Страница:
«Один прекрасный день» настал для Тины, когда, подобно воздушным шарам, летающим в замкнутом пространстве, они столкнулись с Авериллом. У Лили с Тиной было много общего, но химия любви — это совсем другое. Стоило Авериллу лишь раз взглянуть на стройную брюнетку Тину, как он тут же потерял голову. Его чувство оказалось взаимным. Какое-то время Тина и Аверилл встречались между заданиями и вообще получали от жизни удовольствие. Оба были молоды, полны сил и отлично справлялись со своей работой. Профессиональные убийцы, они ощущали себя неуловимыми и непобедимыми. Им хватало профессионализма, чтобы не задирать нос, но недоставало жизненного опыта, чтобы не окунуться в эйфорию.
А потом Тину ранили и они вернулись с небес на землю. Дело было дрянь. Эйфории как не бывало. Они заглянули в лицо смерти.
Именно после этого они, едва Тина оправилась настолько, что могла подойти к алтарю, поженились. Здесь, в парижской квартире, они начинали свою семейную жизнь, а потом обзавелись маленьким домиком в пригороде и стали все реже и реже выходить на задания.
Лили при любой возможности рвалась повидаться с ними и однажды привезла с собой Зию. Она нашла этого брошенного, умирающего от голода младенца в Хорватии сразу после отделения этой области от Югославии, когда сербские войска уже вовсю хозяйничали в новоявленной стране в преддверии новой, еще более жестокой бойни. Никто из тех, к кому Лили обращалась, похоже, ничего не знал о матери ребенка, а может, просто не хотел говорить. А скорее всего никому до этого не было никакого дела. Лили оставалось либо взять ребенка с собой, либо бросить на произвол судьбы.
За два дня Лили успела так привязаться к девочке, точно та была ее родной дочерью. Выбираясь из Хорватии, да еще с ребенком на руках, она хлебнула горя. Поиски молока, подгузников и пеленок стали трудноразрешимой проблемой. Однако нехватка «зеленых» в те дни не слишком беспокоила Лили — главным было накормить ребенка, отогреть и держать в сухости. Она назвала малышку Зия: просто имя понравилось.
Чтобы вывезти девочку в Италию, нужно было выправить документы для Зии, а для этого найти умельца, который мог бы их подделать. Когда Лили очутилась за пределами Хорватии, с ребенком стало легче: все необходимое было доступно, хотя и тут были свои сложности. Девочка дергалась и выплевывала почти все молоко, которое она ей давала, а когда Лили прикасалась к ней, замирала. Чтобы не мучить ребенка бесконечными переездами, которые являлись неотъемлемой частью не столь еще долгой жизни самой Лили, она решила какое-то время пожить в Италии.
По ее прикидкам, Зии было всего несколько недель от роду, когда она нашла ее, хотя не исключено, что девочка была такой маленькой из-за недостатка питания и ухода. Однако за несколько месяцев, проведенных в Италии, Зия набрала вес, и на ее крошечных ручках и ножках наметились ямочки. У девочки начали резаться зубы. Пуская слюни, она смотрела на Лили, приоткрыв рот и широко распахнув глаза с выражением бесконечного восторга, которое только очень маленьких детей не делает похожими на идиотов.
В конце концов Лили повезла Зию во Францию показать дяде Авериллу и тете Тине.
Опека над ребенком перешла к ним не сразу. Вначале Лили оставляла с ними Зию, отправляясь на задание. Друзья полюбили девочку, и ей тоже было с ними хорошо, хотя всякий раз, когда Лили оставляла ребенка, ее душа разрывалась на части и она жила только одним — мыслью о том, как вернется и Зия, увидев ее, просияет, завизжит от радости и восторга, а Лили покажется, будто нет на свете звука прекраснее.
Но время шло, Зия росла. Ее нужно было готовить к школе. Лили иногда приходилось отсутствовать по нескольку недель, и все это время Зия жила с Авериллом и Тиной. И наконец для всех стало очевидным, что будет лучше иметь документы, свидетельствующие о том, что супружеская па является родителями Зии, которой к тому времени минуло четыре года. Вот так Аверилл с Тиной стали для нее мамой и папой, а Лили — тетей Лил.
Тринадцать лет Зия оставалась главным источником, наполнявшим жизнь Лили любовью и теплом, а теперь ее не стало.
И что только заставило Аверилла с Тиной снова ввязаться в игру, из которой они уже давно вышли? Деньги? Но ведь они отлично знали: стоит только намекнуть Лили, и она отдаст им все, что имеет, до последнего евро и доллара, а после девятнадцати лет высокооплачиваемой работы у нее скопилась приличная сумма в швейцарском банке. Как бы то ни было, а все же что-то вынудило их вернуться к опасной работе, за что они поплатились своими жизнями. И жизнью Зии.
