Страница:
– Я приказал привести вас сюда не затем, чтобы спорить.
– Да? А для чего же?
– Чтобы… – Скаддер с яростью сжал кулаки, однако в последний момент все-таки овладел собой и опустился на стул. Но только на несколько секунд, потом снова вскочил – так резко, что стул с шумом опрокинулся, – и жестом приказал Черити следовать за собой. Вышел на площадку лестницы, где только что скрылся Рауль, нетерпеливо потянул за руку Лейрд и с силой захлопнул дверь.
– Этот старый дурак, – выпалил он, как только они начали спускаться по крутой бетонной лестнице, – никак не поймет, что я пытаюсь ему помочь!
Черити с удивлением взглянула на спутника. Такого от него она ждала меньше всего, а потому даже не знала, что думать. Шарк странным образом изменился: был очень не уверен в себе, страшно нервничал. Его явно что-то мучило.
Они вошли в маленький, освещенный одинокой электрической лампочкой подвал, отвечавший представлениям Черити о логове шарка гораздо больше, чем комната наверху: казалось, будто Скаддер снес сюда все, что нашел в руинах города.
Помещение до самого потолка было забито ящиками и коробками, на стене напротив висела впечатляющая коллекция оружия. Перед маленьким столиком, на котором Черити, ничуть не удивившись, обнаружила видеотелефон, стоял Рауль. На включенном мониторе горело сплетающееся огненно-красное «М».
У господ моронов, наверное, была страсть к театральным эффектам, но особой оригинальностью завоеватели не отличались.
Сердито махнув рукой, Скаддер приказал заместителю:
– Исчезни. Да смотри, чтобы те, наверху, не натворили глупостей.
Рауль собрался было возразить, но командир бросил на него пронизанный таким холодом взгляд, что шарк втянул голову, словно побитая собака, и поспешил выполнить указания. Когда Рауль проходил мимо Черити, уже в который раз ее охватила дрожь.
– Он тебе не нравится, верно? – внезапно спросил Скаддер. Лейрд обернулась и, видимо, только теперь поняла, что ее чувства достаточно точно отражаются на лице.
– Не нравится, – призналась она. – Он наводит на меня ужас.
Скаддер понимающе кивнул.
– Мне он тоже не нравится. Но это хороший человек. Один из немногих, кому я доверяю. Может, даже единственный.
Шарк снова пожал плечами, повернулся к экрану и почти враждебно уставился на мерцающее «М». Черити хотелось продолжить разговор, но почему-то она была уверена, что Скаддер не ответит. «С ним что-то происходит», – все явственнее осознавала девушка.
От нечего делать она показала на венчающий коллекцию оружия индейский головной убор из перьев и поинтересовалась:
– Настоящий?
Не отводя взгляда от монитора, Скаддер кивнул.
– Это принадлежало моему отцу. А еще раньше – деду.
И тут Черити осенило.
– Так ты индеец?
– Я хопи, – поправил Скаддер. – Индейцами нас назвали вы. И для многих моих соотечественников это ругательство.
Из приемника раздался громкий свист. Скаддер сразу же выпрямился. На его лице застыло напряженное выражение. Мигнув еще раз, красное «М» застыло, а из громкоговорителя донесся голос:
– Скаддер? Вы ее поймали?
Черити остолбенела. Конечно, слышимость была далеко не лучшая, звуки сильно искажались, но, несмотря на это, голос показался очень знакомым.
Выглядывая из-за плеча Скаддера, она недоверчиво следила за экраном видеотелефона.
– Что случилось? – прозвучало снова, так как Скаддер не ответил. – Вы схватили ее?
Шарк снова промолчал. Вместо этого он грубо схватил Черити за руку, потянул к столу и поставил так, чтобы лицо пленницы было видно человеку, наблюдающему за ними.
Несколько секунд ничего не происходило. Красный глазок видеокамеры смотрел в лицо Лейрд. Смятение, посеянное голосом из монитора, все больше овладевало Черити.
Красное «М» стало мигать, потом погасло, и тут Скаддер впервые увидел лицо Дэниеля.
Черити – тоже.
– Стоун? Вы? Так вы и есть… Дэниель? – голос Черити гораздо яснее, чем слова, говорил об ужасе и неверии в то, что она увидела. Возникшее изображение буквально парализовало ее.
Человек на экране кивнул.
– Рад, что по прошествии стольких лет вы все-таки узнали меня, капитан Лейрд, – сказал он. – Я действительно тот, кого наш друг Скаддер знает как Дэниеля. Прежнее имя мне никогда не нравилось.
– Но… но зачем… – запинаясь, начала Черити. – Зачем же вы… Как… Почему вы…
Стоун прервал ее резким взмахом руки.
– Представляю ваше удивление, капитан Лейрд, – сочувственно произнес он. – Но все легко объяснимо. Я проснулся раньше. Надеюсь, мои скромные меры предосторожности в ангаре уберегли вас от тяжелых ранений.
– Раньше меня? – автоматически, совершенно не понимая, что говорит, пробормотала Черити. – Но…
– Более трех лет назад, – перебил ее Стоун. – Энергосистема вашего саркофага выдержала дольше.
Он улыбнулся.
– Все очень просто. Я пытался разбудить вас, но… не очень-то разобрался со всеми этими компьютерами. Побоялся убить по ошибке. Предпочел оставить вас спящей и действовать на свой страх и риск. Я, правда, соорудил маленькое устройство, просигналившее, как только вы покинули бункер.
– Но почему… – Черити замолчала; словно о чем-то догадавшись и не веря собственному предположению, несколько секунд смотрела на Стоуна широко открытыми глазами. Потом ощутила, как в душе поднимается волна гнева. – Вы… Так вы работаете на…
– Верно, на моронов, – подтвердил человек на экране. – Так же, как вскоре будете работать и вы, моя дорогая.
– Я? Да вы просто с ума сошли!
– Ничуть, – сухо возразил мужчина. – О, тогда, едва проснувшись, я думал, как и вы, – он горько рассмеялся. – Стоун против всего остального мира… Скоро вы поймете, что бороться против них бессмысленно.
– Да вы… Вы жалкий предатель! – выпалила Черити.
Человек снова засмеялся. Подобное определение, казалось, совсем не огорчило его.
– Помните, что я сказал вам, когда мы виделись в последний раз? Я хочу только выжить!
– Отдав свой народ шайке инопланетных монстров?
– Сейчас не время об этом спорить, – мягко остановил Стоун. – У нас еще будет возможность поговорить друг с другом.
