Страница:
Она снова вздохнула, окинула взглядом присутствующих и добавила:
– Признаюсь, я бежала от них. Они напали на мою… на мою страну.
– И победили, – предположил старик. – А твоя армия…
– Была разбита, – сказала Черити. – Мы защищались, но…
– Мороны непобедимы, – спокойно подвел итог хозяин. – Это каждому известно. А остались ли в живых другие воины?
– Думаю, что нет, – ответила она. – Нет, наверняка никого не осталось. Похоже, только мне и удалось спастись.
Черити вспомнила про Стоуна, подумала, не рассказать ли о нем, но тотчас отказалась от подобной идеи. Ее приятель, должно быть, давно покинул эти места, а может, его даже нет в живых. Да и, побывай Стоун здесь до нее, хозяин знал бы. Собственное положение казалось Черити все более странным. Она сидела здесь, пила чай, разговаривала с обитателями фермы, и ее принимали за чужестранку, свалившуюся с Луны. А ведь Черити гораздо лучше знала, что произошло в действительности.
Но не пыталась их просветить. Мир равнины был чужим, необычным, очень опасным, но маленьким и легко обозримым. Если она расскажет о сне, длившемся годы, а может, и века, ее просто не поймут.
– Сколько же времени это продолжается? – осторожно спросила Черити.
– Продолжается? – мужчина удивленно взглянул на нее. – Что?
– Вторжение, – пояснила Черити. – Я имею в виду, когда… когда они пришли?
– Кто пришел? – он озадаченно заморгал.
– Мороны, – не унималась она. – Всадники.
– Я не понимаю. Ты… Внезапно его лицо прояснилось:
– Ах, ты думаешь, они и на нас напали? – догадался хозяин и тут же отрицательно покачал головой. – Да нет же, ты ошиблась. Здесь они были всегда. Насколько я помню, по крайней мере.
Черити устало улыбнулась.
– Какой год идет сейчас?
Вестлендер пожал плечами.
– Мы не записываем, сколько лет прошло. Да и зачем. Один год похож на другой. Ничего не меняется: мой отец и мой дед тоже были вестлендерами. Что за польза, если мы будем знать, сколько прошло времени.
Черити поспешно подняла чашку и отпила глоток. Не хотелось, чтобы хозяин дома заметил, как сильно разочаровал гостью его ответ.
– А у вас что, было не так? – поинтересовался Боб.
Черити кивнула.
– Да. Мы… мы считали годы.
– Но это же совершенно бессмысленно, – удивилась Нэт.
Черити хотела промолчать, но что-то заставило ее поставить чашку и взглянуть на девушку.
– Мы считали не только годы, но даже дни и часы.
– Зачем? Черити вздохнула.
– Понимаешь, иногда это очень удобно. Если уходя я скажу, что вернусь, к примеру, через два часа, тебе не нужно будет торчать здесь и ждать, ты просто придешь на место встречи в условленное время.
– Но откуда же я узнаю, что прошло ровно два часа? – спросила Нэт. – Никто не может измерить это так точно.
– А я могу, – резко возразила Черити. Вопросы начинали действовать на нервы. Но, в конце концов, их вызвала она сама.
– Я даже могу сказать, сколько длится минута. Это легко установить. С помощью часов, – она подняла руку и убрала манжет куртки, чтобы девушка смогла увидеть диковинный аппарат. – Видишь? С точностью до секунды. Я нахожусь у вас ровно четыре часа тридцать две минуты.
Нэт не мгновение наклонилась, с любопытством рассматривая циферблат, и вновь отпрянула.
– Все равно, это бесполезно, – сказала она упрямо. – И опасно.
Опасно? Черити удивленно взглянула на собеседницу, но выяснять, почему именно опасно, не стала.
– Да, кстати, мне уже пора, – заметила Лейрд как бы между прочим. – В каком направлении нужно ехать, чтобы встретить других людей?
– Несколько миль на север, – пропищал, ухмыляясь, Гурк, – и ты будешь у шарков.
Черити одарила его весьма красноречивым взглядом и обратилась к хозяину дома:
– Ведь наверняка, кроме шарков, у вас есть и другие люди?
– Сегодня ты никуда не поедешь, – постановил тот, вместо того чтобы ответить на вопрос. – Скоро ночь. А равнина для тебя слишком опасна. Даже с таким оружием.
– А завтра утром? – спросила Черити, тем самым принимая предложение переночевать.
Вестлендер на какое-то время задумался, потом пожал плечами.
– Другие люди? Конечно, они есть. Но… на севере шарки, на востоке горы, а на юге и западе большая равнина. Что за ней, я не знаю.
Черити чуть не взвыла. Из этих людей ничего нельзя было выудить. Вдруг она вспомнила то, о чем давно уже хотела, но по какой-то ей самой непонятной причине просто-напросто забывала спросить.
И вопросительно посмотрела на Нэт:
– Как ты назвала меня вчера ночью? Женщина из подземелья? Что это за люди?
– Есть такая легенда… – поспешно начал Гурк.
– Совсем не легенда! – набросилась Нэт на тролля. – Они существуют! Каждый это знает!
Гурк недовольно поморщился и хотел было что-то возразить, но Черити сердитым жестом остановила его.
– Другой народ, такой же, как ваш? – заинтересовалась она.
– Они не такие! – резко возразила Нэт. – Они… – она искала подходящее слово. – Они убивают, – наконец сказала девушка. – И они такие же, как ты: носят странную одежду, говорят о том, чего никто не понимает, имеют такое же оружие. И убивают всякого, кто появится в их районе.
– Где этот район? – взволнованно спросила Черити.
– Они живут под землей. Где-то в горах, – ответила Нэт. – Там, где я встретила тебя. Потому мне и показалось, что ты одна из них. Может, так оно и есть, а?
– Чушь! – возмущенно прервал ее Гурк. – Все это выдумки. Их никто никогда не видел!
– Как бы не так! – возмутилась Нэт. – Тогда бы мы не узнали, что они существуют!
Услышав аргумент девушки, Черити задумалась.
Черити безумно устала, ей хотелось отдохнуть, да и вестлендеры, несмотря на то, что было еще рано, уже ложились. Как только Боб, натащив одеял и каких-то лохмотьев, соорудил постель, Черити рухнула на нее.
Но, как ни странно, заснуть не смогла. Нужно было многое обдумать, на многие вопросы, увы, она так и не получила ответа. Все оказалось… иначе, не так, как рисовалось в воображении. Нельзя сказать, что у Черити существовали сколько-нибудь ясные представления о том, каким должен стать мир. Скорее, было что-то, чего она просто не ожидала увидеть, а именно: опустевшую после атомной бомбардировки местность и небольшую группку людей, терроризируемых похожими на Безумного Макса мотоциклистами.