Теперь же большая часть денег Лили ушла на то, чтобы достать яд и устроить все как надо. Хорошие документы стоят денег, и чем выше их качество, тем они дороже. Чтобы не вызывать подозрений, Лили пришлось снять квартиру, устроиться на работу и уж потом заняться Сальваторе Нерви. Хотя абсолютной уверенности в том, что он клюнет на наживку, у нее не было. Лили могла выглядеть весьма привлекательно, но знала, что она не красавица. Однако если б не сработал этот вариант, она бы придумала что-нибудь еще. Ей это всегда удавалось. Но план сработал великолепно, все шло, как и было задумано, вплоть до того момента, когда Сальваторе заставил ее попробовать вино.
Теперь от сбережений Лили осталось всего ничего, у нее поврежден сердечный клапан, который, как пояснил Доктор Джордано, придется заменить, она ужасно ослабла, а отпущенное ей время стремительно истекает.
По всему выходило, что шансы у нее невелики. На сей раз она не только лишена преимуществ, которые ей раньше давал Лэнгли, но, что гораздо хуже, управление теперь будет работать против нее. Ни воспользоваться привычным убежищем, ни попросить о поддержке или замене она не могла. Ей придется сражаться одной против всех. Лили не знала, кого за ней отправили из Лэнгли. Они могли просто поручить снайперу убрать ее. В этом случае и беспокоиться не о чем, поскольку защититься неизвестно от кого она не может. Она не Сальваторе Нерви с парком бронированных автомобилей и входами с охраной. Единственное, что ей остается, — это не попадаться.
Что же касается плюсов, то… плюсов в ее положении, пожалуй, вообще нет. Однако это не значит, что она опустит руки и стане! легкой добычей. Возможно, им удастся уничтожить ее, но онасделает все, чтобы усложнить им эту задачу. На карту поставлена ее профессиональная гордость. Теперь, когда нет больше ни Зии, ни друзей, гордость — это почти все, что у нее осталось.
Лили тянула до последнего, прежде чем по своему сотовому телефону вызвать такси в аэропорт. Всеми силами она старалась сократить Родриго время, остававшееся у него на то, чтобы связаться со своими людьми в аэропорту. Поначалу сидящие у нее на «хвосте» не поймут, куда онаедет, но, догадавшись, свяжутся с Родриго для получения дальнейших инструкций. Шансы на то, что у него там уже есть свой человек — или несколько, — по меньшей мере пятьдесят на пятьдесят, но де Голль — большой аэропорт, а не зная ни авиакомпании, ни пункта назначения, задержать ее будет сложно. Единственное, что они смогут сделать, — это установить за ней слежку, однако это возможно лишь до тех пор, пока она не пройдет контроль перед посадкой.
Если бы Родриго сейчас проверил список пассажиров, то ее песенка была бы спета, потому что летит она не под именем Дениз Морель и даже не под своим собственным. Но пока он не заподозрил ничего особенного и, кроме слежки, ничего не предпримет. И все же Лили не сомневалась, что он проверит список, вопрос лишь в том, как скоро.
Лили надеялась, что, открыто уезжая с таким скромным багажом, она может вызывать скорее недоумение, чем подозрения, и это дает ей преимущество во времени, за которое она постарается исчезнуть.
Если повезет, Родриго особенно не обеспокоится, даже когда его люди потеряют ее в людном лондонском аэропорту Хитроу. Он, возможно, удивится, что она полетела на самолете, а не воспользовалась паромом или поездом. Но ведь многие, экономя время, предпочитают добираться до Лондона и обратно самолетом.
Хорошо бы Родриго промедлил и дал ей недели две, пока не станет ясно, что назад она возвращаться не собирается. Худшее из всех зол — это если его люди схватят ее в аэропорту де Голль, невзирая на свидетелей и возможные последствия. Ни первое, ни второе Родриго, конечно, не волнует. Но Лили могла поклясться, что до этого не дойдет. Ведь его люди пока не штурмуют ее квартиру, следовательно, Родриго еще не знает, что она не та, за кого себя выдает. Не имея информации, он не будет устраивать шум.
Лили спустилась вниз встретить такси. Она устроилась таким образом, чтобы видеть всю улицу, оставаясь в то же время вне поля зрения приставленных к ней людей. Сначала она собиралась взять такси на стоянке, но тогда ей, во-первых, пришлось бы пройти несколько кварталов пешком и ждать в очереди, и, во-вторых, она дала бы Родриго дополнительное время, чего Лили не хотелось. Кроме того, она боялась, что дорога утомит ее. Когда-то — всего лишь неделю с небольшим назад—она могла бы преодолеть эту дистанцию, как спринтер, даже не запыхавшись.
Хотелось надеяться, что ее сердце не в таком плачевном состоянии, как заключил доктор Джордано, и эта предательская слабость в конце концов пройдет. Ведь она все-таки более трех дней лежала пластом и ничего не ела. А истощается организм гораздо быстрее, чем восстанавливается. Лили решила подождать месяц. Если за это время она не придет в норму, то сердце придется обследовать. Она не знала, где это будет и чем за это расплачиваться, но уж что-нибудь она да придумает.
Это, конечно, в том случае, если через месяц она будет еще жива. Даже если удастся уйти от Родриго, нужно будет скрываться от своего бывшего работодателя. Свои шансына это Лили еще не просчитала: не хотела себя расстраивать.
