Страница:
– Стандартная кардиореанимация, парни, – распорядилась Ханна. – Дайте мне эндотрахеальную трубку шесть с половиной и кислородную подушку, пустим немного воздуха ей в легкие.
– Есть пульс?
– Нет.
– Электрошок?
– Да.
– Кровяное давление сорок на двадцать и быстро снижается.
– Внутривенно бретилий и допамин. И адреналин.
– Черт возьми! Я не могу найти вену! Ну, детка, давай же! Иди к мамочке Кэтлин…
– Аллен, послушай легкие. Остановите стимуляцию! Энджи, разбери запись. Дыхание появилось?
– Нет… почти нет…
– Попала! – Кэтлин натянула тонкую пластиковую жилку на катетер и закрепила скотчем. Ее маленькие руки действовали быстро и уверенно. Ассистентка подала Кэтлин адреналин, и она ввела его в жилку.
– Дефибриллятор, доктор Гаррисон!
– Надо восстановить ритм сердца. Крис, продолжайте стимулировать, пока я не скажу. Аллен, заряд до 320, – Ханна схватила электроды и потерла их друг о друга, чтобы распределить гель. – Приготовиться! – Электроды против обнаженной груди женщины. – Разряд! – Удар. Тело старушки вздрогнуло на каталке.
– Ничего! Пульса нет!
– Разряд! – Она снова нажала кнопки. Взгляд на монитор, где ровная зеленая линия разделила пополам экран. – Еще раз. Разряд!
Тело женщины в конвульсиях. Прямая линия изогнулась, как кнут при щелчке, и монитор начал неустойчиво попискивать. Радость и облегчение наполнили комнату.
Они работали c Идой Берген сорок минут, вытаскивая из когтей смерти, только для того, чтоб снова потерять ее через десять минут. Они сотворили чудо во второй раз, но в третий удача отвернулась от них. Ханне пришлось сказать мужу Иды.
Рабочая одежда Эда Бергена тепло и сладко пахла коровой, парным молоком и едва уловимо – навозом. У него было то же стоическое лицо, какие она видела у многих северных фермеров, но его глаза были яркими и влажными от беспокойства, и они наполнились слезами, когда она сказала, что врачи сделали все возможное, но не смогли спасти его жену.
Она села рядом с ним и стала объяснять ему жестокие ритуалы смерти. Даже в это скорбное время надо принимать решения… и так далее… и так далее… Она говорила тихо, монотонно, как на автопилоте, оцепенев от усталости, подавленная накатившей депрессией. Как врач, она часто обманывала смерть, но смерть не позволит ей выигрывать каждый раз, а она так и не научилась, да и вряд ли когда научится, оставаться безразличной к потерям… Адреналин, который подпитывал ее в кризисной ситуации, испарился. Да, потери неизбежны. Но как она ненавидела эту часть работы!
После ухода мистера Бергена Ханна проскользнула в свой кабинет и села за стол, не включая свет, облокотив голову на руки. На сей раз боль оказалась сильнее. Возможно, потому, что она сама впервые в жизни так близко подошла к опасной черте потери. Ее брак находился в опасности. Брак Эда Бергена закончился сегодня. Сорок восемь лет совместной жизни против одного мгновения, когда машину заносит и она летит без контроля по обледенелой дороге. Это были хорошие годы? Годы любви? Станет ли он оплакивать свою жену или просто пойдет дальше?
Теперь она думала о Поле, его неудовлетворенности, недовольстве, скрытой враждебности. Десять лет брака рвались, как гнилой шелк, и она чувствовала себя бессильной это остановить. У нее не было никакого опыта в таких делах. Она никогда ничего не теряла и не имела никаких навыков борьбы с потерями. Она почувствовала, как глаза заволакиваются слезами – слезами за Иду и Эда Берген и за себя. Слезами горя, смятения и бессилия. Она боялась разрыдаться. Ей следовало быть сильной. Ей было необходимо найти решение, сгладить все шероховатости, сделать всех счастливыми. Но сегодня вечером бремя забот оказалось слишком тяжелым для ее хрупких плеч. Она не могла отделаться от мысли, что единственный свет в конце тоннеля – это свет прожектора большого черного поезда.
В дверь постучали, и Кэтлин просунула голову в кабинет.
– Вы знаете, она многие годы наблюдалась у кардиолога в больнице северо-западного Эббота, – сказала она спокойно.
Ханна вздохнула и включила настольную лампу.
– Как пациент Крэйга?
Кэтлин скользнула в кресло для посетителей. Она закинула ногу в кроссовке на колено и рассеянно потерла чернильное пятно на штанине.
– С ним все в порядке. Пара переломов, легкое сотрясение, царапины на шее. Повезло. Когда машину занесло и она начала кружиться на льду, другая машина врезалась в нее с пассажирской стороны… Бедный ребенок. Он очень переживает из-за аварии. Не перестает говорить и говорить, что дорога была сухая, и вдруг гололед, и он не справился с управлением.
– Иногда жизнь преподносит и не такое, – прошептала Ханна, поглаживая кончиками пальцев стоящие на столе часы в форме небольшого кубика. Корпус часов был деревянный, из клена цвета вороньего глаза, на ощупь гладкий, как атлас. Подарок Пола четыре года назад на какой-то юбилей. Часы, чтобы она всегда могла знать, сколько времени оставалось до их встречи…
– Ну ладно! Сегодня вы уже прошли свой скользкий участок, – сказала Кэтлин, – время собираться, приводить себя в порядок и возвращаться домой к Жевунам.
Ледяной холод пронзил Ханну, как кинжал. Она сомкнула пальцы на часах и повернула циферблат к свету. Шесть пятьдесят!
– Боже! Джош! Я забыла про Джоша!
Запись в дневнике
Глава 2
– Есть пульс?
– Нет.
– Электрошок?
– Да.
– Кровяное давление сорок на двадцать и быстро снижается.
– Внутривенно бретилий и допамин. И адреналин.
– Черт возьми! Я не могу найти вену! Ну, детка, давай же! Иди к мамочке Кэтлин…
– Аллен, послушай легкие. Остановите стимуляцию! Энджи, разбери запись. Дыхание появилось?
– Нет… почти нет…
– Попала! – Кэтлин натянула тонкую пластиковую жилку на катетер и закрепила скотчем. Ее маленькие руки действовали быстро и уверенно. Ассистентка подала Кэтлин адреналин, и она ввела его в жилку.
– Дефибриллятор, доктор Гаррисон!