Черити долго лежала, уставившись в потолок, и обдумывала свое положение, но привести мысли в порядок так и не удалось. Снаружи уже стемнело, и эта темнота рождала свои особые шумы и шорохи.
Взглянув наконец на часы и убедившись, что с тех пор, как она легла, прошло уже два часа, Черити встала, повесила на плечо автомат и покинула сарай.
Стало холодно. Луна повисла в небе, словно гигантский диск, равнину залил тонкий серебристый свет. Предметы обрели тени, напоминавшие зловещие ущелья. Неведомый ветер донес откуда-то странные, тревожащие звуки.
Нервно осмотревшись и с облегчением убедившись, что она одна, Черити прислонилась к воротам сарая. Впереди лежала равнина, с другой стороны поднимались горы. Оттуда она бежала вчера вечером.
И туда вернется. Завтра, как только встанет солнце. Решиться было страшно, но она ведь знала: другого выхода нет.
Внезапно взгляд упал на маленький, матово поблескивающий предмет, лежащий в пыли у самого входа. Она подняла находку и в слабом свете луны узнала оружие, уже виденное в руках Нэт. Это была необструганная деревянная палка длиной около двадцати сантиметров, очень тяжелая. Отверстие вроде бы отсутствовало, но, повертев странное приспособление в руках, Черити ощутила легкую вибрацию, будто внутри что-то двигалось.
– Я бы на твоем месте не трогал эту штуку, – раздался позади тонкий голосок.
Черити вздрогнула от испуга, повернулась и увидела неизвестно откуда появившегося Гурка. И еле удержалась, чтобы не спросить, как, черт возьми, ему удалось подкрасться.
– И был бы с этим поосторожней, – добавил тролль.
– Да? – только и сказала она. Гурк отобрал палку и засунул к себе за пояс, не особенно при этом осторожничая.
– Простое, но довольно эффективное оружие, – пояснил карлик. – Палка полая, ты заметила? А внутри – несколько прыгающих личинок.
– А что это такое? Гурк ухмыльнулся:
– Милые маленькие зверьки. Родом с планеты, название которой я лучше и не буду пытаться выговорить. У меня нет желания сломать при этом язык. Видишь ли, они всегда очень голодны. Если нажать на спуск, одна из личинок выскочит и набросится на первое же теплокровное животное, какое почует. Они очень проворны. А яд действует мгновенно.
Он опять скорчил гримасу:
– Я поговорю со стариком. А то, если Нэт будет бросать свое оружие, где попало, когда-нибудь случится несчастье.
Он наклонил голову и задумчиво посмотрел на Черити:
– Я знаю, о чем ты думаешь.
– Неужели?
Гурк кивнул. Его тонкая старческая рука показала в сторону гор на востоке.
– Девушка говорит чушь, – сказал он серьезным и даже озабоченным тоном, какого Черити от тролля никак не ожидала. – Это всего лишь легенда.
– Откуда ты знаешь? – спросила Черити. Вообще-то, у нее не было желания разговаривать с карликом, но слишком резко обрывать его не хотелось.
– Можешь мне верить, – заявил Гурк, не отвечая прямо на заданный вопрос. – Люди из подземелья – это легенда.
– Может, и то, что земля принадлежала людям, тоже легенда? – насмешливо поинтересовалась Черити.
К ее удивлению, Гурк отрицательно затряс головой. Его череп был слишком велик, от этого казалось, что в любой момент тонкая шея может лишиться своей ноши.
– Нет, – возразил он. – Это правда.
– Ты знаешь?
– Я ведь не какой-нибудь ограниченный вестлендер, – оскорбился Гурк. – Я много чего знаю. Знаю, например, что ты пришла совсем не из страны, которую захватили мороны.
Он тихо рассмеялся и показал рукой на небо:
– Откуда ты пришла на самом деле? Оттуда? Или из прошлого?
Черити была поражена. Она надолго замолчала. Гурк же, очевидно, почувствовал, что его вопрос заставил испугаться, а потому добавил:
– Не бойся. Абн Гурк Бен Амар Ибн Лот Фуддель Четвертый не шпион моронов. Просто, в отличие от старика и остальных, я знаю, сколько будет дважды два. А потому – либо то, либо другое.
– Ты так считаешь? – сказала Черити осторожно.
Гурк энергично закивал:
– Я брожу повсюду, – пояснил он, – и уже видел униформу, похожую на твою. И такое же оружие. Но все было очень старое. А у тебя – с иголочки.
– Может, и так, – согласилась Черити.
– Откуда же ты пришла? – еще раз спросил Гурк. Ответа не последовало. Гном пожал плечами. – Ну ладно, вообще-то, это меня не касается. Просто подумалось, что ты могла бы быть немножко более благодарной после всего, что я для тебя сделал. Но, наверное, благодарность вышла из моды.
Он вздохнул.
– Наплевать. В любом случае, выбрось из головы мысль о возвращении в горы. Сразу же попадешь в лапы шарков. А если не к ним, то к всадникам. Думаю, они ищут тебя.
– Еще одной причиной больше, чтобы найти людей из подземелья, – подвела итог Черити. Гурк опять вздохнул, изображая озабоченность ее судьбой.
– Их не существует, черт тебя побери! – резко сказал он. – Это легенда, и ничего больше.
– Для меня описание Нэт не звучит как легенда, – спокойно возразила Черити. – Скорее всего, речь идет о людях, которым каким-то образом удалось спастись.
Гурк пристально посмотрел на нее и вновь покачал головой.
– Ты так считаешь, потому что тебе хочется, чтобы так было, – заметил он. – Ты погубишь себя, если вернешься в горы. Нужно двигаться на юг. Равнина большая, но на мотоцикле преодолеть ее можно, если, конечно, повезет.
– А потом? Что я буду делать на юге?
– Ты сможешь остаться в живых, – серьезно ответил Гурк. – Ты ведь прибыла сюда именно для этого, или нет?
– Но что я там найду? – спросила Черити. – вестлендер сказал, что…
– Он знает не все, – раздраженно прервал ее карлик. – Равнина большая, но тянется она не до края земли. На твоей машине путешествие займет два, самое большое – два с половиной дня.
– И куда же я попаду? – не унималась Черити. Гурк промолчал. – Если ты так хорошо все знаешь, то почему не рассказал об этом вестлендерам?