Перед домом притормозило черное такси. Подхватив сумку, Лили пробормотала себе под нос «ваш выход» и спокойно вышла из укрытия. Она не торопилась, ничем не выдавала своего волнения. Усевшись в машину, достала из сумки пудреницу с зеркальцем и поймала в него заднее окно автомобиля, через которое пыталась разглядеть «хвост».
Такси тронулось. Вслед за ним отправился и «мерседес». Проехав немного, машина сбросила скорость, в нее кинулся человек и буквально вскочил на пассажирское сиденье. «Мерседес» снова прибавил газ и почти впритык приблизился к такси. В зеркальце Лили видела, как пассажир разговаривает по сотовому телефону.
Аэропорт располагался почти в тридцати километрах города. «Мерседес» неотступно следовал за такси. Лили знала, как реагировать на такое откровенное преследование — чувствовать себя оскорбленной или не стоит. Н ужели в глазах Родриго она настолько глупа, что может заметить слежки? Или он решил, что она не придаст это значения? Правда, с другой стороны, разве обычные люди озираются в поисках «хвоста»? Ведь преследователи потому и не прячутся, что Родриго ни в чем серьезном ее не подозревает, хотя и установил за ней слежку. Судя по тому, она о нем знала, Лили предполагала, что наблюдение за ней будет продолжаться, пока Родриго не выяснит, кто убил его отца. Родриго не из тех, кто бросает дело на полпути.
Приехав в аэропорт, Лили спокойно направилась стойке «Бритиш эйруэйз» на регистрацию. По паспорту она была Александрой Уэсли, гражданкой Великобритании. Цвет волос на фотографии совпадал с ее нынешним. Лили летела первым классом, багаж не регистрировала, а ее нынешняя личность старательно создавалась на протяжении долгого времени: многочисленные штампы в паспорте говорили о том, что она по нескольку раз в год бывала во Франции. У Лили было несколько паспортов, о которых не знали даже в Лэнгли, именно для таких вот случаев крайней необходимости.
К тому времени как Лили прошла паспортный контроль, посадку уже объявили. Не оглядываясь, она краем глаза внимательно изучала окружающих. Нуда, вот он! С мобильным телефоном в руке, наблюдает за ней.
Не сделав ни единого движения по направлению к Лили, мужчина позвонил по телефону. Удача пока что сопутствует ей.
Лили беспрепятственно села в самолет, благополучно оказавшись в зоне британской юрисдикции. Ее место находилось у окна. Пробормотав извинение своей соседке — стильно одетой женщине лет тридцати, — Лили проскользнула мимо нее на свое сиденье.
Через полчаса они уже находились в воздухе и через час должны были приземлиться в лондонском аэропорту. Женщины обменялись любезностями. На сей раз у Лили был выговор выпускницы частной привилегированной школы, что, как ей показалось, расположило к ней ее соседку. Имитировать британский акцент было проще, чем парижский, и Лили, получив небольшую передышку, немного расслабилась и, утомленная передвижением по аэропорту, вздремнула.
Когда до приземления в Лондоне оставалось пятнадцать минут, Лили наклонилась и вытащила из-под сиденья сумку.
— Простите за беспокойство, — нерешительно обилась она к своей спутнице, — но у меня небольшая проблема.
— Да? — вежливо отозвалась женщина. — Меня зовут Александра Уэсли. Может, вы слышали об «Уэсли инжиниринг»? Так вот это мой муж Джералд. Дело в том, что… — Лили опустила глаза, изобразив смущение. — Дело в том, что я хочу уйти от него, но он меня не отпускает. Он нанял людей следить за мной и, боюсь, они могут применить силу, чтобы задержать меня. Мой муж человек жестокий и властный, он не терпит, когда ему противоречат, и…я не могу вернуться к нему.
Женщина, видимо, испытывала неловкость, выслушивая столь интимные подробности от постороннего человека, и в то же время была заинтригована, ее явно разбирало любопытство.
— Бедняжка! Конечно, вам нельзя возвращаться! Но я-то чем могу вам помочь?
— Не могли бы вы взять эту сумку и пройти с ней в ближайший туалет? Я проследую за вами и там заберу ее у вас. В сумке одежда для маскировки, — поспешно пояснила Лила когда на лице женщины выразилось беспокойство в ответ на просьбу взять чужую сумку: теракты в наше время не новость. — Посмотрите сами. — Лили быстро расстегнула молнию. — Одежда, туфли, парики. Больше ничего. Боюсь, они могут догадаться, что я переоделась, если увидят сумки, с которыми я захожу в туалет. Я читала одну книгу, где написано, как уходить от преследования, и там об этом было сказано. Люди, нанятые мужем, поджидают меня в аэропорту Хитроу, я знаю. Как только я ступлю на землю, они схватят меня. — Лили заломила руки, надеясь, что вид у нее, соответственно ситуации, несчастный. На ее изнуренном и осунувшемся лице лежала печать болезни, и сейчас это было ей на руку, да и вообще, худощавая от природы, она производила впечатление более хрупкой, чем была на самом деле.
Женщина взяла у Лили сумку и внимательно осмотрела каждый находящийся в ней предмет. Рассматривая один из париков, она не смогла удержаться от улыбки. — Просто исчезаете из поля зрения, да?