– Надо восстановить ритм сердца. Крис, продолжайте стимулировать, пока я не скажу. Аллен, заряд до 320, – Ханна схватила электроды и потерла их друг о друга, чтобы распределить гель. – Приготовиться! – Электроды против обнаженной груди женщины. – Разряд! – Удар. Тело старушки вздрогнуло на каталке.
– Ничего! Пульса нет!
– Разряд! – Она снова нажала кнопки. Взгляд на монитор, где ровная зеленая линия разделила пополам экран. – Еще раз. Разряд!
Тело женщины в конвульсиях. Прямая линия изогнулась, как кнут при щелчке, и монитор начал неустойчиво попискивать. Радость и облегчение наполнили комнату.
Они работали c Идой Берген сорок минут, вытаскивая из когтей смерти, только для того, чтоб снова потерять ее через десять минут. Они сотворили чудо во второй раз, но в третий удача отвернулась от них. Ханне пришлось сказать мужу Иды.
Рабочая одежда Эда Бергена тепло и сладко пахла коровой, парным молоком и едва уловимо – навозом. У него было то же стоическое лицо, какие она видела у многих северных фермеров, но его глаза были яркими и влажными от беспокойства, и они наполнились слезами, когда она сказала, что врачи сделали все возможное, но не смогли спасти его жену.
Она села рядом с ним и стала объяснять ему жестокие ритуалы смерти. Даже в это скорбное время надо принимать решения… и так далее… и так далее… Она говорила тихо, монотонно, как на автопилоте, оцепенев от усталости, подавленная накатившей депрессией. Как врач, она часто обманывала смерть, но смерть не позволит ей выигрывать каждый раз, а она так и не научилась, да и вряд ли когда научится, оставаться безразличной к потерям… Адреналин, который подпитывал ее в кризисной ситуации, испарился. Да, потери неизбежны. Но как она ненавидела эту часть работы!
После ухода мистера Бергена Ханна проскользнула в свой кабинет и села за стол, не включая свет, облокотив голову на руки. На сей раз боль оказалась сильнее. Возможно, потому, что она сама впервые в жизни так близко подошла к опасной черте потери. Ее брак находился в опасности. Брак Эда Бергена закончился сегодня. Сорок восемь лет совместной жизни против одного мгновения, когда машину заносит и она летит без контроля по обледенелой дороге. Это были хорошие годы? Годы любви? Станет ли он оплакивать свою жену или просто пойдет дальше?
Теперь она думала о Поле, его неудовлетворенности, недовольстве, скрытой враждебности. Десять лет брака рвались, как гнилой шелк, и она чувствовала себя бессильной это остановить. У нее не было никакого опыта в таких делах. Она никогда ничего не теряла и не имела никаких навыков борьбы с потерями. Она почувствовала, как глаза заволакиваются слезами – слезами за Иду и Эда Берген и за себя. Слезами горя, смятения и бессилия. Она боялась разрыдаться. Ей следовало быть сильной. Ей было необходимо найти решение, сгладить все шероховатости, сделать всех счастливыми. Но сегодня вечером бремя забот оказалось слишком тяжелым для ее хрупких плеч. Она не могла отделаться от мысли, что единственный свет в конце тоннеля – это свет прожектора большого черного поезда.
В дверь постучали, и Кэтлин просунула голову в кабинет.
– Вы знаете, она многие годы наблюдалась у кардиолога в больнице северо-западного Эббота, – сказала она спокойно.
Ханна вздохнула и включила настольную лампу.
– Как пациент Крэйга?
Кэтлин скользнула в кресло для посетителей. Она закинула ногу в кроссовке на колено и рассеянно потерла чернильное пятно на штанине.
– С ним все в порядке. Пара переломов, легкое сотрясение, царапины на шее. Повезло. Когда машину занесло и она начала кружиться на льду, другая машина врезалась в нее с пассажирской стороны… Бедный ребенок. Он очень переживает из-за аварии. Не перестает говорить и говорить, что дорога была сухая, и вдруг гололед, и он не справился с управлением.
– Иногда жизнь преподносит и не такое, – прошептала Ханна, поглаживая кончиками пальцев стоящие на столе часы в форме небольшого кубика. Корпус часов был деревянный, из клена цвета вороньего глаза, на ощупь гладкий, как атлас. Подарок Пола четыре года назад на какой-то юбилей. Часы, чтобы она всегда могла знать, сколько времени оставалось до их встречи…
– Ну ладно! Сегодня вы уже прошли свой скользкий участок, – сказала Кэтлин, – время собираться, приводить себя в порядок и возвращаться домой к Жевунам.
Ледяной холод пронзил Ханну, как кинжал. Она сомкнула пальцы на часах и повернула циферблат к свету. Шесть пятьдесят!
– Боже! Джош! Я забыла про Джоша!
Запись в дневнике
День 1-й
План усовершенствован.
Игроки выбраны.
Игра начинается сегодня.
План усовершенствован.
Игроки выбраны.
Игра начинается сегодня.
Глава 2
День 1-й
18.42
– 5 °C
Меган О’Мэлли никак не ожидала увидеть шефа полиции в нижнем белье, но опять же, это был такой день. Она плохо рассчитала время на переезд в новую квартиру, его не хватило. Вернее, она и представить себе не могла столько непредвиденных обстоятельств до, во время и после переезда. Она уже стукнула себя за это. Следовало бы подумать!
Конечно, некоторые вещи невозможно предсказать. Например, она не могла знать заранее, что вчера полетит система зажигания в машине. Она не могла предвидеть, что ее новый домовладелец, хорошенько покутив в бильярдном зале Американского легиона, махнет из города в Лас-Вегас на чартерном рейсе. И как можно предугадать, что поиски ключей от ее квартиры вовлекут полицейский розыск в самые глубокие, самые темные сферы деятельности сыродельной фабрики, или что не будет работать ни одна из коммунальных услуг, когда она, наконец-то, попадет в свою квартиру. Ни телефон. Ни электричество. Ни газ. И это притом, что их должны были включить еще два дня назад.
Бедствия и проволоґчки, сконцентрировавшись в одной точке в правом виске, дали о себе знать немедленно. Небольшая головная боль угрожала перерасти в катастрофическую. Последнее дело начинать работу на новой должности с мигрени. Все могли бы решить, что она – слабая. Маленькая и слабая – образ, с которым ей приходилось бороться и в лучшей форме.
