся:
   – Ты пахнешь дымом. Как и я. Герцог повернулся, тяжело опираясь на трость.
   – Джеймсон, откройте дверцу. Мы возвращаемся домой.
   Бет улыбнулась Кристиану:
   – Может, отправимся домой, чтобы смазать твои раны и принять ванну, любовь моя?
   Он прищурился:
   – Ванну?
   Дедушка фыркнул:
   – Эй, кто-нибудь! Немедленно послать в Лондон за разрешением на брак!
   Дворецкий помог ему забраться в карету и поспешил к Бет с одеялом в руке.
   – И в самом деле, – согласился Кристиан. – Я бы женился, скажем, завтра утром.
   Бет растерялась:
   – Завтра утром?
   – Слишком скоро? Тогда, может, завтра днем? Я пошлю в Лондон, и Ривс привезет мне одежду. – Он усмехнулся. – Тебя нужно познакомить с Ривсом.
   – Это твой дворецкий?
   – Единственный и неповторимый. – Кристиан встал и подхватил Бет на руки. Она хотела что-то сказать, но он закрыл ей рот поцелуем. – Отец приказал ему вернуть заблудших сыновей в лоно цивилизованного общества, но, черт побери, он только и делал, что сватал нас с тобой.
   – Ужас!
   Кристиан улыбнулся любимой и понес ее в карету.
   – Люблю ужасы. – Он осторожно устроил ее на сиденье. – Хочу, чтобы все стало еще ужаснее…

Эпилог

   Ах, эти восторги банного дня! Долой грязь и тревоги прошедшей недели вместе с грязной водой из ванны. Да здравствует свежий запах мыла!
Ричард Роберт Ривс. Искусство быть образцовым дворецким