Тролль грубо рассмеялся:
– А зачем? Неужели ты думаешь, будто, рассказав, что за равниной есть страна, где они могли бы жить лучше, я сделаю доброе дело? – он замотал головой. – Сказав правду, я бы убил их. Они бы вышли в путь и где-нибудь по дороге погибли. Идти туда очень опасно, но то, что лежит за равниной, еще опаснее. Смертельно опасно для вестлендера. С этим справишься лишь ты. Возможно.
– С чем я справлюсь? – нетерпеливо спросила Черити. – Что там, за равниной?
– А чем будешь платить? – деловито поинтересовался тролль вместо ответа.
Несколько секунд Черити озадаченно смотрела на карлика и только потом поняла. Удивление тут же сменилось гневом. В ярости она попыталась схватить Гурка, но промахнулась, так как тот отпрянул в сторону.
– Ах ты, маленькая жадная крыса! – угрожающе проговорила она. – Ты…
– А ты что думала? – прервал ее Гурк. – Каждый ведь хочет жить. Вот я живу, продавая информацию, и ты уже многое узнала, ничего не заплатив. Интересуешься, что находится за равниной? Так заплати мне.
Черити еле сдержала грубость, вертевшуюся на языке. Конечно, Гурка можно было понять, но ее злость от этого факта не уменьшалась.
– Что ты хочешь получить? – уже сдержаннее спросила Черити.
Не колеблясь, Гурк указал на автомат, висевший на ее плече:
– Вот это.
Черити зло рассмеялась.
– Ну что ж, ты получишь, – пообещала она угрожающим тоном, – но по зубам. Так что лучше забудь.
Гурк не был особенно разочарован, он только пожал плечами.
– Попытка не пытка, – сказал тролль. – Ну хорошо, тогда дай мне штуковину, которой ты зажигаешь огонь. А я расскажу, как преодолеть равнину. И что находится за ней.
Черити хотела уже принять его предложение. В конце концов, речь шла о дешевой одноразовой зажигалке из пластмассы. Да такую можно купить за несколько центов!…
Но вовремя поняла, что чуть было не совершила ошибку, и отдернула руку, уже сунутую в карман.
– Нет, – сказала Черити.
Потом повернулась и снова посмотрела в сторону гор, пытаясь воскресить в памяти слова Нэт.
– Они носят одежду, как у меня, – пробормотала она. – И такое же, как у меня, оружие. А живут под землей…
Эти слова не предназначались Гурку, но он все-таки ответил:
– Сумасшедшая. Они же просто убьют тебя. Ты думаешь, вестлендеры зря боятся? Да эти из подземелья в тысячу раз страшнее, чем шарки.
– Вот как? – поймала его на слове Черити. – Откуда же ты знаешь? Ты же сказал, что их не существует вообще.
Гурк скорчил гримасу.
– Даже если они существуют, – проговорил он упрямо, – тебе их никогда не найти. Их убежище слишком надежно. Даже шаркам не удалось его обнаружить.
Черити улыбнулась.
– А если бы я точно знала, где скрываются эти люди? – спросила она.
Гурк уставился на нее, открыв от удивления рот.
– Ты… ты знаешь?
– Думаю, что да, – спокойно ответила Черити. – В любом случае, я знаю, где их надо искать.
– Где? – набросился на нее Гурк. – Где они? Скажи мне!
– Охотно, – неожиданно согласилась Черити, потом повернулась и вошла в сарай.
И прежде чем захлопнуть дверь перед носом своего спутника, закончила:
– Как только мы договоримся о цене, которую ты готов заплатить за информацию.
Глава 4
– Признаюсь, я бежала от них. Они напали на мою… на мою страну.
– И победили, – предположил старик. – А твоя армия…
– Была разбита, – сказала Черити. – Мы защищались, но…
– Мороны непобедимы, – спокойно подвел итог хозяин. – Это каждому известно. А остались ли в живых другие воины?
– Думаю, что нет, – ответила она. – Нет, наверняка никого не осталось. Похоже, только мне и удалось спастись.
Черити вспомнила про Стоуна, подумала, не рассказать ли о нем, но тотчас отказалась от подобной идеи. Ее приятель, должно быть, давно покинул эти места, а может, его даже нет в живых. Да и, побывай Стоун здесь до нее, хозяин знал бы. Собственное положение казалось Черити все более странным. Она сидела здесь, пила чай, разговаривала с обитателями фермы, и ее принимали за чужестранку, свалившуюся с Луны. А ведь Черити гораздо лучше знала, что произошло в действительности.
Но не пыталась их просветить. Мир равнины был чужим, необычным, очень опасным, но маленьким и легко обозримым. Если она расскажет о сне, длившемся годы, а может, и века, ее просто не поймут.
– Сколько же времени это продолжается? – осторожно спросила Черити.
– Продолжается? – мужчина удивленно взглянул на нее. – Что?
– Вторжение, – пояснила Черити. – Я имею в виду, когда… когда они пришли?
– Кто пришел? – он озадаченно заморгал.
– Мороны, – не унималась она. – Всадники.
– Я не понимаю. Ты… Внезапно его лицо прояснилось:
– Ах, ты думаешь, они и на нас напали? – догадался хозяин и тут же отрицательно покачал головой. – Да нет же, ты ошиблась. Здесь они были всегда. Насколько я помню, по крайней мере.
Черити устало улыбнулась.
– Какой год идет сейчас?
Вестлендер пожал плечами.
– Мы не записываем, сколько лет прошло. Да и зачем. Один год похож на другой. Ничего не меняется: мой отец и мой дед тоже были вестлендерами. Что за польза, если мы будем знать, сколько прошло времени.
Черити поспешно подняла чашку и отпила глоток. Не хотелось, чтобы хозяин дома заметил, как сильно разочаровал гостью его ответ.
– А у вас что, было не так? – поинтересовался Боб.
Черити кивнула.
– Да. Мы… мы считали годы.
– Но это же совершенно бессмысленно, – удивилась Нэт.
Черити хотела промолчать, но что-то заставило ее поставить чашку и взглянуть на девушку.
– Мы считали не только годы, но даже дни и часы.
– Зачем? Черити вздохнула.
– Понимаешь, иногда это очень удобно. Если уходя я скажу, что вернусь, к примеру, через два часа, тебе не нужно будет торчать здесь и ждать, ты просто придешь на место встречи в условленное время.
– Но откуда же я узнаю, что прошло ровно два часа? – спросила Нэт. – Никто не может измерить это так точно.
– А я могу, – резко возразила Черити. Вопросы начинали действовать на нервы. Но, в конце концов, их вызвала она сама.