Итак, на сегодняшний день она – полевой агент Миннесотского бюро криминальных расследований, одного из лучших правоохранительных агентств на Среднем Западе. Одна из одиннадцати полевых агентов в штате, всего-то. И единственная женщина. Первая женщина, разбавившая тестостерон в рядах полевых агентов Бюро криминальных расследований. Кто-то где-то, вероятно, гордился ею, но Меган сомневалась, что это чувство распространится на мужские бастионы правоохранительных органов отдаленных районов штата. Феминистки назвали бы ее пионером. Другие использовали бы слова, убранные из стандартных словарей по моральным соображениям.
Меган называла себя копом. Ее тошнило от дискуссий на тему полового различия. Она закончила все необходимые курсы, прошла все тесты – и в классе, и на улицах. Она знала, как держать себя в руках, как обращаться с любой стреляющей штукой на свете. Она полностью отработала часы патрулирования, заработала свои нашивки детектива. Она провела немало часов, выполняя штабную работу, и дважды принимала участие в задержаниях. И вот ее время пришло.
Лео Козловски, пятидесятитрехлетнего агента из Оленьего Озера, сразил сердечный приступ. Тридцать лет пончиков и дешевых сигар наконец доконали его, и бедный старина Лео уткнулся лицом в тарелку послерождественских шведских фрикаделек в кафе «Скандия».
Когда весть о его смерти разнеслась по лабиринтам офисов штаб-квартиры, Меган почтила минутой молчания память Лео, а затем подала еще одну докладную записку суперинтенданту, представляя свое имя для рассмотрения на этот пост. Когда день для принятия решения приблизился, а она не услышала ничего ободрительного, Меган собрала всю свою волю в кулак, взяла послужной список и отправилась в офис специального агента, возглавлявшего региональное отделение Сент-Пола.
Брюс Де Пальма запел старую песню, которую ей приходилось слышать уже не раз. Что все полевые агенты – мужчины. Все шефы и шерифы, с которыми они должны работать, тоже мужчины. Детективы и офицеры, входящие в их сеть, тоже почти все мужчины. Нет, это не дискриминация, это реальность.
– Хорошо! Вот здесь тоже все реальное, Брюс, – сказала Меган и хлопнула папкой с документами по столу, прямо по его регистрационной книге. – У меня больше следственного опыта, больше учебной практики и протоколы задержаний лучше, чем у кого-то еще в списке на это назначение. Я прошла курсы агента в академии ФБР, и я могу отстрелить член у крысы с двухсот метров. Если я не пройду снова только потому, что у меня есть грудь, ты будешь слушать мой вой всю дорогу до отдела местных новостей в «Пионер пресс».
Де Пальма нахмурился. У него была внешность «а-ля Никсон», которая не добавляла ему любви прессы. Меган представила, как в голове начальника прокручивается сцена, где репортеры называют его «уклонистом», который «отказывается от всякого сотрудничества», в то время как камеры сфокусированы на его глубоко посаженных бегающих глазках.
– Это – шантаж, – сказал он наконец.
– А то! Дискриминация по половому признаку. Я хочу это назначение, потому, что я – чертовски хороший полицейский, и потому, что я заслуживаю его. Если я получу должность, но с чем-то не справлюсь, ты можешь выкинуть меня, но дай мне шанс попробовать.
Де Пальма плюхнулся в кресло и сжал пальцами подлокотники. Сутулый, с костлявыми плечами, цепляющимися за уши, он своей позой напоминал стервятника на шесте. Тишина нависла над ними. Меган стояла на своем и выдержала его пристальный взгляд. Она ненавидела опускаться до угроз; она хотела работу по заслугам. Но она знала, что старший офицер становится особенно пугливым от таких слов, как «преследование» и «сексуальное домогательство». Он все еще страдал от обвинения, которое несколько сотрудниц предъявили общительному суперинтенданту несколько месяцев назад. Возможно, она сейчас рисковала, но простого напоминания могло хватить, чтобы заставить Де Пальму обратить на нее внимание.
Де Пальма снова нахмурился, подбородок задрожал, он сильно сжал зубы.
– Пойми, там – как в сообществе бывших однокашников. Такое сообщество имеет важное значение для успешной полицейской работы. Как ты думаешь вписаться в него, когда все остальные знают, что ты – не «свой»?
– Я заставлю их увидеть во мне «своего».
– Всякий раз, обернувшись, ты будешь видеть только каменную стену.
– Для стен есть отбойные молотки.
Де Пальма покачал головой.
– Эта работа требует изящества, а не отбойного молотка.
– Я надену лайковые перчатки.
Или рукавицы, думала Меган, когда возилась с печкой в машине. Расстроенная и продрогшая до костей, она врезала кулаком по приборной панели, за что тотчас ее наградили облаком пыли из вентиляционного отверстия. «Шевроле Люмина» была клячей из конюшни Бюро. Она бегала, имела четыре хороших колеса и необходимое радиооборудование. Вот и все. Никаких излишеств. Но это был автомобиль, а она была полевым агентом. «И черт меня подери, если я собираюсь жаловаться!»
Полевой агент Бюро криминальных расследований. БКР.
Бюро криминальных расследований было создано законодательным собранием штата в 1927 году, чтобы взять под свою юрисдикцию расследование, лабораторию, документацию других правоохранительных органов в штате, этакая сокращенная версия ФБР. Теперь Меган была представителем Бюро в десяти округах. Она служила связующим звеном между местными органами власти и штаб-квартирой. Консультант, детектив, начальник отдела по борьбе с наркотиками – она должна была «носить много шляп», и как первая женщина на такой работе, она должна была выглядеть чертовски хорошо в них всех.
Опоздание на первую встречу с шефом полиции в городе, который планировался как база для операций, – не самое хорошее начало.
– Следовало бы назначить встречу на завтра, О’Мэлли, – бормотала она, вылезая из машины и борясь, как ей показалось в тот момент, с двадцатиметровым серым шерстяным шарфом. Шарф походил на питона, обвившегося вокруг ее шеи, руки и ручки портфеля. Меган ухватилась за него и потянула, шепотом матерясь.
Она пошла прямиком через каток, который прилегал к автостоянке позади мэрии Оленьего Озера и полицейского управления. Высвободив, наконец, хвост шарфа, Меган резко перебросила его через плечо и… потеряла равновесие. Тут же ноги разъехались на льду, и она, стараясь не шлепнуться, исполнила безумную чечетку. Но высокие каблуки сапожек, которые она выбрала, чтобы создать иллюзию достойного роста, сработали, как лезвия коньков. Она проскользила в танце еще метра полтора по направлению к зданию, а затем рухнула, как мешок с кирпичами, плотно приложившись задницей.