Черити не ответила. В голове царил хаос. Было понятно только одно: Дэниель – это Стоун, заставивший ее, когда мир вокруг разваливался на части, лечь в анабиоз, а теперь сам – и это очевидно – работающий на захватчиков.
– Но почему? – прошептала она. – Стоун, вы… Вы не можете работать на этих… этих чудовищ! Вы же собственными глазами видели, что они натворили!
– Поговорим позднее, – еще раз пообещал человек. На его лице появилось скучающее выражение, а уголки рта, как показалось Черити, передернулись в жестокой, циничной усмешке.
– Но пожалуйста, Стоун! – Лейрд попыталась начать еще раз, однако собеседник снова прервал ее.
– Позднее. Не беспокойтесь, я прикажу доставить вас сюда как можно быстрее. А до тех пор никто не причинит вам вреда. Скаддер?
Шарк прошел мимо девушки и заглянул в камеру. Вид у него был на редкость растерянный.
– Да?
– Подготовь все. Я пошлю планер, он заберет капитана Лейрд. А до тех пор обращайся с ней, как с гостем. Тебе ясно? За безопасность отвечаешь ты лично.
Дэниель говорил очень быстро. Казалось, ему не хватает времени.
– Я сам прилечу и заберу ее. До завтра. Черити увидела, как он протянул руку, собираясь выключить аппарат.
– Постой, – внезапно вспомнил Скаддер. Стоун недовольно поднял глаза.
– Что еще? Шарк колебался.
– Мы… мы нашли людей из подземелья, – сообщил наконец он.
– Знаю, – недовольно сказал Дэниель. – И?
– Пленные, – попробовал объяснить Скаддер. – Что с ними делать? Их слишком много, чтобы оставить здесь.
– Пленные? – Стоун раздраженно нахмурился. – Вы взяли пленных? Это… не было предусмотрено.
– Но они же сдались, – возразил шарк. – Боя почти не было. У них не осталось ни шанса, и они это поняли.
На мгновение Дэниель задумался. Потом пожал плечами.
– Убейте их, – посоветовал он. Черити едва подавила крик ужаса. Скаддер заметно вздрогнул.
– Ты… ты не шутишь? – запинаясь, спросил шарк у наместника. – Их же более трехсот…
– Ты понял приказ? – холодно перебил его Стоун.
Показалось, будто Скаддер превратился в камень. Что-то погасло во взгляде стоящего рядом с Черити. Потом предводитель шарков кивнул. Это было похоже на движение куклы, которой кто-то управляет, дергая за веревочки.
– Да, – ответил Скаддер. – Я понял. Стоун удовлетворенно нагнул голову. Экран погас.
Глава 12
Глава 13
– Да? А для чего же?
– Чтобы… – Скаддер с яростью сжал кулаки, однако в последний момент все-таки овладел собой и опустился на стул. Но только на несколько секунд, потом снова вскочил – так резко, что стул с шумом опрокинулся, – и жестом приказал Черити следовать за собой. Вышел на площадку лестницы, где только что скрылся Рауль, нетерпеливо потянул за руку Лейрд и с силой захлопнул дверь.
– Этот старый дурак, – выпалил он, как только они начали спускаться по крутой бетонной лестнице, – никак не поймет, что я пытаюсь ему помочь!
Черити с удивлением взглянула на спутника. Такого от него она ждала меньше всего, а потому даже не знала, что думать. Шарк странным образом изменился: был очень не уверен в себе, страшно нервничал. Его явно что-то мучило.
Они вошли в маленький, освещенный одинокой электрической лампочкой подвал, отвечавший представлениям Черити о логове шарка гораздо больше, чем комната наверху: казалось, будто Скаддер снес сюда все, что нашел в руинах города.
Помещение до самого потолка было забито ящиками и коробками, на стене напротив висела впечатляющая коллекция оружия. Перед маленьким столиком, на котором Черити, ничуть не удивившись, обнаружила видеотелефон, стоял Рауль. На включенном мониторе горело сплетающееся огненно-красное «М».
У господ моронов, наверное, была страсть к театральным эффектам, но особой оригинальностью завоеватели не отличались.
Сердито махнув рукой, Скаддер приказал заместителю:
– Исчезни. Да смотри, чтобы те, наверху, не натворили глупостей.
Рауль собрался было возразить, но командир бросил на него пронизанный таким холодом взгляд, что шарк втянул голову, словно побитая собака, и поспешил выполнить указания. Когда Рауль проходил мимо Черити, уже в который раз ее охватила дрожь.
– Он тебе не нравится, верно? – внезапно спросил Скаддер. Лейрд обернулась и, видимо, только теперь поняла, что ее чувства достаточно точно отражаются на лице.
– Не нравится, – призналась она. – Он наводит на меня ужас.
Скаддер понимающе кивнул.
– Мне он тоже не нравится. Но это хороший человек. Один из немногих, кому я доверяю. Может, даже единственный.
Шарк снова пожал плечами, повернулся к экрану и почти враждебно уставился на мерцающее «М». Черити хотелось продолжить разговор, но почему-то она была уверена, что Скаддер не ответит. «С ним что-то происходит», – все явственнее осознавала девушка.
От нечего делать она показала на венчающий коллекцию оружия индейский головной убор из перьев и поинтересовалась:
– Настоящий?
Не отводя взгляда от монитора, Скаддер кивнул.
– Это принадлежало моему отцу. А еще раньше – деду.
И тут Черити осенило.
– Так ты индеец?
– Я хопи, – поправил Скаддер. – Индейцами нас назвали вы. И для многих моих соотечественников это ругательство.
Из приемника раздался громкий свист. Скаддер сразу же выпрямился. На его лице застыло напряженное выражение. Мигнув еще раз, красное «М» застыло, а из громкоговорителя донесся голос:
– Скаддер? Вы ее поймали?
Черити остолбенела. Конечно, слышимость была далеко не лучшая, звуки сильно искажались, но, несмотря на это, голос показался очень знакомым.
Выглядывая из-за плеча Скаддера, она недоверчиво следила за экраном видеотелефона.
– Что случилось? – прозвучало снова, так как Скаддер не ответил. – Вы схватили ее?
Шарк снова промолчал. Вместо этого он грубо схватил Черити за руку, потянул к столу и поставил так, чтобы лицо пленницы было видно человеку, наблюдающему за ними.
Несколько секунд ничего не происходило. Красный глазок видеокамеры смотрел в лицо Лейрд. Смятение, посеянное голосом из монитора, все больше овладевало Черити.