Лили ответила улыбкой.
— Надеюсь.
— Посмотрим. Если нет, возьмем такси на двоих: сообща действовать безопаснее и вообще… — Женщина начала входить во вкус.
Если бы попутчиком была не женщина, Л или не стала бы импровизировать на ходу, не пошла бы на риск, но эта уловка несколько увеличивала ее шансы на успех, а в сложившихся обстоятельствах она готова была ухватиться и за соломинку. Ее, с тем же успехом, что и головорезы Родриго, могли встречать сотрудники ЦРУ, а их так просто не проведешь.
Все будет зависеть от их сценария: они могут арестовать ее сразу, как только она ступит на землю, и тогда уж ничего не поделаешь. Хотя, как правило, они действуют более скрыто. Если бы они могли обойтись без участия английских властей в том, что, по существу, являлось для них рутинной работой, они бы поступили именно так.
Самолет приземлился и теперь быстро снижал скорость. Лили сделала глубокий вдох, и сообщница потрепала ее по руке.
— Не волнуйтесь, — бодро проговорила она. — Все обойдется, вот увидите. Как мне узнать, если они вас заметят?
— Я скажу вам, где они стоят. Постараюсь определить их, пока буду идти к туалету. Вы выйдете из туалета за мной, и если увидите их на прежнем месте, значит, уловка удалась.
— Вот здорово!
Лили так не считала.
Взяв ее сумку, женщина направилась к выходу из самолета. Лили пропустила перед собой двух человек и пошла за ней. Спустившись с трапа, ее попутчица по самолету пошагала, следя за указателями, не глядя по сторонам на толпившихся возле выхода людей. «Молодчина! — подумала Лили, пряча улыбку. — Прирожденный талант!»
Ее ждали двое. Как и те, другие, они не особо прятались от нее. Лили охватило ликование. Родриго еще не заподозрил ничего необычного, не догадался, что она знает о слежке. Значит, у нее есть шанс.
Двое мужчин двинулись вслед за ней, держась на расе стоянии в двадцать — тридцать шагов. Спутница Лили завернула в первый попавшийся на пути туалет. Лили задержалась возле фонтанчика с водой, давая шпионам время занять позиции, а затем тоже вошла в туалет.
Ожидавшая ее женщина вернула ей сумку.
— Там кто-то есть? — спросила она. Лили кивнула.
— Двое. Один ростом около шести футов, довольно крупный, в светло-сером костюме. Стоит прямо напротив двери у стены. Другой ростом пониже, с коротко стриженными темными волосами, в двубортном синем пиджаке, футах в пятнадцати от него.
— Переодевайтесь скорее. Мне не терпится посмотреть на вас.
Лили зашла в кабинку и взялась за дело. Строгий черный костюм и туфли на низких каблуках сменились ярким розовым топом на бретельках, бирюзовыми легинсами, высокими — до колен — сапогами на шпильках, бирюзовой курткой с бахромой и рыжим париком с короткими торчащими волосами. Лили запихнула снятую с себя одежду в сумку и вышла из кабинки.
Женщина с восторгом захлопала в ладоши.
— Великолепно! Лили не удержалась от улыбки. Она быстро нарумянила свои бледные щеки, нанесла на губы толстый розовой помады, вдела в уши висячие, украшенные перьями серьги и, нацепив розовые очки, поинтересовалась:
— Ну как?
— Лично я ни за что бы вас не узнала, а ведь я хорошо вас разглядела. Я, кстати, Ребекка. Ребекка Скотт.
Женщины обменялись рукопожатиями. Обе были явно довольны — каждая по своим соображениям. Лили сделала глубокий вдох.
— Ну, я пошла, — выдохнула она и смело ступила за дверь.
Оба преследователя, как и все окружающие, невольно уставились на нее. Глядя поверх головы стоявшего прямо перед ней темноволосого мужчины, Лили энергично замахала рукой.
— Я здесь! — громко крикнула она в пространство. Понять, что ее призыв не имеет адресата, было трудно. На этот раз Лили прибегла к своему ярко выраженному американскому акценту. Стремительно, словно навстречу кому-то, она бросилась вперед мимо своих преследователей.
Минуя темноволосого мужчину, Лили заметила, как он снова резко перевел взгляд на дверь туалета, как будто испугался, что, отвлекшись на миг, мог упустить свою жертву.
Двигаясь так быстро, как только могла, Лили смешалась с толпой. Благодаря пятидюймовым каблукам ее рост приближался к шести футам; дольше, чем того требовала необходимость, носить эти сапоги она не собиралась. Прилизавшись к выходу на посадку, Лили юркнула в другой туалет и там сняла с себя привлекавший всеобщее внимание наряд. Вышла она оттуда с длинными черными волосами, в черных джинсах, черной водолазке и в тех же туфлях на низких каблуках, в которых летела в Лондон. На губах вместо розовой помады появился красный блеск, а вместо розовых очков — серые. Документы на имя Александры Уэсли были спрятаны в сумку. Теперь она держала в руках билет и паспорт, где значилось имя Мэриел Синклер.