Боль пронзила позвоночник по всей длине до головного мозга и зазвонила там, как колокол. Мгновение Меган просто сидела, плотно зажмурив глаза, но вскоре холод начал проникать через ее черные шерстяные брюки. Она осмотрела автостоянку в поисках свидетелей. Никого! День отступил под натиском темноты. Уже больше пяти, и основная часть офисного персонала, должно быть, покинула свои рабочие места. Шеф Холт, вероятно, тоже закончил работу, но она выяснит это у дежурного, чтобы неожиданно появиться на встрече. На три часа позже, но появиться.
– Ненавижу зиму, – брюзжала она, подтягивая ноги под себя, а затем поднимаясь без намека на изящество или самоуверенность. Скользя и спотыкаясь, она, наконец, добралась до машины и ухватилась за дверцу, чтобы удержать равновесие. – Ненавижу зиму.
Она предпочла бы оказаться где угодно, но только южнее границы снегов. И неважно, что она родилась и выросла в Сент-Поле. Просто любовь к арктическим температурам не была заложена в ее генетическом коде. Она не переносила пуховики. Шерстяные свитеры вызывали у нее аллергию.
Если бы не отец, она давно бы сбежала в более ласковый климат. Она приняла бы назначение ФБР, которое было предложено после академии в Куантико, Мемфис. Люди в Мемфисе даже не представляют, что такое зима. Снег – большое событие в Мемфисе. На их термометрах, вероятно, нет чисел ниже нуля. Если они когда-либо и слышали слова Клиппер Альберта, они, вероятно, думали, что это название лодки, а не область низкого давления, движение которой приносит резкий ветер и холод, способный пробрать до мозга костей даже белых медведей.
Я остаюсь здесь из-за тебя, папочка.
Как будто ему не все равно!
Головная боль начала кусаться еще сильнее…
Здание мэрии Оленьего Озера было новым. Красивое V-образное двухэтажное кирпичное строение свидетельствовало о растущих налоговых поступлениях, вызванных миграцией квалифицированных специалистов из Городов-Близнецов. С ростом преступности и перенаселением в Миннеаполисе и Сент-Поле те, кто мог себе позволить и не возражал против переезда, искали места посимпатичнее – такие, как Оленье Озеро, Лосиная Река, Северное Поле, Озерный Край.
Городские офисы размещались в южном крыле мэрии, полицейское управление и офис покойного незабвенного Лео Козловски – в северном, камеры предварительного заключения – на втором этаже. Через городскую площадь в старом парке находилось здание окружного суда и офисы правоохранительных органов, включая офис шерифа. Там же в парке расположилась и окружная тюрьма.
…Оказавшись внутри здания, Meган повернула налево и пошла вдоль по коридору, не задержавшись ни минуты в уютном атриуме с застекленной крышей, пальмами в кадках и развешанными по стенам картинами и фотографиями, иллюстрирующими историю Оленьего Озера. Поймав свое отражение в зеркальном витраже, Меган вздрогнула. Она выглядела так, будто с ее головы только что стянули джутовый мешок. Только этим утром – а кажется, прошел месяц – она зачесала эту темную гриву назад в низкий конский хвост и собрала его небольшим, из темной шотландки, бантом, купленным по случаю в сетевом магазине «Ничего лишнего». Опрятно. По-деловому. Теперь же пряди волос, как тонкие шелковые нити, разметались по лбу, щекам, подбородку. Нетерпеливым жестом она попыталась хоть как-то привести волосы в порядок.
За регистрационной стойкой у прохода в крыло, занимаемое полицией, никого не было. Она прошла мимо и остановилась у закрытых дверей, которые надежно оберегали покой муниципального совета от преступников и полицейских и наоборот. Меган нажала кнопку звонка и стала ждать, разглядывая помещение для дежурной бригады через пуленепробиваемое стекло. Комната светлая, с белоснежными стенами, синевато-серым ковром фабричной работы, на котором пока еще не видно никаких признаков износа. Черные стальные столы выстроились, как малочисленный взвод, в два ряда. Столы, по большей части, смотрелись неряшливо. Они были завалены папками и документами, тут же стояли кофейные кружки и фотографии в рамках. Только за тремя столами сидели люди. Могучий полицейский в форме говорил по телефону, двое других мужчин в штатском ели бутерброды, одновременно просматривая документы.
Тот, что в форме, повесил трубку и поднялся во весь свой огромный рост. Взглянув на Меган большими сонными глазами, он неуклюже заковылял к дверям, разворачивая пачку жевательной резинки «Дентин». Он выглядел как тридцатилетний уроженец Самоа, с темными непослушными волосами, с телом толстым, как ствол дуба, и, вероятно, столь же сильным. На его бейджике было написано «Нога». Он засунул жвачку в рот и нажал кнопку внутренней связи:
– Я могу вам помочь?
– Агент О’Мэлли, Бюро криминальных расследований. – Достав удостоверение личности, Меган приложила его к стеклу для ознакомления. – У меня была назначена встреча с шефом полиции Холтом.
Полицейский без особого интереса полусонным взглядом изучил фотографию.
– Проходите, – сказал он, небрежно махнув рукой. – Дверь открыта.
Меган сжала зубы. В этот момент она желала себе только одного – не покраснеть. Она не хотела выглядеть идиоткой. Особенно не в конце такого дня, как этот. И не перед человеком, который был частью ее сети. Нога потянул на себя дверь, и она вошла, сверля его стальным взглядом.
– Разве эта территория не должна охраняться? – спросила она резко.
Нога остался невозмутимым и только пожал плечами. Это движение было похоже на землетрясение, вызвавшее колебание небольшой горной цепи.
– От кого? – Когда она свирепо посмотрела на него, он скривился в полуулыбке, презрительно приподняв правую сторону толстых губ. – Вы ведь новенькая, так?
Меган резко вскинула голову, едва не растянув мышцы на шее. Черт побери! Неудачная попытка произвести впечатление на кого-то, кто на полметра выше тебя.
– А вы?
– Я здесь уже довольно давно. Идите за мной! – Он двинулся между рядами столов в коридор, куда выходили двери личных кабинетов. – Натали еще не ушла. Никто не попадает к Шефу, не пройдя через нее. Она здесь всем управляет. Мы зовем ее Командиром. – Он взглянул на Меган с легким интересом. – Зачем вы здесь? Временная замена Лео, пока они не найдут постоянную?