Красное «М» стало мигать, потом погасло, и тут Скаддер впервые увидел лицо Дэниеля.
Черити – тоже.
– Стоун? Вы? Так вы и есть… Дэниель? – голос Черити гораздо яснее, чем слова, говорил об ужасе и неверии в то, что она увидела. Возникшее изображение буквально парализовало ее.
Человек на экране кивнул.
– Рад, что по прошествии стольких лет вы все-таки узнали меня, капитан Лейрд, – сказал он. – Я действительно тот, кого наш друг Скаддер знает как Дэниеля. Прежнее имя мне никогда не нравилось.
– Но… но зачем… – запинаясь, начала Черити. – Зачем же вы… Как… Почему вы…
Стоун прервал ее резким взмахом руки.
– Представляю ваше удивление, капитан Лейрд, – сочувственно произнес он. – Но все легко объяснимо. Я проснулся раньше. Надеюсь, мои скромные меры предосторожности в ангаре уберегли вас от тяжелых ранений.
– Раньше меня? – автоматически, совершенно не понимая, что говорит, пробормотала Черити. – Но…
– Более трех лет назад, – перебил ее Стоун. – Энергосистема вашего саркофага выдержала дольше.
Он улыбнулся.
– Все очень просто. Я пытался разбудить вас, но… не очень-то разобрался со всеми этими компьютерами. Побоялся убить по ошибке. Предпочел оставить вас спящей и действовать на свой страх и риск. Я, правда, соорудил маленькое устройство, просигналившее, как только вы покинули бункер.
– Но почему… – Черити замолчала; словно о чем-то догадавшись и не веря собственному предположению, несколько секунд смотрела на Стоуна широко открытыми глазами. Потом ощутила, как в душе поднимается волна гнева. – Вы… Так вы работаете на…
– Верно, на моронов, – подтвердил человек на экране. – Так же, как вскоре будете работать и вы, моя дорогая.
– Я? Да вы просто с ума сошли!
– Ничуть, – сухо возразил мужчина. – О, тогда, едва проснувшись, я думал, как и вы, – он горько рассмеялся. – Стоун против всего остального мира… Скоро вы поймете, что бороться против них бессмысленно.
– Да вы… Вы жалкий предатель! – выпалила Черити.
Человек снова засмеялся. Подобное определение, казалось, совсем не огорчило его.
– Помните, что я сказал вам, когда мы виделись в последний раз? Я хочу только выжить!
– Отдав свой народ шайке инопланетных монстров?
– Сейчас не время об этом спорить, – мягко остановил Стоун. – У нас еще будет возможность поговорить друг с другом.
Черити не ответила. В голове царил хаос. Было понятно только одно: Дэниель – это Стоун, заставивший ее, когда мир вокруг разваливался на части, лечь в анабиоз, а теперь сам – и это очевидно – работающий на захватчиков.
– Но почему? – прошептала она. – Стоун, вы… Вы не можете работать на этих… этих чудовищ! Вы же собственными глазами видели, что они натворили!
– Поговорим позднее, – еще раз пообещал человек. На его лице появилось скучающее выражение, а уголки рта, как показалось Черити, передернулись в жестокой, циничной усмешке.
– Но пожалуйста, Стоун! – Лейрд попыталась начать еще раз, однако собеседник снова прервал ее.
– Позднее. Не беспокойтесь, я прикажу доставить вас сюда как можно быстрее. А до тех пор никто не причинит вам вреда. Скаддер?
Шарк прошел мимо девушки и заглянул в камеру. Вид у него был на редкость растерянный.
– Да?
– Подготовь все. Я пошлю планер, он заберет капитана Лейрд. А до тех пор обращайся с ней, как с гостем. Тебе ясно? За безопасность отвечаешь ты лично.
Дэниель говорил очень быстро. Казалось, ему не хватает времени.
– Я сам прилечу и заберу ее. До завтра. Черити увидела, как он протянул руку, собираясь выключить аппарат.
– Постой, – внезапно вспомнил Скаддер. Стоун недовольно поднял глаза.
– Что еще? Шарк колебался.
– Мы… мы нашли людей из подземелья, – сообщил наконец он.
– Знаю, – недовольно сказал Дэниель. – И?
– Пленные, – попробовал объяснить Скаддер. – Что с ними делать? Их слишком много, чтобы оставить здесь.
– Пленные? – Стоун раздраженно нахмурился. – Вы взяли пленных? Это… не было предусмотрено.
– Но они же сдались, – возразил шарк. – Боя почти не было. У них не осталось ни шанса, и они это поняли.
На мгновение Дэниель задумался. Потом пожал плечами.
– Убейте их, – посоветовал он. Черити едва подавила крик ужаса. Скаддер заметно вздрогнул.
– Ты… ты не шутишь? – запинаясь, спросил шарк у наместника. – Их же более трехсот…
– Ты понял приказ? – холодно перебил его Стоун.
Показалось, будто Скаддер превратился в камень. Что-то погасло во взгляде стоящего рядом с Черити. Потом предводитель шарков кивнул. Это было похоже на движение куклы, которой кто-то управляет, дергая за веревочки.
– Да, – ответил Скаддер. – Я понял. Стоун удовлетворенно нагнул голову. Экран погас.
Глава 12
Они остались вдвоем в огромной полупустой комнате, служившей Скаддеру и кабинетом, и спальней. Нэт, тролля и Найлза куда-то увели, через некоторое время ушел и Рауль, трижды пытавшийся заговорить со своим командиром и все три раза так и не получивший ответа. До сих пор никто, кроме Черити, не знал о приказе Стоуна. Но вряд ли Рауль был до такой степени глуп, чтобы не почувствовать: нечто потрясло командира до глубины души. Почти не разговаривая друг с другом, Черити и Скаддер перекусили. Взгляд шарка по-прежнему был направлен в пустоту. И в этом взгляде Черити увидела такой ужас, будто Скаддер только что заглянул в ад.
– Как же ты поступишь? – тихо спросила она. Когда шарк поднял глаза на девушку, его лицо показалось ей необычно бледным. Черити понимала, каких усилий стоило Скаддеру ответить на вопрос.
– Не могу поверить, что он говорил всерьез, – пробормотал шарк. – Он… он не может требовать, чтобы я выполнил такое.
– Еще как может, – шепнула Черити. – Он – может. Стоун – сумасшедший.
Скаддер с усилием сглотнул. Его руки дрожали.
– Ты ведь его знаешь?