Вскоре Лили уже снова сидела в самолете, возвращавшем ее через Ла-Манш в Париж, на этот раз во втором классе. Откинув голову на спинку сиденья, Лили прикрыли глаза. Пока все шло нормально.
Глава 5
А потом Тину ранили и они вернулись с небес на землю. Дело было дрянь. Эйфории как не бывало. Они заглянули в лицо смерти.
Именно после этого они, едва Тина оправилась настолько, что могла подойти к алтарю, поженились. Здесь, в парижской квартире, они начинали свою семейную жизнь, а потом обзавелись маленьким домиком в пригороде и стали все реже и реже выходить на задания.
Лили при любой возможности рвалась повидаться с ними и однажды привезла с собой Зию. Она нашла этого брошенного, умирающего от голода младенца в Хорватии сразу после отделения этой области от Югославии, когда сербские войска уже вовсю хозяйничали в новоявленной стране в преддверии новой, еще более жестокой бойни. Никто из тех, к кому Лили обращалась, похоже, ничего не знал о матери ребенка, а может, просто не хотел говорить. А скорее всего никому до этого не было никакого дела. Лили оставалось либо взять ребенка с собой, либо бросить на произвол судьбы.
За два дня Лили успела так привязаться к девочке, точно та была ее родной дочерью. Выбираясь из Хорватии, да еще с ребенком на руках, она хлебнула горя. Поиски молока, подгузников и пеленок стали трудноразрешимой проблемой. Однако нехватка «зеленых» в те дни не слишком беспокоила Лили — главным было накормить ребенка, отогреть и держать в сухости. Она назвала малышку Зия: просто имя понравилось.
Чтобы вывезти девочку в Италию, нужно было выправить документы для Зии, а для этого найти умельца, который мог бы их подделать. Когда Лили очутилась за пределами Хорватии, с ребенком стало легче: все необходимое было доступно, хотя и тут были свои сложности. Девочка дергалась и выплевывала почти все молоко, которое она ей давала, а когда Лили прикасалась к ней, замирала. Чтобы не мучить ребенка бесконечными переездами, которые являлись неотъемлемой частью не столь еще долгой жизни самой Лили, она решила какое-то время пожить в Италии.
По ее прикидкам, Зии было всего несколько недель от роду, когда она нашла ее, хотя не исключено, что девочка была такой маленькой из-за недостатка питания и ухода. Однако за несколько месяцев, проведенных в Италии, Зия набрала вес, и на ее крошечных ручках и ножках наметились ямочки. У девочки начали резаться зубы. Пуская слюни, она смотрела на Лили, приоткрыв рот и широко распахнув глаза с выражением бесконечного восторга, которое только очень маленьких детей не делает похожими на идиотов.
В конце концов Лили повезла Зию во Францию показать дяде Авериллу и тете Тине.
Опека над ребенком перешла к ним не сразу. Вначале Лили оставляла с ними Зию, отправляясь на задание. Друзья полюбили девочку, и ей тоже было с ними хорошо, хотя всякий раз, когда Лили оставляла ребенка, ее душа разрывалась на части и она жила только одним — мыслью о том, как вернется и Зия, увидев ее, просияет, завизжит от радости и восторга, а Лили покажется, будто нет на свете звука прекраснее.
Но время шло, Зия росла. Ее нужно было готовить к школе. Лили иногда приходилось отсутствовать по нескольку недель, и все это время Зия жила с Авериллом и Тиной. И наконец для всех стало очевидным, что будет лучше иметь документы, свидетельствующие о том, что супружеская па является родителями Зии, которой к тому времени минуло четыре года. Вот так Аверилл с Тиной стали для нее мамой и папой, а Лили — тетей Лил.
Тринадцать лет Зия оставалась главным источником, наполнявшим жизнь Лили любовью и теплом, а теперь ее не стало.
И что только заставило Аверилла с Тиной снова ввязаться в игру, из которой они уже давно вышли? Деньги? Но ведь они отлично знали: стоит только намекнуть Лили, и она отдаст им все, что имеет, до последнего евро и доллара, а после девятнадцати лет высокооплачиваемой работы у нее скопилась приличная сумма в швейцарском банке. Как бы то ни было, а все же что-то вынудило их вернуться к опасной работе, за что они поплатились своими жизнями. И жизнью Зии.
Теперь же большая часть денег Лили ушла на то, чтобы достать яд и устроить все как надо. Хорошие документы стоят денег, и чем выше их качество, тем они дороже. Чтобы не вызывать подозрений, Лили пришлось снять квартиру, устроиться на работу и уж потом заняться Сальваторе Нерви. Хотя абсолютной уверенности в том, что он клюнет на наживку, у нее не было. Лили могла выглядеть весьма привлекательно, но знала, что она не красавица. Однако если б не сработал этот вариант, она бы придумала что-нибудь еще. Ей это всегда удавалось. Но план сработал великолепно, все шло, как и было задумано, вплоть до того момента, когда Сальваторе заставил ее попробовать вино.
Теперь от сбережений Лили осталось всего ничего, у нее поврежден сердечный клапан, который, как пояснил Доктор Джордано, придется заменить, она ужасно ослабла, а отпущенное ей время стремительно истекает.