– Я и есть постоянная.
Широкие брови Нога удивленно поползли вверх. Похоже, он был крайне шокирован услышанным, и его вид напоминал вид человека, страдающего несварением желудка.
– Да ну! Гоните?
– Вовсе нет.
– У-ух!..
– А что, у вас на работе есть какие-то проблемы с женщинами? – Меган еле сдерживалась, чтобы не повысить голос. Но как же она устала постоянно держать свои эмоции под контролем! Она чувствовала, что чаша ее терпения переполняется.
Нога – сама невинность! – широко распахнул глаза:
– Только не у меня!
– Хорошо.
Он нырнул в офис, предварительно побарабанив костяшками пальцев по открытой двери:
– Эй, Натали! Здесь из БКР парень… ох! девочка, то есть девушка… черт! молодая женщина…
Нога бросил растерянный взгляд на Меган.
– Агент О’Мэлли… – натянуто подсказала она.
– …прибыла, – закончил Нога.
– Проклятье! Самое время! – донеслось из офиса, перед которым они стояли. На матовом стекле по трафарету было написано «МИТЧЕЛ ХОЛТ, НАЧАЛЬНИК ПОЛИЦИИ», но в дверях появилась женщина с черными сверкающими глазами, и она меньше всего была похожа на Митчела.
Всемогущая Натали оказалась не выше 165 сантиметров Меган, но более крепкого телосложения, ей априори полагалось быть спокойной и невозмутимой. Свое внушительных размеров тело она умело драпировала в ансамбль ржавого и фиолетового, что более чем указывало на наличие вкуса. Ее кожа была цвета полированного красного дерева, лицо, круглое, как тыква, венчалось шапкой прекрасных густых черных завитков, которые были похожи на шерсть недавно постриженной овцы. Опираясь одной рукой на бедро, а другой плотно ухватившись за дверной косяк, она в упор посмотрела на Меган сквозь огромные, в красной оправе, очки.
– Девушка, вы опаздываете.
– Мне это прекрасно известно, – холодно ответила Меган. – Шеф полиции Холт все еще здесь?
Натали сделала кислое лицо.
– Нет, его здесь нет. А вы думали, он будет сидеть и ждать вас здесь всю жизнь?
– Но я звонила предупредить, что опаздываю.
– Я не помню, чтобы вы говорили со мной.
– Я не знала, что это необходимо.
Натали фыркнула, отлепилась от двери и завозилась вокруг стола. Она укладывала какие-то бумаги в файлы, а затем подкалывала их в одну из полудюжины черных папок, которые брала со стеллажа позади. Каждое движение Натали казалось отработанным и быстрым.
– Вы новенькая. Ну и с кем вы поговорили? С Мелоди? Девчонка забыла бы о собственной заднице, если бы некоторые парни не хлопали по ней, чтобы напомнить, что она у нее есть!
Нога бочком попятился к двери, стараясь быть как можно незаметнее.
– Ну-у-у-ги! И не пытайся ускользнуть, – внезапно остановила его Натали, не повернув головы в его сторону. – Ты закончил тот отчет, что Митч просил?
Гримаса огорчения появилась на лице великана.
– Я закончу утром, я получил приказ патрулировать…
– Ты получил большую проблему, вот что ты получил, – проворчала Натали. – Или отчет будет у меня на столе к полудню, или я электрическим степлером прикреплю твою задницу к стулу. Ты слышишь меня?
– Громко и ясно.
– И не забудь подъехать к дому Дика Рида дважды. Они уехали в Косумель.
Меган вздохнула. Ей тоже страстно захотелось уехать в Косумель. Слабый тик проснулся в ее правом веке. Она потерла глаз и подумала о еде впервые после завтрака. Ей просто необходимо что-нибудь проглотить, иначе она потом уже не сможет справиться с головной болью.
– Если Шеф Холт уже ушел, мне бы хотелось перенести нашу встречу.
Натали поджала полные губы и пристально посмотрела на Меган долгим, оценивающим взглядом.
– Я не говорила, что он ушел. Я сказала, что его здесь нет, – уточнила она. – Какой же вы полицейский, если не улавливаете нюансы? – Она неодобрительно усмехнулась и направилась к выходу из офиса. – Пойдемте, агент О’Мэлли. Раз уж вы здесь, пожалуй, можете с ним встретиться.
Меган последовала за секретаршей Шефа, стараясь не забегать вперед. Эта женщина хорошо знает себе цену.
– Итак, вы здесь, чтобы занять место Лео.
– Я не могла бы и подумать об этом, – невозмутимо ответила Меган. – Я не ем так много жареного.
Уголок рта Натали подозрительно дернулся. Не совсем в улыбке.
– Лео мог бы справиться с любым количеством еды, это точно. А теперь еда справилась с Лео. Я всегда говорила ему, чтобы он следил за холестерином и бросил курить те проклятые сигары. Он никогда не хотел меня слушать, но такой уж он был человек. Хотите знать какой? Поищите в словаре слово «бестолковый» – у них должна быть картинка парня рядом. Но тем не менее Лео нравился всем, – добавила она, еще раз пронзив Меган пристальным взглядом. – Он был, черт побери, настоящим парнем. А кто вы?
– А я, черт побери, коп.
Натали фыркнула.
– Посмотрим!
Когда Меган в первый раз услышала музыку, она подумала, что ей это просто показалось. Звук был слабый, мелодия – что-то из Рождественского сезона. Но кто поет рождественские гимны в январе? У всех передозировка уже к середине декабря. Но музыка зазвучала громче, когда они спустились в холл. «Зимняя Страна чудес».
– Полицейские и пожарные-добровольцы устраивают благотворительное шоу на День снега, – объяснила Натали. – Репетиция идет до семи.
18.42
– 5 °C
Меган О’Мэлли никак не ожидала увидеть шефа полиции в нижнем белье, но опять же, это был такой день. Она плохо рассчитала время на переезд в новую квартиру, его не хватило. Вернее, она и представить себе не могла столько непредвиденных обстоятельств до, во время и после переезда. Она уже стукнула себя за это. Следовало бы подумать!
Конечно, некоторые вещи невозможно предсказать. Например, она не могла знать заранее, что вчера полетит система зажигания в машине. Она не могла предвидеть, что ее новый домовладелец, хорошенько покутив в бильярдном зале Американского легиона, махнет из города в Лас-Вегас на чартерном рейсе. И как можно предугадать, что поиски ключей от ее квартиры вовлекут полицейский розыск в самые глубокие, самые темные сферы деятельности сыродельной фабрики, или что не будет работать ни одна из коммунальных услуг, когда она, наконец-то, попадет в свою квартиру. Ни телефон. Ни электричество. Ни газ. И это притом, что их должны были включить еще два дня назад.