– Да, – ответила она, и тут же поправилась. – То есть, нет. Знала, но это… было так давно. Стоун, известный мне, был другим.
– Он пришел из того же мира, что и ты, да? – снова спросил Скаддер.
– Мы просто оказались вместе, когда бункер подвергся атаке, – возразила Черити. – Лечь в анабиоз было его идеей. Я этого не хотела. Он заставил.
– Значит, все, что рассказывал старик, правда?
– Найлз? – Черити кивнула. – Конечно. Мир не всегда был таким, каким ты его знаешь.
Она печально улыбнулась, откинулась на неудобном пластмассовом стуле и задумчиво посмотрела на Скаддера. В ярком свете, струившемся из окна, четко вырисовывался благородный мужской профиль. «Как это я сразу на поняла, с кем имею дело?» – внезапно спросила себя Черити.
– Ты не должен на них работать, Скаддер, – решительно сказала она. – Именно ты. Шарк взглянул на собеседницу.
– Да?
– Ты же инде… хопи, – быстро исправила она себя. – Когда-то эта земля принадлежала именно вам. Пусть и давно, но твой народ был здесь хозяином.
– Пока не пришли белые и не забрали землю, – резко уточнил Скаддер. – Я знаю нашу историю. Мой отец часто рассказывал… – его лицо исказила гримаса. – А потом пришли мороны и отобрали ее у вас. В чем же разница?
– Может, разницы и нет, – призналась Черити. – Но мы-то, по крайней мере, были людьми. И… стали друзьями. Прошли годы, два народа превратились в единое целое.
– Правда? – горько спросил Скаддер. – Разве все действительно так? Мой отец придерживался иного мнения.
– И, возможно, был прав, – сказала она. И сама поразилась тому, как легко сорвались с языка эти слова. Черити чувствовала, что согласна со Скаддером.
– Может, чтобы научиться уважать и понимать друг друга, понадобилось бы лет двести. Но мы были на правильном пути.
– А с моронами у нас этого, что, не получится? Ты это хочешь сказать? Что же мне делать? Выкрасить свое лицо и откопать топор войны? Натравить шарков на всадников?
Он энергично покачал головой.
– Мои ребята не сделают этого, Черити. Ты их не знаешь. Ты думаешь, они варвары. Это не так. У них есть своя гордость, их невозможно заставить сделать что-нибудь против воли. Они свободны.
– Но ты же вождь!
– Только до тех пор, пока хорошо руковожу, – возразил Скаддер. – Они подчиняются, потому что доверяют мне. А не потому, что боятся.
– Стоуну ты тоже подчиняешься, потому что доверяешь?
Смутившись, Скаддер промолчал. Но она чувствовала, что шарк не уступит. Да и как он мог это сделать?
– И что же ты предпримешь? – снова спросила Черити. – Что ты будешь делать, если Стоун приедет и увидит, что приказ не выполнен?
– А кто тебе сказал, что я поступлю именно так? – неуверенно спросил Скаддер.
– Сама догадалась, – ответила она. – Меня не обманешь, Скаддер. Не знаю, как ты сюда попал, что ищешь среди этих… шарков, но я уверена, что ты не убийца. И не сможешь так вот просто уничтожить четыреста беззащитных людей.
Скаддер молчал. Сам того не замечая, он нервно царапал крышку стола. Черити решила, что права: со Скаддером действительно что-то происходит. Дэниель требовал того, на что шарк не мог согласиться.
– Почему ты здесь? – вдруг прошептал Скаддер. Черити хотела было ответить, но потом поняла, что это совсем не вопрос, – Почему, черт возьми, не осталась там, где была? Все было хорошо, пока не появилась ты!
– Это не так, – возразила Черити. – Просто раньше ты ничего не замечал.
Десять, двадцать бесконечных секунд Скаддер просто смотрел на нее. Лейрд показалось, будто ее слова что-то вызвали в нем. Они были похожи на последнюю крошечную снежинку, дающую толчок горной лавине. Внезапно Скаддер встал, повернулся и громко хлопнул в ладоши. Дверь за спиной Черити открылась, вошел Рауль.
– Приведи Найлза, – потребовал Скаддер, – и этого… Марка. Карлика и девушку тоже. Быстро!
– Что ты собираешься делать? – спросила Черити после того, как Рауль снова удалился. Скаддер смотрел на нее почти с ненавистью.
– Кое-что, что тебя обрадует, – сказал он раздраженно. – Собираюсь покончить жизнь самоубийством.
– Я должен был бы тебя убить, карлик, – сказал шарк. – Ты прикончил одного из моих людей.
Тролль скорчил рожу.
– Никто не убьет Абн Эль Гурка. Я ведь нужен.
– Мир без тебя не рухнет, – утешил Скаддер. И когда карлик хотел возразить, недовольно поднял руку. – Хотя… ты действительно можешь еще понадобиться. По крайней мере, теперь. Сможешь перевести через равнину сотни четыре людей?
– Нет проблем! – обрадовался тролль. Шарк уточнил:
– Так, чтобы этого не заметили всадники? Гурк вытаращил глаза, Марк и Найлз обменялись удивленными взглядами. Только лицо Нэт по-прежнему выражало презрение.
– Это еще зачем? – недоверчиво поинтересовался Марк.
– Затем, что вы должны исчезнуть, – ответил Скаддер, не глядя на обитателя подземелий. – Вы и ваши люди.
– Может, он хочет, чтобы вы совсем исчезли, – вставила Нэт. – Не верьте ему. Это обман. Они хотят увести вас в пустыню, чтобы там без помех прикончить.
– Как понять – исчезнуть? – не обратив внимания на замечание девушки, спросил Найлз. – Вы нас… отпускаете?
Скаддер не по-доброму рассмеялся.
– А чего ты хотел, старик? Вас больше, чем моих воинов. Вы, что же, думаете, будто у нас есть желание и время заботиться о четырех сотнях пленных? Вам нужно исчезнуть, и как можно быстрее. И как можно лучше спрятаться.
– Не верю ни слову, – сказал Марк. – Просто смешно: сначала эти… выродки нападают на нас, а потом отпускают всех, будто ничего не произошло. Зачем, спрашивается?
Скаддер молчал, за него ответила Черити:
– Дэниель приказал вас убить. Всех. Марк побледнел, Найлз и Нэт посмотрели на говорившую с недоверием. Не удивился только Гурк. Рауль тоже остался спокоен. Совершенно бессознательно Черити попыталась отодвинуться от заместителя. Сегодня недомогание, всегда испытываемое в его присутствии, казалось особенно сильным.