По всему выходило, что шансы у нее невелики. На сей раз она не только лишена преимуществ, которые ей раньше давал Лэнгли, но, что гораздо хуже, управление теперь будет работать против нее. Ни воспользоваться привычным убежищем, ни попросить о поддержке или замене она не могла. Ей придется сражаться одной против всех. Лили не знала, кого за ней отправили из Лэнгли. Они могли просто поручить снайперу убрать ее. В этом случае и беспокоиться не о чем, поскольку защититься неизвестно от кого она не может. Она не Сальваторе Нерви с парком бронированных автомобилей и входами с охраной. Единственное, что ей остается, — это не попадаться.
Что же касается плюсов, то… плюсов в ее положении, пожалуй, вообще нет. Однако это не значит, что она опустит руки и стане! легкой добычей. Возможно, им удастся уничтожить ее, но онасделает все, чтобы усложнить им эту задачу. На карту поставлена ее профессиональная гордость. Теперь, когда нет больше ни Зии, ни друзей, гордость — это почти все, что у нее осталось.
Лили тянула до последнего, прежде чем по своему сотовому телефону вызвать такси в аэропорт. Всеми силами она старалась сократить Родриго время, остававшееся у него на то, чтобы связаться со своими людьми в аэропорту. Поначалу сидящие у нее на «хвосте» не поймут, куда онаедет, но, догадавшись, свяжутся с Родриго для получения дальнейших инструкций. Шансы на то, что у него там уже есть свой человек — или несколько, — по меньшей мере пятьдесят на пятьдесят, но де Голль — большой аэропорт, а не зная ни авиакомпании, ни пункта назначения, задержать ее будет сложно. Единственное, что они смогут сделать, — это установить за ней слежку, однако это возможно лишь до тех пор, пока она не пройдет контроль перед посадкой.
Если бы Родриго сейчас проверил список пассажиров, то ее песенка была бы спета, потому что летит она не под именем Дениз Морель и даже не под своим собственным. Но пока он не заподозрил ничего особенного и, кроме слежки, ничего не предпримет. И все же Лили не сомневалась, что он проверит список, вопрос лишь в том, как скоро.
Лили надеялась, что, открыто уезжая с таким скромным багажом, она может вызывать скорее недоумение, чем подозрения, и это дает ей преимущество во времени, за которое она постарается исчезнуть.
Если повезет, Родриго особенно не обеспокоится, даже когда его люди потеряют ее в людном лондонском аэропорту Хитроу. Он, возможно, удивится, что она полетела на самолете, а не воспользовалась паромом или поездом. Но ведь многие, экономя время, предпочитают добираться до Лондона и обратно самолетом.
Хорошо бы Родриго промедлил и дал ей недели две, пока не станет ясно, что назад она возвращаться не собирается. Худшее из всех зол — это если его люди схватят ее в аэропорту де Голль, невзирая на свидетелей и возможные последствия. Ни первое, ни второе Родриго, конечно, не волнует. Но Лили могла поклясться, что до этого не дойдет. Ведь его люди пока не штурмуют ее квартиру, следовательно, Родриго еще не знает, что она не та, за кого себя выдает. Не имея информации, он не будет устраивать шум.
Лили спустилась вниз встретить такси. Она устроилась таким образом, чтобы видеть всю улицу, оставаясь в то же время вне поля зрения приставленных к ней людей. Сначала она собиралась взять такси на стоянке, но тогда ей, во-первых, пришлось бы пройти несколько кварталов пешком и ждать в очереди, и, во-вторых, она дала бы Родриго дополнительное время, чего Лили не хотелось. Кроме того, она боялась, что дорога утомит ее. Когда-то — всего лишь неделю с небольшим назад—она могла бы преодолеть эту дистанцию, как спринтер, даже не запыхавшись.
Хотелось надеяться, что ее сердце не в таком плачевном состоянии, как заключил доктор Джордано, и эта предательская слабость в конце концов пройдет. Ведь она все-таки более трех дней лежала пластом и ничего не ела. А истощается организм гораздо быстрее, чем восстанавливается. Лили решила подождать месяц. Если за это время она не придет в норму, то сердце придется обследовать. Она не знала, где это будет и чем за это расплачиваться, но уж что-нибудь она да придумает.
Это, конечно, в том случае, если через месяц она будет еще жива. Даже если удастся уйти от Родриго, нужно будет скрываться от своего бывшего работодателя. Свои шансына это Лили еще не просчитала: не хотела себя расстраивать.
Перед домом притормозило черное такси. Подхватив сумку, Лили пробормотала себе под нос «ваш выход» и спокойно вышла из укрытия. Она не торопилась, ничем не выдавала своего волнения. Усевшись в машину, достала из сумки пудреницу с зеркальцем и поймала в него заднее окно автомобиля, через которое пыталась разглядеть «хвост».
Такси тронулось. Вслед за ним отправился и «мерседес». Проехав немного, машина сбросила скорость, в нее кинулся человек и буквально вскочил на пассажирское сиденье. «Мерседес» снова прибавил газ и почти впритык приблизился к такси. В зеркальце Лили видела, как пассажир разговаривает по сотовому телефону.