– Я даже могу сказать, сколько длится минута. Это легко установить. С помощью часов, – она подняла руку и убрала манжет куртки, чтобы девушка смогла увидеть диковинный аппарат. – Видишь? С точностью до секунды. Я нахожусь у вас ровно четыре часа тридцать две минуты.
Нэт не мгновение наклонилась, с любопытством рассматривая циферблат, и вновь отпрянула.
– Все равно, это бесполезно, – сказала она упрямо. – И опасно.
Опасно? Черити удивленно взглянула на собеседницу, но выяснять, почему именно опасно, не стала.
– Да, кстати, мне уже пора, – заметила Лейрд как бы между прочим. – В каком направлении нужно ехать, чтобы встретить других людей?
– Несколько миль на север, – пропищал, ухмыляясь, Гурк, – и ты будешь у шарков.
Черити одарила его весьма красноречивым взглядом и обратилась к хозяину дома:
– Ведь наверняка, кроме шарков, у вас есть и другие люди?
– Сегодня ты никуда не поедешь, – постановил тот, вместо того чтобы ответить на вопрос. – Скоро ночь. А равнина для тебя слишком опасна. Даже с таким оружием.
– А завтра утром? – спросила Черити, тем самым принимая предложение переночевать.
Вестлендер на какое-то время задумался, потом пожал плечами.
– Другие люди? Конечно, они есть. Но… на севере шарки, на востоке горы, а на юге и западе большая равнина. Что за ней, я не знаю.
Черити чуть не взвыла. Из этих людей ничего нельзя было выудить. Вдруг она вспомнила то, о чем давно уже хотела, но по какой-то ей самой непонятной причине просто-напросто забывала спросить.
И вопросительно посмотрела на Нэт:
– Как ты назвала меня вчера ночью? Женщина из подземелья? Что это за люди?
– Есть такая легенда… – поспешно начал Гурк.
– Совсем не легенда! – набросилась Нэт на тролля. – Они существуют! Каждый это знает!
Гурк недовольно поморщился и хотел было что-то возразить, но Черити сердитым жестом остановила его.
– Другой народ, такой же, как ваш? – заинтересовалась она.
– Они не такие! – резко возразила Нэт. – Они… – она искала подходящее слово. – Они убивают, – наконец сказала девушка. – И они такие же, как ты: носят странную одежду, говорят о том, чего никто не понимает, имеют такое же оружие. И убивают всякого, кто появится в их районе.
– Где этот район? – взволнованно спросила Черити.
– Они живут под землей. Где-то в горах, – ответила Нэт. – Там, где я встретила тебя. Потому мне и показалось, что ты одна из них. Может, так оно и есть, а?
– Чушь! – возмущенно прервал ее Гурк. – Все это выдумки. Их никто никогда не видел!
– Как бы не так! – возмутилась Нэт. – Тогда бы мы не узнали, что они существуют!
Услышав аргумент девушки, Черити задумалась.
* * *
За то, что ее оставили ночевать, Черити была даже благодарна, но от предложения Нэт разделить постель все-таки отказалась и устроилась в сарае, где Боб спрятал мотоцикл. Снаружи сарай выглядел как обыкновенные развалины, но за почерневшими от огня воротами скрывался большой, хорошо оборудованный склад, заполненный самыми разнообразными предметами, принесенными сюда вестлендерами после успешных набегов. Черити терялась в догадках, для чего годны некоторые из вещей. Вероятно, в этом мире можно было найти применение буквально для всего: и для полдюжины неисправных телевизоров, и для ящика серебристых компакт-дисков.Черити безумно устала, ей хотелось отдохнуть, да и вестлендеры, несмотря на то, что было еще рано, уже ложились. Как только Боб, натащив одеял и каких-то лохмотьев, соорудил постель, Черити рухнула на нее.
Но, как ни странно, заснуть не смогла. Нужно было многое обдумать, на многие вопросы, увы, она так и не получила ответа. Все оказалось… иначе, не так, как рисовалось в воображении. Нельзя сказать, что у Черити существовали сколько-нибудь ясные представления о том, каким должен стать мир. Скорее, было что-то, чего она просто не ожидала увидеть, а именно: опустевшую после атомной бомбардировки местность и небольшую группку людей, терроризируемых похожими на Безумного Макса мотоциклистами.
Черити долго лежала, уставившись в потолок, и обдумывала свое положение, но привести мысли в порядок так и не удалось. Снаружи уже стемнело, и эта темнота рождала свои особые шумы и шорохи.
Взглянув наконец на часы и убедившись, что с тех пор, как она легла, прошло уже два часа, Черити встала, повесила на плечо автомат и покинула сарай.
Стало холодно. Луна повисла в небе, словно гигантский диск, равнину залил тонкий серебристый свет. Предметы обрели тени, напоминавшие зловещие ущелья. Неведомый ветер донес откуда-то странные, тревожащие звуки.
Нервно осмотревшись и с облегчением убедившись, что она одна, Черити прислонилась к воротам сарая. Впереди лежала равнина, с другой стороны поднимались горы. Оттуда она бежала вчера вечером.
И туда вернется. Завтра, как только встанет солнце. Решиться было страшно, но она ведь знала: другого выхода нет.
Внезапно взгляд упал на маленький, матово поблескивающий предмет, лежащий в пыли у самого входа. Она подняла находку и в слабом свете луны узнала оружие, уже виденное в руках Нэт. Это была необструганная деревянная палка длиной около двадцати сантиметров, очень тяжелая. Отверстие вроде бы отсутствовало, но, повертев странное приспособление в руках, Черити ощутила легкую вибрацию, будто внутри что-то двигалось.
– Я бы на твоем месте не трогал эту штуку, – раздался позади тонкий голосок.
Черити вздрогнула от испуга, повернулась и увидела неизвестно откуда появившегося Гурка. И еле удержалась, чтобы не спросить, как, черт возьми, ему удалось подкрасться.
– И был бы с этим поосторожней, – добавил тролль.
– Да? – только и сказала она. Гурк отобрал палку и засунул к себе за пояс, не особенно при этом осторожничая.
– Простое, но довольно эффективное оружие, – пояснил карлик. – Палка полая, ты заметила? А внутри – несколько прыгающих личинок.
– А что это такое? Гурк ухмыльнулся:
– Милые маленькие зверьки. Родом с планеты, название которой я лучше и не буду пытаться выговорить. У меня нет желания сломать при этом язык. Видишь ли, они всегда очень голодны. Если нажать на спуск, одна из личинок выскочит и набросится на первое же теплокровное животное, какое почует. Они очень проворны. А яд действует мгновенно.