– Это… правда? – запинаясь, спросил Найлз. Скаддер кивнул.
– Да. Но я не сделаю этого.
– Дэниель не обрадуется, – заметил Рауль. Шарк бросил на своего заместителя свирепый взгляд.
– Дэниель, – все более раздражаясь, пояснил Скаддер, – ничего об этом не узнает. Возьми два или три грузовика и поезжай назад, к бункеру. Соберите всех убитых. Наших ребят – тоже. Переоденьте в форму.
Рауль скривил лицо:
– Это безумие. Дэниель…
– В степи, за городом, разожжем костер, – продолжал, нервничая, Скаддер. – Сожжем несколько автопокрышек, немного мусора. Побросаем в огонь трупы.
– Чтобы Дэниель поверил, будто мы всех расстреляли? – Рауль неестественно рассмеялся. – Это тебе не поможет!
– Кто знает, – возразил командир. – У Дэниеля нет причин не доверять нам.
– К тому же, вы подтвердите мой рассказ, – он посмотрел на Найлза.
Тот вначале кивнул, потом качнул головой и печально улыбнулся:
– Ваш друг прав, Скаддер. Дэниель не поверит.
– Так что же, у вас есть идея получше? – вспылил шарк. – Что, черт побери, я должен делать? Уничтожить вас всех? Или не делать этого, а просто смотреть, как будет расправляться с вами Дэниель?
– А, может, и сработает, – вмешался Гурк. – Если Нэт мне поможет, то, вероятно, мы найдем убежище. Но идти можно будет только по ночам, – он посмотрел на девушку. – Что скажешь?
Нэт неохотно кивнула:
– У меня нет выбора. Но это безумие.
– Я не верю ему, – продолжал настаивать Марк. – Нас заведут в ловушку.
– Да заткнись же, идиот! – взорвалась Черити. – Оставайся, если хочешь!
– Ну, хватит! – остановил спор Скаддер. – Сделаем так: вы возвращаетесь к своим людям и готовитесь выступать. Как только стемнеет, Эль Гурк и Нэт поведут вас. Мы дадим вам столько воды и пищи, сколько сможем. Но предупреждаю: будет нелегко.
Марк смерил шарка взглядом:
– Ожидаете слов благодарности, да?
– Нет, – ответил Скаддер раздраженно. – Я жду, когда вы заткнетесь и станете делать то, чего требую я.
Он сердито повернул голову и набросился на Рауля:
– А ты? Чего ты ждешь?
Тот послушно встал. Но не ушел.
– Ничего не выйдет, – сказал он серьезно. – Дэниель всех нас убьет.
Скаддер неодобрительно рассмеялся.
– Да навряд ли. Мы нужны ему, и он это знает. Что с тобой, Рауль? Ты боишься?
Заместитель не ответил. Он резко повернулся и с силой захлопнул за собой дверь.
И не сработал.
Через два часа Рауль, покидавший город, вернулся. Причем не один.
– Как же ты поступишь? – тихо спросила она. Когда шарк поднял глаза на девушку, его лицо показалось ей необычно бледным. Черити понимала, каких усилий стоило Скаддеру ответить на вопрос.
– Не могу поверить, что он говорил всерьез, – пробормотал шарк. – Он… он не может требовать, чтобы я выполнил такое.
– Еще как может, – шепнула Черити. – Он – может. Стоун – сумасшедший.
Скаддер с усилием сглотнул. Его руки дрожали.
– Ты ведь его знаешь?
– Да, – ответила она, и тут же поправилась. – То есть, нет. Знала, но это… было так давно. Стоун, известный мне, был другим.
– Он пришел из того же мира, что и ты, да? – снова спросил Скаддер.
– Мы просто оказались вместе, когда бункер подвергся атаке, – возразила Черити. – Лечь в анабиоз было его идеей. Я этого не хотела. Он заставил.
– Значит, все, что рассказывал старик, правда?
– Найлз? – Черити кивнула. – Конечно. Мир не всегда был таким, каким ты его знаешь.
Она печально улыбнулась, откинулась на неудобном пластмассовом стуле и задумчиво посмотрела на Скаддера. В ярком свете, струившемся из окна, четко вырисовывался благородный мужской профиль. «Как это я сразу на поняла, с кем имею дело?» – внезапно спросила себя Черити.
– Ты не должен на них работать, Скаддер, – решительно сказала она. – Именно ты. Шарк взглянул на собеседницу.
– Да?
– Ты же инде… хопи, – быстро исправила она себя. – Когда-то эта земля принадлежала именно вам. Пусть и давно, но твой народ был здесь хозяином.
– Пока не пришли белые и не забрали землю, – резко уточнил Скаддер. – Я знаю нашу историю. Мой отец часто рассказывал… – его лицо исказила гримаса. – А потом пришли мороны и отобрали ее у вас. В чем же разница?
– Может, разницы и нет, – призналась Черити. – Но мы-то, по крайней мере, были людьми. И… стали друзьями. Прошли годы, два народа превратились в единое целое.
– Правда? – горько спросил Скаддер. – Разве все действительно так? Мой отец придерживался иного мнения.
– И, возможно, был прав, – сказала она. И сама поразилась тому, как легко сорвались с языка эти слова. Черити чувствовала, что согласна со Скаддером.
– Может, чтобы научиться уважать и понимать друг друга, понадобилось бы лет двести. Но мы были на правильном пути.
– А с моронами у нас этого, что, не получится? Ты это хочешь сказать? Что же мне делать? Выкрасить свое лицо и откопать топор войны? Натравить шарков на всадников?
Он энергично покачал головой.
– Мои ребята не сделают этого, Черити. Ты их не знаешь. Ты думаешь, они варвары. Это не так. У них есть своя гордость, их невозможно заставить сделать что-нибудь против воли. Они свободны.
– Но ты же вождь!
– Только до тех пор, пока хорошо руковожу, – возразил Скаддер. – Они подчиняются, потому что доверяют мне. А не потому, что боятся.
– Стоуну ты тоже подчиняешься, потому что доверяешь?
Смутившись, Скаддер промолчал. Но она чувствовала, что шарк не уступит. Да и как он мог это сделать?
– И что же ты предпримешь? – снова спросила Черити. – Что ты будешь делать, если Стоун приедет и увидит, что приказ не выполнен?
– А кто тебе сказал, что я поступлю именно так? – неуверенно спросил Скаддер.