Аэропорт располагался почти в тридцати километрах города. «Мерседес» неотступно следовал за такси. Лили знала, как реагировать на такое откровенное преследование — чувствовать себя оскорбленной или не стоит. Н ужели в глазах Родриго она настолько глупа, что может заметить слежки? Или он решил, что она не придаст это значения? Правда, с другой стороны, разве обычные люди озираются в поисках «хвоста»? Ведь преследователи потому и не прячутся, что Родриго ни в чем серьезном ее не подозревает, хотя и установил за ней слежку. Судя по тому, она о нем знала, Лили предполагала, что наблюдение за ней будет продолжаться, пока Родриго не выяснит, кто убил его отца. Родриго не из тех, кто бросает дело на полпути.
Приехав в аэропорт, Лили спокойно направилась стойке «Бритиш эйруэйз» на регистрацию. По паспорту она была Александрой Уэсли, гражданкой Великобритании. Цвет волос на фотографии совпадал с ее нынешним. Лили летела первым классом, багаж не регистрировала, а ее нынешняя личность старательно создавалась на протяжении долгого времени: многочисленные штампы в паспорте говорили о том, что она по нескольку раз в год бывала во Франции. У Лили было несколько паспортов, о которых не знали даже в Лэнгли, именно для таких вот случаев крайней необходимости.
К тому времени как Лили прошла паспортный контроль, посадку уже объявили. Не оглядываясь, она краем глаза внимательно изучала окружающих. Нуда, вот он! С мобильным телефоном в руке, наблюдает за ней.
Не сделав ни единого движения по направлению к Лили, мужчина позвонил по телефону. Удача пока что сопутствует ей.
Лили беспрепятственно села в самолет, благополучно оказавшись в зоне британской юрисдикции. Ее место находилось у окна. Пробормотав извинение своей соседке — стильно одетой женщине лет тридцати, — Лили проскользнула мимо нее на свое сиденье.
Через полчаса они уже находились в воздухе и через час должны были приземлиться в лондонском аэропорту. Женщины обменялись любезностями. На сей раз у Лили был выговор выпускницы частной привилегированной школы, что, как ей показалось, расположило к ней ее соседку. Имитировать британский акцент было проще, чем парижский, и Лили, получив небольшую передышку, немного расслабилась и, утомленная передвижением по аэропорту, вздремнула.
Когда до приземления в Лондоне оставалось пятнадцать минут, Лили наклонилась и вытащила из-под сиденья сумку.
— Простите за беспокойство, — нерешительно обилась она к своей спутнице, — но у меня небольшая проблема.
— Да? — вежливо отозвалась женщина. — Меня зовут Александра Уэсли. Может, вы слышали об «Уэсли инжиниринг»? Так вот это мой муж Джералд. Дело в том, что… — Лили опустила глаза, изобразив смущение. — Дело в том, что я хочу уйти от него, но он меня не отпускает. Он нанял людей следить за мной и, боюсь, они могут применить силу, чтобы задержать меня. Мой муж человек жестокий и властный, он не терпит, когда ему противоречат, и…я не могу вернуться к нему.
Женщина, видимо, испытывала неловкость, выслушивая столь интимные подробности от постороннего человека, и в то же время была заинтригована, ее явно разбирало любопытство.
— Бедняжка! Конечно, вам нельзя возвращаться! Но я-то чем могу вам помочь?
— Не могли бы вы взять эту сумку и пройти с ней в ближайший туалет? Я проследую за вами и там заберу ее у вас. В сумке одежда для маскировки, — поспешно пояснила Лила когда на лице женщины выразилось беспокойство в ответ на просьбу взять чужую сумку: теракты в наше время не новость. — Посмотрите сами. — Лили быстро расстегнула молнию. — Одежда, туфли, парики. Больше ничего. Боюсь, они могут догадаться, что я переоделась, если увидят сумки, с которыми я захожу в туалет. Я читала одну книгу, где написано, как уходить от преследования, и там об этом было сказано. Люди, нанятые мужем, поджидают меня в аэропорту Хитроу, я знаю. Как только я ступлю на землю, они схватят меня. — Лили заломила руки, надеясь, что вид у нее, соответственно ситуации, несчастный. На ее изнуренном и осунувшемся лице лежала печать болезни, и сейчас это было ей на руку, да и вообще, худощавая от природы, она производила впечатление более хрупкой, чем была на самом деле.
Женщина взяла у Лили сумку и внимательно осмотрела каждый находящийся в ней предмет. Рассматривая один из париков, она не смогла удержаться от улыбки. — Просто исчезаете из поля зрения, да?
Лили ответила улыбкой.
— Надеюсь.
— Посмотрим. Если нет, возьмем такси на двоих: сообща действовать безопаснее и вообще… — Женщина начала входить во вкус.
Если бы попутчиком была не женщина, Л или не стала бы импровизировать на ходу, не пошла бы на риск, но эта уловка несколько увеличивала ее шансы на успех, а в сложившихся обстоятельствах она готова была ухватиться и за соломинку. Ее, с тем же успехом, что и головорезы Родриго, могли встречать сотрудники ЦРУ, а их так просто не проведешь.