Он опять скорчил гримасу:
– Я поговорю со стариком. А то, если Нэт будет бросать свое оружие, где попало, когда-нибудь случится несчастье.
Он наклонил голову и задумчиво посмотрел на Черити:
– Я знаю, о чем ты думаешь.
– Неужели?
Гурк кивнул. Его тонкая старческая рука показала в сторону гор на востоке.
– Девушка говорит чушь, – сказал он серьезным и даже озабоченным тоном, какого Черити от тролля никак не ожидала. – Это всего лишь легенда.
– Откуда ты знаешь? – спросила Черити. Вообще-то, у нее не было желания разговаривать с карликом, но слишком резко обрывать его не хотелось.
– Можешь мне верить, – заявил Гурк, не отвечая прямо на заданный вопрос. – Люди из подземелья – это легенда.
– Может, и то, что земля принадлежала людям, тоже легенда? – насмешливо поинтересовалась Черити.
К ее удивлению, Гурк отрицательно затряс головой. Его череп был слишком велик, от этого казалось, что в любой момент тонкая шея может лишиться своей ноши.
– Нет, – возразил он. – Это правда.
– Ты знаешь?
– Я ведь не какой-нибудь ограниченный вестлендер, – оскорбился Гурк. – Я много чего знаю. Знаю, например, что ты пришла совсем не из страны, которую захватили мороны.
Он тихо рассмеялся и показал рукой на небо:
– Откуда ты пришла на самом деле? Оттуда? Или из прошлого?
Черити была поражена. Она надолго замолчала. Гурк же, очевидно, почувствовал, что его вопрос заставил испугаться, а потому добавил:
– Не бойся. Абн Гурк Бен Амар Ибн Лот Фуддель Четвертый не шпион моронов. Просто, в отличие от старика и остальных, я знаю, сколько будет дважды два. А потому – либо то, либо другое.
– Ты так считаешь? – сказала Черити осторожно.
Гурк энергично закивал:
– Я брожу повсюду, – пояснил он, – и уже видел униформу, похожую на твою. И такое же оружие. Но все было очень старое. А у тебя – с иголочки.
– Может, и так, – согласилась Черити.
– Откуда же ты пришла? – еще раз спросил Гурк. Ответа не последовало. Гном пожал плечами. – Ну ладно, вообще-то, это меня не касается. Просто подумалось, что ты могла бы быть немножко более благодарной после всего, что я для тебя сделал. Но, наверное, благодарность вышла из моды.
Он вздохнул.
– Наплевать. В любом случае, выбрось из головы мысль о возвращении в горы. Сразу же попадешь в лапы шарков. А если не к ним, то к всадникам. Думаю, они ищут тебя.
– Еще одной причиной больше, чтобы найти людей из подземелья, – подвела итог Черити. Гурк опять вздохнул, изображая озабоченность ее судьбой.
– Их не существует, черт тебя побери! – резко сказал он. – Это легенда, и ничего больше.
– Для меня описание Нэт не звучит как легенда, – спокойно возразила Черити. – Скорее всего, речь идет о людях, которым каким-то образом удалось спастись.
Гурк пристально посмотрел на нее и вновь покачал головой.
– Ты так считаешь, потому что тебе хочется, чтобы так было, – заметил он. – Ты погубишь себя, если вернешься в горы. Нужно двигаться на юг. Равнина большая, но на мотоцикле преодолеть ее можно, если, конечно, повезет.
– А потом? Что я буду делать на юге?
– Ты сможешь остаться в живых, – серьезно ответил Гурк. – Ты ведь прибыла сюда именно для этого, или нет?
– Но что я там найду? – спросила Черити. – вестлендер сказал, что…
– Он знает не все, – раздраженно прервал ее карлик. – Равнина большая, но тянется она не до края земли. На твоей машине путешествие займет два, самое большое – два с половиной дня.
– И куда же я попаду? – не унималась Черити. Гурк промолчал. – Если ты так хорошо все знаешь, то почему не рассказал об этом вестлендерам?
Тролль грубо рассмеялся:
– А зачем? Неужели ты думаешь, будто, рассказав, что за равниной есть страна, где они могли бы жить лучше, я сделаю доброе дело? – он замотал головой. – Сказав правду, я бы убил их. Они бы вышли в путь и где-нибудь по дороге погибли. Идти туда очень опасно, но то, что лежит за равниной, еще опаснее. Смертельно опасно для вестлендера. С этим справишься лишь ты. Возможно.
– С чем я справлюсь? – нетерпеливо спросила Черити. – Что там, за равниной?
– А чем будешь платить? – деловито поинтересовался тролль вместо ответа.
Несколько секунд Черити озадаченно смотрела на карлика и только потом поняла. Удивление тут же сменилось гневом. В ярости она попыталась схватить Гурка, но промахнулась, так как тот отпрянул в сторону.
– Ах ты, маленькая жадная крыса! – угрожающе проговорила она. – Ты…
– А ты что думала? – прервал ее Гурк. – Каждый ведь хочет жить. Вот я живу, продавая информацию, и ты уже многое узнала, ничего не заплатив. Интересуешься, что находится за равниной? Так заплати мне.
Черити еле сдержала грубость, вертевшуюся на языке. Конечно, Гурка можно было понять, но ее злость от этого факта не уменьшалась.
– Что ты хочешь получить? – уже сдержаннее спросила Черити.
Не колеблясь, Гурк указал на автомат, висевший на ее плече:
– Вот это.
Черити зло рассмеялась.
– Ну что ж, ты получишь, – пообещала она угрожающим тоном, – но по зубам. Так что лучше забудь.
Гурк не был особенно разочарован, он только пожал плечами.
– Попытка не пытка, – сказал тролль. – Ну хорошо, тогда дай мне штуковину, которой ты зажигаешь огонь. А я расскажу, как преодолеть равнину. И что находится за ней.
Черити хотела уже принять его предложение. В конце концов, речь шла о дешевой одноразовой зажигалке из пластмассы. Да такую можно купить за несколько центов!…
Но вовремя поняла, что чуть было не совершила ошибку, и отдернула руку, уже сунутую в карман.
– Нет, – сказала Черити.
Потом повернулась и снова посмотрела в сторону гор, пытаясь воскресить в памяти слова Нэт.
– Они носят одежду, как у меня, – пробормотала она. – И такое же, как у меня, оружие. А живут под землей…
Эти слова не предназначались Гурку, но он все-таки ответил:
– Сумасшедшая. Они же просто убьют тебя. Ты думаешь, вестлендеры зря боятся? Да эти из подземелья в тысячу раз страшнее, чем шарки.