– Сама догадалась, – ответила она. – Меня не обманешь, Скаддер. Не знаю, как ты сюда попал, что ищешь среди этих… шарков, но я уверена, что ты не убийца. И не сможешь так вот просто уничтожить четыреста беззащитных людей.
Скаддер молчал. Сам того не замечая, он нервно царапал крышку стола. Черити решила, что права: со Скаддером действительно что-то происходит. Дэниель требовал того, на что шарк не мог согласиться.
– Почему ты здесь? – вдруг прошептал Скаддер. Черити хотела было ответить, но потом поняла, что это совсем не вопрос, – Почему, черт возьми, не осталась там, где была? Все было хорошо, пока не появилась ты!
– Это не так, – возразила Черити. – Просто раньше ты ничего не замечал.
Десять, двадцать бесконечных секунд Скаддер просто смотрел на нее. Лейрд показалось, будто ее слова что-то вызвали в нем. Они были похожи на последнюю крошечную снежинку, дающую толчок горной лавине. Внезапно Скаддер встал, повернулся и громко хлопнул в ладоши. Дверь за спиной Черити открылась, вошел Рауль.
– Приведи Найлза, – потребовал Скаддер, – и этого… Марка. Карлика и девушку тоже. Быстро!
– Что ты собираешься делать? – спросила Черити после того, как Рауль снова удалился. Скаддер смотрел на нее почти с ненавистью.
– Кое-что, что тебя обрадует, – сказал он раздраженно. – Собираюсь покончить жизнь самоубийством.
* * *
Прежде чем появились Найлз, Марк, Гурк и Нэт, прошло почти полчаса. Шаркам, сопровождавшим пленников, Скаддер приказал выйти. Рауль хотел было тоже покинуть комнату, но командир остановил его и, указав на один из стульев, предложил сесть. И сел сам. На некоторое время в комнате воцарилась напряженная тишина. Наконец Скаддер обратился к Гурку.– Я должен был бы тебя убить, карлик, – сказал шарк. – Ты прикончил одного из моих людей.
Тролль скорчил рожу.
– Никто не убьет Абн Эль Гурка. Я ведь нужен.
– Мир без тебя не рухнет, – утешил Скаддер. И когда карлик хотел возразить, недовольно поднял руку. – Хотя… ты действительно можешь еще понадобиться. По крайней мере, теперь. Сможешь перевести через равнину сотни четыре людей?
– Нет проблем! – обрадовался тролль. Шарк уточнил:
– Так, чтобы этого не заметили всадники? Гурк вытаращил глаза, Марк и Найлз обменялись удивленными взглядами. Только лицо Нэт по-прежнему выражало презрение.
– Это еще зачем? – недоверчиво поинтересовался Марк.
– Затем, что вы должны исчезнуть, – ответил Скаддер, не глядя на обитателя подземелий. – Вы и ваши люди.
– Может, он хочет, чтобы вы совсем исчезли, – вставила Нэт. – Не верьте ему. Это обман. Они хотят увести вас в пустыню, чтобы там без помех прикончить.
– Как понять – исчезнуть? – не обратив внимания на замечание девушки, спросил Найлз. – Вы нас… отпускаете?
Скаддер не по-доброму рассмеялся.
– А чего ты хотел, старик? Вас больше, чем моих воинов. Вы, что же, думаете, будто у нас есть желание и время заботиться о четырех сотнях пленных? Вам нужно исчезнуть, и как можно быстрее. И как можно лучше спрятаться.
– Не верю ни слову, – сказал Марк. – Просто смешно: сначала эти… выродки нападают на нас, а потом отпускают всех, будто ничего не произошло. Зачем, спрашивается?
Скаддер молчал, за него ответила Черити:
– Дэниель приказал вас убить. Всех. Марк побледнел, Найлз и Нэт посмотрели на говорившую с недоверием. Не удивился только Гурк. Рауль тоже остался спокоен. Совершенно бессознательно Черити попыталась отодвинуться от заместителя. Сегодня недомогание, всегда испытываемое в его присутствии, казалось особенно сильным.
– Это… правда? – запинаясь, спросил Найлз. Скаддер кивнул.
– Да. Но я не сделаю этого.
– Дэниель не обрадуется, – заметил Рауль. Шарк бросил на своего заместителя свирепый взгляд.
– Дэниель, – все более раздражаясь, пояснил Скаддер, – ничего об этом не узнает. Возьми два или три грузовика и поезжай назад, к бункеру. Соберите всех убитых. Наших ребят – тоже. Переоденьте в форму.
Рауль скривил лицо:
– Это безумие. Дэниель…
– В степи, за городом, разожжем костер, – продолжал, нервничая, Скаддер. – Сожжем несколько автопокрышек, немного мусора. Побросаем в огонь трупы.
– Чтобы Дэниель поверил, будто мы всех расстреляли? – Рауль неестественно рассмеялся. – Это тебе не поможет!
– Кто знает, – возразил командир. – У Дэниеля нет причин не доверять нам.
– К тому же, вы подтвердите мой рассказ, – он посмотрел на Найлза.
Тот вначале кивнул, потом качнул головой и печально улыбнулся:
– Ваш друг прав, Скаддер. Дэниель не поверит.
– Так что же, у вас есть идея получше? – вспылил шарк. – Что, черт побери, я должен делать? Уничтожить вас всех? Или не делать этого, а просто смотреть, как будет расправляться с вами Дэниель?
– А, может, и сработает, – вмешался Гурк. – Если Нэт мне поможет, то, вероятно, мы найдем убежище. Но идти можно будет только по ночам, – он посмотрел на девушку. – Что скажешь?
Нэт неохотно кивнула:
– У меня нет выбора. Но это безумие.
– Я не верю ему, – продолжал настаивать Марк. – Нас заведут в ловушку.
– Да заткнись же, идиот! – взорвалась Черити. – Оставайся, если хочешь!
– Ну, хватит! – остановил спор Скаддер. – Сделаем так: вы возвращаетесь к своим людям и готовитесь выступать. Как только стемнеет, Эль Гурк и Нэт поведут вас. Мы дадим вам столько воды и пищи, сколько сможем. Но предупреждаю: будет нелегко.
Марк смерил шарка взглядом:
– Ожидаете слов благодарности, да?
– Нет, – ответил Скаддер раздраженно. – Я жду, когда вы заткнетесь и станете делать то, чего требую я.
Он сердито повернул голову и набросился на Рауля:
– А ты? Чего ты ждешь?
Тот послушно встал. Но не ушел.
– Ничего не выйдет, – сказал он серьезно. – Дэниель всех нас убьет.