Бедствия и проволоґчки, сконцентрировавшись в одной точке в правом виске, дали о себе знать немедленно. Небольшая головная боль угрожала перерасти в катастрофическую. Последнее дело начинать работу на новой должности с мигрени. Все могли бы решить, что она – слабая. Маленькая и слабая – образ, с которым ей приходилось бороться и в лучшей форме.
Итак, на сегодняшний день она – полевой агент Миннесотского бюро криминальных расследований, одного из лучших правоохранительных агентств на Среднем Западе. Одна из одиннадцати полевых агентов в штате, всего-то. И единственная женщина. Первая женщина, разбавившая тестостерон в рядах полевых агентов Бюро криминальных расследований. Кто-то где-то, вероятно, гордился ею, но Меган сомневалась, что это чувство распространится на мужские бастионы правоохранительных органов отдаленных районов штата. Феминистки назвали бы ее пионером. Другие использовали бы слова, убранные из стандартных словарей по моральным соображениям.
Меган называла себя копом. Ее тошнило от дискуссий на тему полового различия. Она закончила все необходимые курсы, прошла все тесты – и в классе, и на улицах. Она знала, как держать себя в руках, как обращаться с любой стреляющей штукой на свете. Она полностью отработала часы патрулирования, заработала свои нашивки детектива. Она провела немало часов, выполняя штабную работу, и дважды принимала участие в задержаниях. И вот ее время пришло.
Лео Козловски, пятидесятитрехлетнего агента из Оленьего Озера, сразил сердечный приступ. Тридцать лет пончиков и дешевых сигар наконец доконали его, и бедный старина Лео уткнулся лицом в тарелку послерождественских шведских фрикаделек в кафе «Скандия».
Когда весть о его смерти разнеслась по лабиринтам офисов штаб-квартиры, Меган почтила минутой молчания память Лео, а затем подала еще одну докладную записку суперинтенданту, представляя свое имя для рассмотрения на этот пост. Когда день для принятия решения приблизился, а она не услышала ничего ободрительного, Меган собрала всю свою волю в кулак, взяла послужной список и отправилась в офис специального агента, возглавлявшего региональное отделение Сент-Пола.
Брюс Де Пальма запел старую песню, которую ей приходилось слышать уже не раз. Что все полевые агенты – мужчины. Все шефы и шерифы, с которыми они должны работать, тоже мужчины. Детективы и офицеры, входящие в их сеть, тоже почти все мужчины. Нет, это не дискриминация, это реальность.
– Хорошо! Вот здесь тоже все реальное, Брюс, – сказала Меган и хлопнула папкой с документами по столу, прямо по его регистрационной книге. – У меня больше следственного опыта, больше учебной практики и протоколы задержаний лучше, чем у кого-то еще в списке на это назначение. Я прошла курсы агента в академии ФБР, и я могу отстрелить член у крысы с двухсот метров. Если я не пройду снова только потому, что у меня есть грудь, ты будешь слушать мой вой всю дорогу до отдела местных новостей в «Пионер пресс».
Де Пальма нахмурился. У него была внешность «а-ля Никсон», которая не добавляла ему любви прессы. Меган представила, как в голове начальника прокручивается сцена, где репортеры называют его «уклонистом», который «отказывается от всякого сотрудничества», в то время как камеры сфокусированы на его глубоко посаженных бегающих глазках.
– Это – шантаж, – сказал он наконец.
– А то! Дискриминация по половому признаку. Я хочу это назначение, потому, что я – чертовски хороший полицейский, и потому, что я заслуживаю его. Если я получу должность, но с чем-то не справлюсь, ты можешь выкинуть меня, но дай мне шанс попробовать.
Де Пальма плюхнулся в кресло и сжал пальцами подлокотники. Сутулый, с костлявыми плечами, цепляющимися за уши, он своей позой напоминал стервятника на шесте. Тишина нависла над ними. Меган стояла на своем и выдержала его пристальный взгляд. Она ненавидела опускаться до угроз; она хотела работу по заслугам. Но она знала, что старший офицер становится особенно пугливым от таких слов, как «преследование» и «сексуальное домогательство». Он все еще страдал от обвинения, которое несколько сотрудниц предъявили общительному суперинтенданту несколько месяцев назад. Возможно, она сейчас рисковала, но простого напоминания могло хватить, чтобы заставить Де Пальму обратить на нее внимание.
Де Пальма снова нахмурился, подбородок задрожал, он сильно сжал зубы.
– Пойми, там – как в сообществе бывших однокашников. Такое сообщество имеет важное значение для успешной полицейской работы. Как ты думаешь вписаться в него, когда все остальные знают, что ты – не «свой»?
– Я заставлю их увидеть во мне «своего».
– Всякий раз, обернувшись, ты будешь видеть только каменную стену.
– Для стен есть отбойные молотки.
Де Пальма покачал головой.
– Эта работа требует изящества, а не отбойного молотка.
– Я надену лайковые перчатки.
Или рукавицы, думала Меган, когда возилась с печкой в машине. Расстроенная и продрогшая до костей, она врезала кулаком по приборной панели, за что тотчас ее наградили облаком пыли из вентиляционного отверстия. «Шевроле Люмина» была клячей из конюшни Бюро. Она бегала, имела четыре хороших колеса и необходимое радиооборудование. Вот и все. Никаких излишеств. Но это был автомобиль, а она была полевым агентом. «И черт меня подери, если я собираюсь жаловаться!»
Полевой агент Бюро криминальных расследований. БКР.
Бюро криминальных расследований было создано законодательным собранием штата в 1927 году, чтобы взять под свою юрисдикцию расследование, лабораторию, документацию других правоохранительных органов в штате, этакая сокращенная версия ФБР. Теперь Меган была представителем Бюро в десяти округах. Она служила связующим звеном между местными органами власти и штаб-квартирой. Консультант, детектив, начальник отдела по борьбе с наркотиками – она должна была «носить много шляп», и как первая женщина на такой работе, она должна была выглядеть чертовски хорошо в них всех.
Опоздание на первую встречу с шефом полиции в городе, который планировался как база для операций, – не самое хорошее начало.