– Вот как? – поймала его на слове Черити. – Откуда же ты знаешь? Ты же сказал, что их не существует вообще.
Гурк скорчил гримасу.
– Даже если они существуют, – проговорил он упрямо, – тебе их никогда не найти. Их убежище слишком надежно. Даже шаркам не удалось его обнаружить.
Черити улыбнулась.
– А если бы я точно знала, где скрываются эти люди? – спросила она.
Гурк уставился на нее, открыв от удивления рот.
– Ты… ты знаешь?
– Думаю, что да, – спокойно ответила Черити. – В любом случае, я знаю, где их надо искать.
– Где? – набросился на нее Гурк. – Где они? Скажи мне!
– Охотно, – неожиданно согласилась Черити, потом повернулась и вошла в сарай.
И прежде чем захлопнуть дверь перед носом своего спутника, закончила:
– Как только мы договоримся о цене, которую ты готов заплатить за информацию.
Глава 4
Две-три убогих хижины все еще горели, когда Скаддер и Рауль наконец достигли поселка. Дующий из пустыни ветер уже разогнал клубы густого дыма, в течение нескольких последних часов указывавшие путникам правильное направление. Скаддер увидел полдюжины мотоциклов, стоящих на том месте, где раньше была деревенская площадь, и, поодаль, еще несколько, блокирующих противоположный выход из ущелья.
Его люди стерли поселок с лица земли. Скаддер и Рауль увидели почти дюжину трупов, на двух была черная кожаная форма. Видно, вестлендеры отчаянно оборонялись, но были, в любом случае, обречены. От деревни ничего не осталось. Скаддер не думал, что хоть один из ее жителей сумел спастись.
Все это вызывало бессильную ярость. С тех пор как Скаддер взял руководство шарками в свои руки, он убил не меньше дюжины вестлендеров и почти столько же своих людей, но вид стертой с лица земли деревни все-таки не давал покоя. Да и вообще, вся акция была совершенно бессмысленной и излишней.
Резко притормозив, он остановил свою машину посреди села, поставил ее на подножку и спрыгнул на землю. Несколько человек, до этого в поисках наживы осматривавших трупы убитых, нерешительно подошли ближе. Только теперь Скаддер узнал некоторые лица. И понял, что всю эту резню устроила группа Кинка.
Не говоря ни слова, он оттолкнул одного из мародеров в сторону, размашистым шагом подошел к Кинку и грубо дернул за плечо. Лицо Кинка исказила злобная гримаса, он яростно взревел и сжал кулаки. Но узнал Скаддера и опустил руку. А Скаддер почти пожалел, что тот его не ударил. Тогда бы Кинк получил урок, который давно заслужил.
– Что здесь случилось? – спросил Скаддер властным тоном. – Это ты приказал устроить это безумие?
Кинк озадаченно уставился на командира. Шарк просто не мог понять, что имеет в виду Скаддер.
– Я хочу, черт побери, знать, что здесь произошло?! – заорал Скаддер. – Они на вас напали?
– Напали? – Кинк нервно сглотнул. – Я… я не понимаю. Ты же сам сказал…
– Я сказал: вы должны искать девушку, – оборвал его Скаддер, едва сдерживаясь. – Я сказал: вы должны допросить вестлендеров. Да! Но я не говорил, что вы должны убивать.
Рауль тронул спутника за локоть и примирительно сказал:
– Оставь. Ведь уже ничего не изменишь. Затем улыбнулся, дал Кинку знак исчезнуть и увлек Скаддера в сторону.
– Я тебя понимаю, – сказал Рауль очень тихо, чтобы не слышали другие, – но нужно понять и их. Ведь той женщине помогла бежать девушка-вестлендер. Она же убила Дэна. Вот ребята и хотели отомстить.
– Но то, что произошло здесь, – не месть, – раздраженно возразил Скаддер. – Черт побери, я сам не прочь слегка взгреть вестлендеров, но это же… это объявление войны!
Рауль не ответил, и Скаддер вдруг понял, что его спутник, в сущности, прав. По крайней мере, со своей точки зрения. Еще больше раздосадованный, командир оттолкнул руку Рауля, повернулся и отошел на несколько шагов.
Он казался себе все более беспомощным. Беспомощным, раздраженным и очень одиноким. В душе Скаддер просто кипел от злости. Не только на Кинка – тот был идиотом и просто не мог поступить иначе, – но и на себя самого, на эту Лейрд и, прежде всего, на Дэниеля, своим звонком четыре дня назад ввязавшего его, Скаддера, в такое дерьмо.
Прошло некоторое время, прежде чем он взял себя в руки и смог вернуться назад, к Раулю. Заместитель внимательно посмотрел на своего командира. Взгляд выражал явную озабоченность.
– Все в порядке?
Хотя дело было совсем не так, Скаддер кивнул. Зачем объяснять Раулю?
Они, Рауль и он сам во главе огромной колонны почти из ста машин, отправились в путь еще накануне вечером. Скаддер взял с собой около половины людей. И это казалось нелепым, ведь требовалось отыскать всего одного человека, притом женщину. Но слишком многое теперь зависело от того, найдут ли они ее.
До сих пор не удалось обнаружить ни следа. Едва достигнув равнины, войско разделилось, и Скаддер вместе с Раулем сам отыскал четыре или пять бродячих семей. Но никто из вестлендеров не видел чужой женщины, за которой велась теперь охота. И Скаддер верил этим людям, ведь и он сам, и Рауль не слишком церемонились при допросах.
– По крайней мере, вы хоть что-нибудь узнали? – спросил командир гневно, но внешне уже вполне владея собой.
Рауль отрицательно покачал головой.
– Нет. Никто не видел чужестранку и не слышал о ней. Нужно продолжить поиски.
– Проклятие! Мы же не можем убить всех вестлендеров, живущих на этой равнине, – сказал Скаддер. – Она должна быть где-то здесь.
– Если, конечно, не вернулась назад, в горы, – уточнил Рауль.
Скаддер на мгновение задумался, потом качнул головой.
– Да нет, – убежденно произнес он. – Эта женщина не настолько глупа, а потому должна быть где-то здесь. Она ведь понимает, что в горах не будет иметь ни шанса.
Какое-то время он задумчиво смотрел на Рауля, потом решительно кивнул головой в сторону гор.
– Найди пару надежных ребят. Мы возвращаемся. Вдруг действительно найдем ее след.
– Может быть, она уже за сотни миль отсюда, – засомневался Рауль. – Ведь машина Дэна была полностью заправлена.
– Знаю, – проворчал Скаддер. – Но я найду ее. Где бы она ни пряталась.