Скаддер неодобрительно рассмеялся.
– Да навряд ли. Мы нужны ему, и он это знает. Что с тобой, Рауль? Ты боишься?
Заместитель не ответил. Он резко повернулся и с силой захлопнул за собой дверь.
* * *
Время тянулось очень медленно. Марка доставили к его людям, запертым теперь в подземном гараже где-то в западной части города. Нужно было готовиться к походу. Скаддер, Нэт, Найлз и Гурк обсуждали детали плана. Черити из их разговора не поняла ни слова. Чем дольше она вслушивалась, тем больше ей казалось, что все происходит не на самом деле. Невозможно было поверить, что Скаддер говорит серьезно. Внезапно Черити осознала, почему Марк был так недоверчив. С другой стороны, не верить Скаддеру было подло. Черити казалось, что этот человек легко читает по лицу чужие мысли, а потому всякий раз, когда он глядел в ее сторону, она быстро отворачивалась. Лейрд понимала, что Скаддер был далеко не таким отважным и благородным, каким показался в первый момент; просто Дэниель поставил шарка перед выбором, сделать который Скаддер не мог. Спокойствие было наигранным. Внутри этого человека шла страшная борьба. Черити понимала, что предложенный план потерпит неудачу. Чтобы поверить в ложь Скаддера, Стоун-Дэниель должен был бы быть полным дураком. Конечно, другого выбора нет. Но предложенный план не мог сработать.И не сработал.
Через два часа Рауль, покидавший город, вернулся. Причем не один.
Глава 13
Их было шесть: пять коричневых жуков величиною с танк – Нэт и шарки называли их всадниками – и почти вдвое превосходившее этих чудищ своими размерами, но более хрупкое существо, напомнившее Черити жирную стрекозу и так неуклюже передвигавшееся на своих коротких ножках, что сразу же становилось ясно: его родная стихия – воздух. На шее каждого жука виднелось по одной четырехрукой твари. Таких Черити видела много раз. И только на спине гигантской стрекозы наездника было целых два: один из четырехруких и Рауль.
– Теперь это уже не случайность, – пробормотал скорее растерявшийся, чем испуганный Скаддер. Из домов, привлеченные внезапным появлением моронов, высыпали десятки шарков. Отовсюду шли все новые и новые люди. По мере того как огромные чудовища продвигались вверх по улице, площадь перед ними заполнялась живописной толпой. Черити, все время считавшая, будто встреча со звездными монстрами для Скаддера и его подчиненных – обычное дело, только теперь поняла, что ошибалась. Город принадлежал шаркам; громадным тварям, как и людям Найлза, места здесь не было. Напряжение, сгустившееся над толпой, стало почти материальным. Шарки казались на удивление спокойными и даже дисциплинированными, но Черити почувствовала, что они не видят во всадниках друзей. Скорее, незваных гостей.
– Твой друг, похоже, нас заложил, – высказал Гурк предположение. – Я никогда не доверял этой крысе.
Скаддер сердито махнул рукой.
– Успокойся! – прошипел он. – Нужно выслушать, что им нужно. Может, ничего не произошло.
Черити поняла, что шарк не верит своим словам. Тем не менее, бросив на Гурка предостерегающий взгляд, она огляделась и последовала за Скаддером, вышедшем навстречу процессии чудовищ.
Гиганты остановились. С наигранным спокойствием пройдя мимо переднего всадника, шарк небрежной походкой направился к гигантской стрекозе. Отдельные шарки, по оценке Черити, числом около ста, хотели присоединиться к командиру, но тот остановил их недовольным жестом. В двух шагах от огромной стрекозы Скаддер остановился и запрокинул голову. Рядом с гигантским насекомым он казался карликом.
– Привет, Рауль, – проговорил он спокойно. – Ты вернулся слишком рано. К тому же, как я вижу, привел с собой дорогих гостей.
Рауль был слишком далеко, чтобы Черити могла увидеть выражение его лица, но когда заместитель отвечал, голос звучал нервно.
– Сожалею, Скаддер, – извиняющимся тоном произнес он. – Я… я встретил их на полпути.
Кивком головы он указал на воина в черных доспехах, сидящего впереди:
– Это Рхэн. Его прислал Дэниель.
– Значит, Дэниель? – шарк покачал головой, показывая, что ответ его позабавил. Не хочешь ли спуститься вниз? – простодушно поинтересовался Скаддер. – Трудно разговаривать, когда приходится постоянно смотреть вверх.
Рауль колебался. Не одна Черити заметила, что прежде, чем последовать приказу командира, шарк обменялся с Рхэном очень долгим, многозначительным взглядом. Заученным движением, так, будто проделывал это раньше бесчисленное количество раз, Рауль заскользил со спины насекомого и спрыгнул на землю перед Скаддером. Смерив своего подчиненного ледяным взглядом, тот повернулся и жестом подозвал к себе Черити.
Двинулась с места она с большой неохотой. Каждый шаг стоил огромных усилий; по мере того, как она приближалась к ужасным монстрам, идти становилось все труднее. Черити чувствовала себя, как тогда, в звездолете, когда она впервые увидела технику инопланетян, и как позднее, в Нью-Йорке, во время боя с монстрами. Казалось, будто улавливаешь что-то злое и чуждое, исходящее от гигантских тварей. Внезапно она поняла: утверждая, что мороны представляют власть тьмы, темную сторону космических сил, Найлз был прав.
Скаддер показал на нее, потом на Рхэна:
– Полагаю, что Дэниель послал его, чтобы забрать капитана Лейрд? – спросил он. – Слишком рано. Скажите ему об этом.
Рауль судорожно сглотнул. Он испытывал страх, это было очевидно. Неуверенно обернулся, запрокинул голову и прокричал Рхэну несколько слов на резком, совершенно непонятном языке, состоящем, казалось, из сплошных свистящих и щелкающих звуков.
– Твой друг обладает удивительными способностями, – заметила Черити.
Ничего не сказав, Скаддер кивнул. Ее слова слышал и Рауль. Бросив на Черити нервный взгляд, он вновь обратился к Рхэну. Оседлавший стрекозу ответил на том же языке. Чувствовалось, что четырехрукий владеет им лучше, чем шарк.
– Ну что? – с нетерпением поинтересовался Скаддер.
Рауль замялся:
– Он… он говорит, что о капитане Лейрд ничего не знает. Дэниель послал его, чтобы… чтобы наблюдать за казнью.
– Он так сказал? – в голосе Скаддера не было удивления.
Заместитель боялся поднять глаза. Он молчал.