   – Вы просили еще бренди, милорд?
   Кристиан повернулся.
   – Да. Графин пуст.
   Ривс принес полный графин и поставил его на стол.
   – Это я виноват, милорд. Вы пьете гораздо реже, чем раньше. Я выбился из расписания.
   Кристиан заложил руки за голову и откинулся на спинку кресла.
   – Что ж, Ривс. Приключение удалось на славу, не так ли?
   – Вполне, милорд. Вы довольны ходом событий?
   Кристиан ухмыльнулся:
   – Мне ли сожалеть – ведь я женился на прекраснейшей из женщин.
   – Что будет с леди Шарлоттой?
   – Ее отправят в Бедлам. Герцог готов заплатить целое состояние, чтобы ее содержали со всеми мыслимыми удобствами. В стенах психиатрической лечебницы она никому не сможет навредить.
   – Жаль, что ваше приключение вышло небезопасным.
   – Мне тоже. Стоит, однако, иногда пуститься в бурное плавание, чтобы найти тихую гавань. Я разоблачил убийцу матери и свершил правосудие. А главное – понял, что Бет и мое будущее важнее, чем прошлое, каким бы оно ни было.
   – Разумеется, милорд, – ответил Ривс. – Вы получили важный урок. – Он поставил на поднос пустой графин. – Будут еще распоряжения?
   Кристиан вздохнул:
   – Не хотите ничего сказать?
   – Милорд?
   Кристиан встал и развел руки в стороны.
   – Моя одежда.
   Ривс осмотрел хозяина с ног до головы.
   – Что-то не так, милорд.
   – Не так?
   – Вы не в черном.
   Кристиан усмехнулся. Сегодня на нем красовались белоснежный галстук и ослепительной белизны рубашка, а также жилет из малиновой парчи.
   – Вам нравится? Надел для встречи с попечителями. Сегодня они подпишут акт о передаче наследства.
   – Вы сама элегантность. Мои поздравления виконтессе – у нее исключительный вкус. Вам повезло. Она не только поразительно красивая женщина, наделенная к тому же умом и добротой. Она прекрасно вас одевает – вы так не умеете.
   Кристиан вздохнул:
   – Это обязательно? Портить мне настроение?
   – Вам недолго осталось меня терпеть, милорд. – Ривс улыбнулся. – С сожалением вынужден вас уведомить – я ухожу.
   Кристиан изумился:
   – Как? Почему?
   – Я крахмалил вам сорочки и читал морали, а в перерывах писал книгу.
   – Книгу? О чем?
   – Как стать хорошим дворецким.
   Кристиан вздохнул:
   – Я был для вас подопытным кроликом?
   Ривс поджал губы.
   – Книга будет посвящена вам с братом, милорд. Должен сказать, никогда прежде мне не доводилось служить более достойным людям, чем вы двое.
   – Спасибо. Уверен, брат отблагодарит вас еще лучше, чем я.
   – Почему бы вам самому не попросить его об этом?
   – Как? Ведь Тристан…
   – Герцог и герцогиня ожидают в гостиной. Я видел, как подъехала их карета, когда ходил за вином.
   Кристиан уже был на полпути к дверям.
   – Милорд! – окликнул его Ривс. – Ваш сюртук.
   Кристиан не обернулся. Он сбежал вниз и ворвался в гостиную. Возле камина стоял Тристан. Высокий и широкоплечий, как и Кристиан, но со светлыми волосами. Загорелое обветренное лицо – несомненно, лицо бывалого моряка.
   На диване, рядом с Бет, устроилась его красавица жена Пруденс. При появлении мужа Бет встала:
   – Вот и ты наконец. – Она подошла к нему. – А у нас в гостях твой брат и его жена.
   Кристиан обнял ее за талию. Сегодня она выбрала шелковое платье цвета красного вина. В косых лучах солнца, проникающих в окна, ее волосы горят, как золото. Теплая волна прокатилась по всему его телу.
   – Я и не знал, что у нас гости.
   – Вот почему ты прибежал почти раздетый, – заметил брат. От его зычного голоса, казалось, задрожали стекла. Подходящий голос, чтобы, стоя на палубе, отдавать приказы наперекор реву шторма. – Вот уж не думал, что придет день, и я смогу перещеголять тебя в одежде.
   Кристиан усмехнулся:
   – Что ж, день пришел. Скажи, старый разбойник, что привело тебя в Лондон?
   Тристан выпрямился во весь рост. Он был крупнее брата и шире в плечах.
   – Крис, мы с Пруденс здесь по двум причинам. Щеки Пруденс порозовели.
   – Прежде всего мы хотели познакомиться с невесткой.
   – Именно, – сказал Тристан, и его лицо озарилось гордостью. – А еще мы прибыли, чтобы поздравить тебя с новым титулом. Титулом дяди.
   – Дяди? – Кристиан удивленно смотрел на брата с невесткой. – Каким же образом?
   Пруденс рассмеялась. Бет тоже фыркнула. Тристан грустно покачал головой:
   – Объясню позже.
   – Нет-нет, я не это имел в виду. Когда это случилось? Ты давно знаешь?
   – Мы узнали только что, – ответила Пруденс, послав мужу любящий взгляд. – Надеюсь, это случится еще не раз.
   Тристан нагнулся к руке жены.
   – Дорогая, если хочешь, мы произведем на свет целую команду корабля.
   – По одному матросу за раз, – попросила Пруденс, блестя карими глазами.
   Кристиан выпустил Бет из объятий, чтобы крепко обнять брата.
   – Чудеснейшая новость!
   Тристан похлопал его по спине:
   Кристиан привлек Бет к себе:
   – Ради тебя я дышу, любовь моя. И так будет всегда.
   – Довольно! – воскликнул Тристан, обнимая жену. – Ривс, вы просто волшебник.
   Ривс улыбнулся обеим парам.
   – Старый герцог был бы доволен.
   Кристиан склонился к лицу Бет. Нежно поцеловал ее мягкие губы. Действительно, без волшебства не обошлось. Лучшее на свете чудо – любовь.