На это у него оставалось не так уж много времени. Двадцать четыре часа из семидесяти двух, предоставленных Дэниелем, уже прошли. А Дэниель не тот человек, с которым можно торговаться.
Пожилая женщина не поверила своим глазам, когда гостья вложила в сухую, морщинистую руку маленькую пластмассовую вещицу.
– Будь с этим поэкономней, – сказала Черити. – Эта штука не вечна. И выбежала из дома.
Боб успел выкатить «Харлей» из сарая и прикрепить к заднему сиденью багаж, включая и лазер, примотанный теперь бечевкой к багажнику так крепко, что отвязывать придется, минимум, час. Черити благодарно улыбнулась юноше, потом села в седло и выехала со двора.
Вначале она придерживалась южного направления, но, отъехав несколько миль и совершенно уверившись, что с фермы мотоцикл уже не виден, решительно съехала с дороги и повернула в сторону гор.
Черити прекрасно понимала, как опасно то, что она задумала. Трудно было ручаться, что ей удастся найти людей из подземелья. Может быть, они существовали только в легенде. Гурк совершенно прав: люди в беде, люди, которых угнетают и преследуют, всегда выдумывают спасителя, обещающего избавление, помогающего легче переносить страдания. Но если где-нибудь под землей действительно есть жизнь, то описание Нэт допускает только один вывод: речь идет о людях, таких же как сама Черити, сумевших пережить катастрофу и сохранить частичку старой цивилизации. Подходило даже предположение, будто они скрываются в сказочных подземельях. Ведь когда-то под этими горами находилась крупнейшая и самая надежная в мире система бункеров.
«В которую проникли пришельцы и превратили все в руины незадолго до того, как ты легла в ванну для анабиоза», – пропищал тоненький голосок у Черити в голове.
Эту мысль с трудом удалось отогнать. Проклятие, Черити прекрасно знала, как мал шанс наткнуться где-нибудь на помощь, и голосу подсознания совсем не обязательно было напоминать об этом.
Впереди показалась группа скал, идеально подходившая для наблюдательного пункта. Черити еще не забыла, как прошлым утром чуть было не столкнулась с караваном гигантских жуков. Объехав скалы, она остановилась в их тени. Взобраться на вершину оказалось гораздо труднее, чем показалось вначале. Поверхность поблескивала, словно зеркало, да и на ощупь напоминала полированное стекло. Черити выбилась из сил, пока ей удалось наконец добраться до вершины. Чтобы прийти в себя, несколько минут лежала совершенно неподвижно. Она была в пути менее получаса, но в горле уже пересохло. Уже сейчас, рано утром, жара была невыносимой. Следовало поискать убежище, где можно было бы переждать самые знойные часы.
Она поднесла к глазам бинокль. Взгляду предстала стократно увеличенная монотонная бурая равнина, лишь изредка прерываемая скалой, лощиной или… Она затаила дыхание. По следу, который ее мотоцикл оставил на песке, ползла странная мерзкая тварь. От одного вида этого существа мороз пробежал по коже. Такого чудовища Черити еще ни разу не видела. Довольно значительное по размеру, своим видом оно напоминало скорее насекомое, чем ящерицу. Кожа существа была твердой и блестящей, углубления разделяли ее на несколько неодинаковых сегментов. Ноги чудища – а их было целых шесть – целеустремленно шагали вперед, совершая при этом странные резкие движения. Существо имело мерзкую пучеглазую морду, над которой двигалась взад-вперед два тонких усика, похожих на антенны. Сомневаться не приходилось: это существо преследовало Черити. «Но на „Харлее“ от него можно быстро оторваться», – подумала она.
Его люди стерли поселок с лица земли. Скаддер и Рауль увидели почти дюжину трупов, на двух была черная кожаная форма. Видно, вестлендеры отчаянно оборонялись, но были, в любом случае, обречены. От деревни ничего не осталось. Скаддер не думал, что хоть один из ее жителей сумел спастись.
Все это вызывало бессильную ярость. С тех пор как Скаддер взял руководство шарками в свои руки, он убил не меньше дюжины вестлендеров и почти столько же своих людей, но вид стертой с лица земли деревни все-таки не давал покоя. Да и вообще, вся акция была совершенно бессмысленной и излишней.
Резко притормозив, он остановил свою машину посреди села, поставил ее на подножку и спрыгнул на землю. Несколько человек, до этого в поисках наживы осматривавших трупы убитых, нерешительно подошли ближе. Только теперь Скаддер узнал некоторые лица. И понял, что всю эту резню устроила группа Кинка.
Не говоря ни слова, он оттолкнул одного из мародеров в сторону, размашистым шагом подошел к Кинку и грубо дернул за плечо. Лицо Кинка исказила злобная гримаса, он яростно взревел и сжал кулаки. Но узнал Скаддера и опустил руку. А Скаддер почти пожалел, что тот его не ударил. Тогда бы Кинк получил урок, который давно заслужил.
– Что здесь случилось? – спросил Скаддер властным тоном. – Это ты приказал устроить это безумие?
Кинк озадаченно уставился на командира. Шарк просто не мог понять, что имеет в виду Скаддер.
– Я хочу, черт побери, знать, что здесь произошло?! – заорал Скаддер. – Они на вас напали?
– Напали? – Кинк нервно сглотнул. – Я… я не понимаю. Ты же сам сказал…
– Я сказал: вы должны искать девушку, – оборвал его Скаддер, едва сдерживаясь. – Я сказал: вы должны допросить вестлендеров. Да! Но я не говорил, что вы должны убивать.
Рауль тронул спутника за локоть и примирительно сказал:
– Оставь. Ведь уже ничего не изменишь. Затем улыбнулся, дал Кинку знак исчезнуть и увлек Скаддера в сторону.
– Я тебя понимаю, – сказал Рауль очень тихо, чтобы не слышали другие, – но нужно понять и их. Ведь той женщине помогла бежать девушка-вестлендер. Она же убила Дэна. Вот ребята и хотели отомстить.
– Но то, что произошло здесь, – не месть, – раздраженно возразил Скаддер. – Черт побери, я сам не прочь слегка взгреть вестлендеров, но это же… это объявление войны!
Рауль не ответил, и Скаддер вдруг понял, что его спутник, в сущности, прав. По крайней мере, со своей точки зрения. Еще больше раздосадованный, командир оттолкнул руку Рауля, повернулся и отошел на несколько шагов.
Он казался себе все более беспомощным. Беспомощным, раздраженным и очень одиноким. В душе Скаддер просто кипел от злости. Не только на Кинка – тот был идиотом и просто не мог поступить иначе, – но и на себя самого, на эту Лейрд и, прежде всего, на Дэниеля, своим звонком четыре дня назад ввязавшего его, Скаддера, в такое дерьмо.