– Следовало бы назначить встречу на завтра, О’Мэлли, – бормотала она, вылезая из машины и борясь, как ей показалось в тот момент, с двадцатиметровым серым шерстяным шарфом. Шарф походил на питона, обвившегося вокруг ее шеи, руки и ручки портфеля. Меган ухватилась за него и потянула, шепотом матерясь.
Она пошла прямиком через каток, который прилегал к автостоянке позади мэрии Оленьего Озера и полицейского управления. Высвободив, наконец, хвост шарфа, Меган резко перебросила его через плечо и… потеряла равновесие. Тут же ноги разъехались на льду, и она, стараясь не шлепнуться, исполнила безумную чечетку. Но высокие каблуки сапожек, которые она выбрала, чтобы создать иллюзию достойного роста, сработали, как лезвия коньков. Она проскользила в танце еще метра полтора по направлению к зданию, а затем рухнула, как мешок с кирпичами, плотно приложившись задницей.
Боль пронзила позвоночник по всей длине до головного мозга и зазвонила там, как колокол. Мгновение Меган просто сидела, плотно зажмурив глаза, но вскоре холод начал проникать через ее черные шерстяные брюки. Она осмотрела автостоянку в поисках свидетелей. Никого! День отступил под натиском темноты. Уже больше пяти, и основная часть офисного персонала, должно быть, покинула свои рабочие места. Шеф Холт, вероятно, тоже закончил работу, но она выяснит это у дежурного, чтобы неожиданно появиться на встрече. На три часа позже, но появиться.
– Ненавижу зиму, – брюзжала она, подтягивая ноги под себя, а затем поднимаясь без намека на изящество или самоуверенность. Скользя и спотыкаясь, она, наконец, добралась до машины и ухватилась за дверцу, чтобы удержать равновесие. – Ненавижу зиму.
Она предпочла бы оказаться где угодно, но только южнее границы снегов. И неважно, что она родилась и выросла в Сент-Поле. Просто любовь к арктическим температурам не была заложена в ее генетическом коде. Она не переносила пуховики. Шерстяные свитеры вызывали у нее аллергию.
Если бы не отец, она давно бы сбежала в более ласковый климат. Она приняла бы назначение ФБР, которое было предложено после академии в Куантико, Мемфис. Люди в Мемфисе даже не представляют, что такое зима. Снег – большое событие в Мемфисе. На их термометрах, вероятно, нет чисел ниже нуля. Если они когда-либо и слышали слова Клиппер Альберта, они, вероятно, думали, что это название лодки, а не область низкого давления, движение которой приносит резкий ветер и холод, способный пробрать до мозга костей даже белых медведей.
Я остаюсь здесь из-за тебя, папочка.
Как будто ему не все равно!
Головная боль начала кусаться еще сильнее…
Здание мэрии Оленьего Озера было новым. Красивое V-образное двухэтажное кирпичное строение свидетельствовало о растущих налоговых поступлениях, вызванных миграцией квалифицированных специалистов из Городов-Близнецов. С ростом преступности и перенаселением в Миннеаполисе и Сент-Поле те, кто мог себе позволить и не возражал против переезда, искали места посимпатичнее – такие, как Оленье Озеро, Лосиная Река, Северное Поле, Озерный Край.
Городские офисы размещались в южном крыле мэрии, полицейское управление и офис покойного незабвенного Лео Козловски – в северном, камеры предварительного заключения – на втором этаже. Через городскую площадь в старом парке находилось здание окружного суда и офисы правоохранительных органов, включая офис шерифа. Там же в парке расположилась и окружная тюрьма.
…Оказавшись внутри здания, Meган повернула налево и пошла вдоль по коридору, не задержавшись ни минуты в уютном атриуме с застекленной крышей, пальмами в кадках и развешанными по стенам картинами и фотографиями, иллюстрирующими историю Оленьего Озера. Поймав свое отражение в зеркальном витраже, Меган вздрогнула. Она выглядела так, будто с ее головы только что стянули джутовый мешок. Только этим утром – а кажется, прошел месяц – она зачесала эту темную гриву назад в низкий конский хвост и собрала его небольшим, из темной шотландки, бантом, купленным по случаю в сетевом магазине «Ничего лишнего». Опрятно. По-деловому. Теперь же пряди волос, как тонкие шелковые нити, разметались по лбу, щекам, подбородку. Нетерпеливым жестом она попыталась хоть как-то привести волосы в порядок.
За регистрационной стойкой у прохода в крыло, занимаемое полицией, никого не было. Она прошла мимо и остановилась у закрытых дверей, которые надежно оберегали покой муниципального совета от преступников и полицейских и наоборот. Меган нажала кнопку звонка и стала ждать, разглядывая помещение для дежурной бригады через пуленепробиваемое стекло. Комната светлая, с белоснежными стенами, синевато-серым ковром фабричной работы, на котором пока еще не видно никаких признаков износа. Черные стальные столы выстроились, как малочисленный взвод, в два ряда. Столы, по большей части, смотрелись неряшливо. Они были завалены папками и документами, тут же стояли кофейные кружки и фотографии в рамках. Только за тремя столами сидели люди. Могучий полицейский в форме говорил по телефону, двое других мужчин в штатском ели бутерброды, одновременно просматривая документы.
Тот, что в форме, повесил трубку и поднялся во весь свой огромный рост. Взглянув на Меган большими сонными глазами, он неуклюже заковылял к дверям, разворачивая пачку жевательной резинки «Дентин». Он выглядел как тридцатилетний уроженец Самоа, с темными непослушными волосами, с телом толстым, как ствол дуба, и, вероятно, столь же сильным. На его бейджике было написано «Нога». Он засунул жвачку в рот и нажал кнопку внутренней связи:
– Я могу вам помочь?
– Агент О’Мэлли, Бюро криминальных расследований. – Достав удостоверение личности, Меган приложила его к стеклу для ознакомления. – У меня была назначена встреча с шефом полиции Холтом.
Полицейский без особого интереса полусонным взглядом изучил фотографию.
– Проходите, – сказал он, небрежно махнув рукой. – Дверь открыта.
Меган сжала зубы. В этот момент она желала себе только одного – не покраснеть. Она не хотела выглядеть идиоткой. Особенно не в конце такого дня, как этот. И не перед человеком, который был частью ее сети. Нога потянул на себя дверь, и она вошла, сверля его стальным взглядом.
– Разве эта территория не должна охраняться? – спросила она резко.
Нога остался невозмутимым и только пожал плечами. Это движение было похоже на землетрясение, вызвавшее колебание небольшой горной цепи.