– Знаешь, – продолжил командир тем же небрежным тоном, – я не верю ни одному твоему слову.
– Что ты хочешь этим сказать? – испугался Рауль.
– Что-то слишком много в последнее время произошло случайностей, – сказал Скаддер. – Всадников ты встретил случайно? Так же, как позавчера, когда я послал тебя в город? Видишь ли, я все время себя спрашиваю: как Дэниель догадался, что Лейрд ищет людей из подземелья?
– Откуда мне знать? – сдавленным голосом произнес Рауль. И нервно оглянулся: улица вокруг колонны всадников была черна от шарков.
– А я думаю, что ты знаешь, – спокойно возразил Скаддер. – Наш друг Дэниель слишком хорошо информирован, не находишь? Так хорошо, будто здесь есть человек, держащий его в курсе всех дел.
При последних словах по рядам шарков прокатился угрожающий ропот. Несколько человек подошло поближе, но они вынуждены были остановиться, так как один из жуков угрожающе поднял голову.
– Теперь это уже не случайность, – пробормотал скорее растерявшийся, чем испуганный Скаддер. Из домов, привлеченные внезапным появлением моронов, высыпали десятки шарков. Отовсюду шли все новые и новые люди. По мере того как огромные чудовища продвигались вверх по улице, площадь перед ними заполнялась живописной толпой. Черити, все время считавшая, будто встреча со звездными монстрами для Скаддера и его подчиненных – обычное дело, только теперь поняла, что ошибалась. Город принадлежал шаркам; громадным тварям, как и людям Найлза, места здесь не было. Напряжение, сгустившееся над толпой, стало почти материальным. Шарки казались на удивление спокойными и даже дисциплинированными, но Черити почувствовала, что они не видят во всадниках друзей. Скорее, незваных гостей.
– Твой друг, похоже, нас заложил, – высказал Гурк предположение. – Я никогда не доверял этой крысе.
Скаддер сердито махнул рукой.
– Успокойся! – прошипел он. – Нужно выслушать, что им нужно. Может, ничего не произошло.
Черити поняла, что шарк не верит своим словам. Тем не менее, бросив на Гурка предостерегающий взгляд, она огляделась и последовала за Скаддером, вышедшем навстречу процессии чудовищ.
Гиганты остановились. С наигранным спокойствием пройдя мимо переднего всадника, шарк небрежной походкой направился к гигантской стрекозе. Отдельные шарки, по оценке Черити, числом около ста, хотели присоединиться к командиру, но тот остановил их недовольным жестом. В двух шагах от огромной стрекозы Скаддер остановился и запрокинул голову. Рядом с гигантским насекомым он казался карликом.
– Привет, Рауль, – проговорил он спокойно. – Ты вернулся слишком рано. К тому же, как я вижу, привел с собой дорогих гостей.
Рауль был слишком далеко, чтобы Черити могла увидеть выражение его лица, но когда заместитель отвечал, голос звучал нервно.
– Сожалею, Скаддер, – извиняющимся тоном произнес он. – Я… я встретил их на полпути.
Кивком головы он указал на воина в черных доспехах, сидящего впереди:
– Это Рхэн. Его прислал Дэниель.
– Значит, Дэниель? – шарк покачал головой, показывая, что ответ его позабавил. Не хочешь ли спуститься вниз? – простодушно поинтересовался Скаддер. – Трудно разговаривать, когда приходится постоянно смотреть вверх.
Рауль колебался. Не одна Черити заметила, что прежде, чем последовать приказу командира, шарк обменялся с Рхэном очень долгим, многозначительным взглядом. Заученным движением, так, будто проделывал это раньше бесчисленное количество раз, Рауль заскользил со спины насекомого и спрыгнул на землю перед Скаддером. Смерив своего подчиненного ледяным взглядом, тот повернулся и жестом подозвал к себе Черити.
Двинулась с места она с большой неохотой. Каждый шаг стоил огромных усилий; по мере того, как она приближалась к ужасным монстрам, идти становилось все труднее. Черити чувствовала себя, как тогда, в звездолете, когда она впервые увидела технику инопланетян, и как позднее, в Нью-Йорке, во время боя с монстрами. Казалось, будто улавливаешь что-то злое и чуждое, исходящее от гигантских тварей. Внезапно она поняла: утверждая, что мороны представляют власть тьмы, темную сторону космических сил, Найлз был прав.
Скаддер показал на нее, потом на Рхэна:
– Полагаю, что Дэниель послал его, чтобы забрать капитана Лейрд? – спросил он. – Слишком рано. Скажите ему об этом.
Рауль судорожно сглотнул. Он испытывал страх, это было очевидно. Неуверенно обернулся, запрокинул голову и прокричал Рхэну несколько слов на резком, совершенно непонятном языке, состоящем, казалось, из сплошных свистящих и щелкающих звуков.
– Твой друг обладает удивительными способностями, – заметила Черити.
Ничего не сказав, Скаддер кивнул. Ее слова слышал и Рауль. Бросив на Черити нервный взгляд, он вновь обратился к Рхэну. Оседлавший стрекозу ответил на том же языке. Чувствовалось, что четырехрукий владеет им лучше, чем шарк.
– Ну что? – с нетерпением поинтересовался Скаддер.
Рауль замялся:
– Он… он говорит, что о капитане Лейрд ничего не знает. Дэниель послал его, чтобы… чтобы наблюдать за казнью.
– Он так сказал? – в голосе Скаддера не было удивления.
Заместитель боялся поднять глаза. Он молчал.
– Знаешь, – продолжил командир тем же небрежным тоном, – я не верю ни одному твоему слову.
– Что ты хочешь этим сказать? – испугался Рауль.
– Что-то слишком много в последнее время произошло случайностей, – сказал Скаддер. – Всадников ты встретил случайно? Так же, как позавчера, когда я послал тебя в город? Видишь ли, я все время себя спрашиваю: как Дэниель догадался, что Лейрд ищет людей из подземелья?
– Откуда мне знать? – сдавленным голосом произнес Рауль. И нервно оглянулся: улица вокруг колонны всадников была черна от шарков.
– А я думаю, что ты знаешь, – спокойно возразил Скаддер. – Наш друг Дэниель слишком хорошо информирован, не находишь? Так хорошо, будто здесь есть человек, держащий его в курсе всех дел.
При последних словах по рядам шарков прокатился угрожающий ропот. Несколько человек подошло поближе, но они вынуждены были остановиться, так как один из жуков угрожающе поднял голову.