Прошло некоторое время, прежде чем он взял себя в руки и смог вернуться назад, к Раулю. Заместитель внимательно посмотрел на своего командира. Взгляд выражал явную озабоченность.
– Все в порядке?
Хотя дело было совсем не так, Скаддер кивнул. Зачем объяснять Раулю?
Они, Рауль и он сам во главе огромной колонны почти из ста машин, отправились в путь еще накануне вечером. Скаддер взял с собой около половины людей. И это казалось нелепым, ведь требовалось отыскать всего одного человека, притом женщину. Но слишком многое теперь зависело от того, найдут ли они ее.
До сих пор не удалось обнаружить ни следа. Едва достигнув равнины, войско разделилось, и Скаддер вместе с Раулем сам отыскал четыре или пять бродячих семей. Но никто из вестлендеров не видел чужой женщины, за которой велась теперь охота. И Скаддер верил этим людям, ведь и он сам, и Рауль не слишком церемонились при допросах.
– По крайней мере, вы хоть что-нибудь узнали? – спросил командир гневно, но внешне уже вполне владея собой.
Рауль отрицательно покачал головой.
– Нет. Никто не видел чужестранку и не слышал о ней. Нужно продолжить поиски.
– Проклятие! Мы же не можем убить всех вестлендеров, живущих на этой равнине, – сказал Скаддер. – Она должна быть где-то здесь.
– Если, конечно, не вернулась назад, в горы, – уточнил Рауль.
Скаддер на мгновение задумался, потом качнул головой.
– Да нет, – убежденно произнес он. – Эта женщина не настолько глупа, а потому должна быть где-то здесь. Она ведь понимает, что в горах не будет иметь ни шанса.
Какое-то время он задумчиво смотрел на Рауля, потом решительно кивнул головой в сторону гор.
– Найди пару надежных ребят. Мы возвращаемся. Вдруг действительно найдем ее след.
– Может быть, она уже за сотни миль отсюда, – засомневался Рауль. – Ведь машина Дэна была полностью заправлена.
– Знаю, – проворчал Скаддер. – Но я найду ее. Где бы она ни пряталась.
На это у него оставалось не так уж много времени. Двадцать четыре часа из семидесяти двух, предоставленных Дэниелем, уже прошли. А Дэниель не тот человек, с которым можно торговаться.
* * *
Обычно вестлендеры вставали на рассвете. Когда Нэт прибежала разбудить гостью, у Черити было чувство, будто сон не продолжался и пяти минут. Девушки прошли в дом, где на столе уже стоял завтрак, показавшийся Черити довольно скудным, но для этих людей, наверное, царский. Она заметила, что за столом не хватает тролля. На ее вопрос хозяин ответил, что Гурк ушел очень рано. После завтрака Черити попрощалась. Чувствовалось, что, расставшись с ней, вестлендеры вздохнут с облегчением. Тем не менее, Черити хотелось выразить свою признательность. Заранее зная, что скоро об этой щедрости придется пожалеть, она вытащила из кармана зажигалку и подарила хозяйке.Пожилая женщина не поверила своим глазам, когда гостья вложила в сухую, морщинистую руку маленькую пластмассовую вещицу.
– Будь с этим поэкономней, – сказала Черити. – Эта штука не вечна. И выбежала из дома.
Боб успел выкатить «Харлей» из сарая и прикрепить к заднему сиденью багаж, включая и лазер, примотанный теперь бечевкой к багажнику так крепко, что отвязывать придется, минимум, час. Черити благодарно улыбнулась юноше, потом села в седло и выехала со двора.
Вначале она придерживалась южного направления, но, отъехав несколько миль и совершенно уверившись, что с фермы мотоцикл уже не виден, решительно съехала с дороги и повернула в сторону гор.
Черити прекрасно понимала, как опасно то, что она задумала. Трудно было ручаться, что ей удастся найти людей из подземелья. Может быть, они существовали только в легенде. Гурк совершенно прав: люди в беде, люди, которых угнетают и преследуют, всегда выдумывают спасителя, обещающего избавление, помогающего легче переносить страдания. Но если где-нибудь под землей действительно есть жизнь, то описание Нэт допускает только один вывод: речь идет о людях, таких же как сама Черити, сумевших пережить катастрофу и сохранить частичку старой цивилизации. Подходило даже предположение, будто они скрываются в сказочных подземельях. Ведь когда-то под этими горами находилась крупнейшая и самая надежная в мире система бункеров.
«В которую проникли пришельцы и превратили все в руины незадолго до того, как ты легла в ванну для анабиоза», – пропищал тоненький голосок у Черити в голове.
Эту мысль с трудом удалось отогнать. Проклятие, Черити прекрасно знала, как мал шанс наткнуться где-нибудь на помощь, и голосу подсознания совсем не обязательно было напоминать об этом.
Впереди показалась группа скал, идеально подходившая для наблюдательного пункта. Черити еще не забыла, как прошлым утром чуть было не столкнулась с караваном гигантских жуков. Объехав скалы, она остановилась в их тени. Взобраться на вершину оказалось гораздо труднее, чем показалось вначале. Поверхность поблескивала, словно зеркало, да и на ощупь напоминала полированное стекло. Черити выбилась из сил, пока ей удалось наконец добраться до вершины. Чтобы прийти в себя, несколько минут лежала совершенно неподвижно. Она была в пути менее получаса, но в горле уже пересохло. Уже сейчас, рано утром, жара была невыносимой. Следовало поискать убежище, где можно было бы переждать самые знойные часы.
Она поднесла к глазам бинокль. Взгляду предстала стократно увеличенная монотонная бурая равнина, лишь изредка прерываемая скалой, лощиной или… Она затаила дыхание. По следу, который ее мотоцикл оставил на песке, ползла странная мерзкая тварь. От одного вида этого существа мороз пробежал по коже. Такого чудовища Черити еще ни разу не видела. Довольно значительное по размеру, своим видом оно напоминало скорее насекомое, чем ящерицу. Кожа существа была твердой и блестящей, углубления разделяли ее на несколько неодинаковых сегментов. Ноги чудища – а их было целых шесть – целеустремленно шагали вперед, совершая при этом странные резкие движения. Существо имело мерзкую пучеглазую морду, над которой двигалась взад-вперед два тонких усика, похожих на антенны. Сомневаться не приходилось: это существо преследовало Черити. «Но на „Харлее“ от него можно быстро оторваться», – подумала она.