– От кого? – Когда она свирепо посмотрела на него, он скривился в полуулыбке, презрительно приподняв правую сторону толстых губ. – Вы ведь новенькая, так?
Меган резко вскинула голову, едва не растянув мышцы на шее. Черт побери! Неудачная попытка произвести впечатление на кого-то, кто на полметра выше тебя.
– А вы?
– Я здесь уже довольно давно. Идите за мной! – Он двинулся между рядами столов в коридор, куда выходили двери личных кабинетов. – Натали еще не ушла. Никто не попадает к Шефу, не пройдя через нее. Она здесь всем управляет. Мы зовем ее Командиром. – Он взглянул на Меган с легким интересом. – Зачем вы здесь? Временная замена Лео, пока они не найдут постоянную?
– Я и есть постоянная.
Широкие брови Нога удивленно поползли вверх. Похоже, он был крайне шокирован услышанным, и его вид напоминал вид человека, страдающего несварением желудка.
– Да ну! Гоните?
– Вовсе нет.
– У-ух!..
– А что, у вас на работе есть какие-то проблемы с женщинами? – Меган еле сдерживалась, чтобы не повысить голос. Но как же она устала постоянно держать свои эмоции под контролем! Она чувствовала, что чаша ее терпения переполняется.
Нога – сама невинность! – широко распахнул глаза:
– Только не у меня!
– Хорошо.
Он нырнул в офис, предварительно побарабанив костяшками пальцев по открытой двери:
– Эй, Натали! Здесь из БКР парень… ох! девочка, то есть девушка… черт! молодая женщина…
Нога бросил растерянный взгляд на Меган.
– Агент О’Мэлли… – натянуто подсказала она.
– …прибыла, – закончил Нога.
– Проклятье! Самое время! – донеслось из офиса, перед которым они стояли. На матовом стекле по трафарету было написано «МИТЧЕЛ ХОЛТ, НАЧАЛЬНИК ПОЛИЦИИ», но в дверях появилась женщина с черными сверкающими глазами, и она меньше всего была похожа на Митчела.
Всемогущая Натали оказалась не выше 165 сантиметров Меган, но более крепкого телосложения, ей априори полагалось быть спокойной и невозмутимой. Свое внушительных размеров тело она умело драпировала в ансамбль ржавого и фиолетового, что более чем указывало на наличие вкуса. Ее кожа была цвета полированного красного дерева, лицо, круглое, как тыква, венчалось шапкой прекрасных густых черных завитков, которые были похожи на шерсть недавно постриженной овцы. Опираясь одной рукой на бедро, а другой плотно ухватившись за дверной косяк, она в упор посмотрела на Меган сквозь огромные, в красной оправе, очки.
– Девушка, вы опаздываете.
– Мне это прекрасно известно, – холодно ответила Меган. – Шеф полиции Холт все еще здесь?
Натали сделала кислое лицо.
– Нет, его здесь нет. А вы думали, он будет сидеть и ждать вас здесь всю жизнь?
– Но я звонила предупредить, что опаздываю.
– Я не помню, чтобы вы говорили со мной.
– Я не знала, что это необходимо.
Натали фыркнула, отлепилась от двери и завозилась вокруг стола. Она укладывала какие-то бумаги в файлы, а затем подкалывала их в одну из полудюжины черных папок, которые брала со стеллажа позади. Каждое движение Натали казалось отработанным и быстрым.
– Вы новенькая. Ну и с кем вы поговорили? С Мелоди? Девчонка забыла бы о собственной заднице, если бы некоторые парни не хлопали по ней, чтобы напомнить, что она у нее есть!
Нога бочком попятился к двери, стараясь быть как можно незаметнее.
– Ну-у-у-ги! И не пытайся ускользнуть, – внезапно остановила его Натали, не повернув головы в его сторону. – Ты закончил тот отчет, что Митч просил?
Гримаса огорчения появилась на лице великана.
– Я закончу утром, я получил приказ патрулировать…
– Ты получил большую проблему, вот что ты получил, – проворчала Натали. – Или отчет будет у меня на столе к полудню, или я электрическим степлером прикреплю твою задницу к стулу. Ты слышишь меня?
– Громко и ясно.
– И не забудь подъехать к дому Дика Рида дважды. Они уехали в Косумель.
Меган вздохнула. Ей тоже страстно захотелось уехать в Косумель. Слабый тик проснулся в ее правом веке. Она потерла глаз и подумала о еде впервые после завтрака. Ей просто необходимо что-нибудь проглотить, иначе она потом уже не сможет справиться с головной болью.
– Если Шеф Холт уже ушел, мне бы хотелось перенести нашу встречу.
Натали поджала полные губы и пристально посмотрела на Меган долгим, оценивающим взглядом.
– Я не говорила, что он ушел. Я сказала, что его здесь нет, – уточнила она. – Какой же вы полицейский, если не улавливаете нюансы? – Она неодобрительно усмехнулась и направилась к выходу из офиса. – Пойдемте, агент О’Мэлли. Раз уж вы здесь, пожалуй, можете с ним встретиться.
Меган последовала за секретаршей Шефа, стараясь не забегать вперед. Эта женщина хорошо знает себе цену.
– Итак, вы здесь, чтобы занять место Лео.
– Я не могла бы и подумать об этом, – невозмутимо ответила Меган. – Я не ем так много жареного.
Уголок рта Натали подозрительно дернулся. Не совсем в улыбке.
– Лео мог бы справиться с любым количеством еды, это точно. А теперь еда справилась с Лео. Я всегда говорила ему, чтобы он следил за холестерином и бросил курить те проклятые сигары. Он никогда не хотел меня слушать, но такой уж он был человек. Хотите знать какой? Поищите в словаре слово «бестолковый» – у них должна быть картинка парня рядом. Но тем не менее Лео нравился всем, – добавила она, еще раз пронзив Меган пристальным взглядом. – Он был, черт побери, настоящим парнем. А кто вы?
– А я, черт побери, коп.
Натали фыркнула.
– Посмотрим!
Когда Меган в первый раз услышала музыку, она подумала, что ей это просто показалось. Звук был слабый, мелодия – что-то из Рождественского сезона. Но кто поет рождественские гимны в январе? У всех передозировка уже к середине декабря. Но музыка зазвучала громче, когда они спустились в холл. «Зимняя Страна чудес».
– Полицейские и пожарные-добровольцы устраивают благотворительное шоу на День снега, – объяснила Натали. – Репетиция идет до семи.