Все будет зависеть от их сценария: они могут арестовать ее сразу, как только она ступит на землю, и тогда уж ничего не поделаешь. Хотя, как правило, они действуют более скрыто. Если бы они могли обойтись без участия английских властей в том, что, по существу, являлось для них рутинной работой, они бы поступили именно так.
Самолет приземлился и теперь быстро снижал скорость. Лили сделала глубокий вдох, и сообщница потрепала ее по руке.
— Не волнуйтесь, — бодро проговорила она. — Все обойдется, вот увидите. Как мне узнать, если они вас заметят?
— Я скажу вам, где они стоят. Постараюсь определить их, пока буду идти к туалету. Вы выйдете из туалета за мной, и если увидите их на прежнем месте, значит, уловка удалась.
— Вот здорово!
Лили так не считала.
Взяв ее сумку, женщина направилась к выходу из самолета. Лили пропустила перед собой двух человек и пошла за ней. Спустившись с трапа, ее попутчица по самолету пошагала, следя за указателями, не глядя по сторонам на толпившихся возле выхода людей. «Молодчина! — подумала Лили, пряча улыбку. — Прирожденный талант!»
Ее ждали двое. Как и те, другие, они не особо прятались от нее. Лили охватило ликование. Родриго еще не заподозрил ничего необычного, не догадался, что она знает о слежке. Значит, у нее есть шанс.
Двое мужчин двинулись вслед за ней, держась на расе стоянии в двадцать — тридцать шагов. Спутница Лили завернула в первый попавшийся на пути туалет. Лили задержалась возле фонтанчика с водой, давая шпионам время занять позиции, а затем тоже вошла в туалет.
Ожидавшая ее женщина вернула ей сумку.
— Там кто-то есть? — спросила она. Лили кивнула.
— Двое. Один ростом около шести футов, довольно крупный, в светло-сером костюме. Стоит прямо напротив двери у стены. Другой ростом пониже, с коротко стриженными темными волосами, в двубортном синем пиджаке, футах в пятнадцати от него.
— Переодевайтесь скорее. Мне не терпится посмотреть на вас.
Лили зашла в кабинку и взялась за дело. Строгий черный костюм и туфли на низких каблуках сменились ярким розовым топом на бретельках, бирюзовыми легинсами, высокими — до колен — сапогами на шпильках, бирюзовой курткой с бахромой и рыжим париком с короткими торчащими волосами. Лили запихнула снятую с себя одежду в сумку и вышла из кабинки.
Женщина с восторгом захлопала в ладоши.
— Великолепно! Лили не удержалась от улыбки. Она быстро нарумянила свои бледные щеки, нанесла на губы толстый розовой помады, вдела в уши висячие, украшенные перьями серьги и, нацепив розовые очки, поинтересовалась:
— Ну как?
— Лично я ни за что бы вас не узнала, а ведь я хорошо вас разглядела. Я, кстати, Ребекка. Ребекка Скотт.
Женщины обменялись рукопожатиями. Обе были явно довольны — каждая по своим соображениям. Лили сделала глубокий вдох.
— Ну, я пошла, — выдохнула она и смело ступила за дверь.
Оба преследователя, как и все окружающие, невольно уставились на нее. Глядя поверх головы стоявшего прямо перед ней темноволосого мужчины, Лили энергично замахала рукой.
— Я здесь! — громко крикнула она в пространство. Понять, что ее призыв не имеет адресата, было трудно. На этот раз Лили прибегла к своему ярко выраженному американскому акценту. Стремительно, словно навстречу кому-то, она бросилась вперед мимо своих преследователей.
Минуя темноволосого мужчину, Лили заметила, как он снова резко перевел взгляд на дверь туалета, как будто испугался, что, отвлекшись на миг, мог упустить свою жертву.
Двигаясь так быстро, как только могла, Лили смешалась с толпой. Благодаря пятидюймовым каблукам ее рост приближался к шести футам; дольше, чем того требовала необходимость, носить эти сапоги она не собиралась. Прилизавшись к выходу на посадку, Лили юркнула в другой туалет и там сняла с себя привлекавший всеобщее внимание наряд. Вышла она оттуда с длинными черными волосами, в черных джинсах, черной водолазке и в тех же туфлях на низких каблуках, в которых летела в Лондон. На губах вместо розовой помады появился красный блеск, а вместо розовых очков — серые. Документы на имя Александры Уэсли были спрятаны в сумку. Теперь она держала в руках билет и паспорт, где значилось имя Мэриел Синклер.
Вскоре Лили уже снова сидела в самолете, возвращавшем ее через Ла-Манш в Париж, на этот раз во втором классе. Откинув голову на спинку сиденья, Лили прикрыли глаза. Пока все шло нормально.
Глава 5
Родриго рвал и метал. Сдерживая ярость, он вкрадчиво спросил:
— Каким образом вы умудрились упустить ее?
— За ней следили с того момента, как она сошла с трапа, — послышалась в трубке британская речь. — Она зашла в туалет и не вышла оттуда, как сквозь землю провалилась.
— Вы послали кого-нибудь поискать ее там?
— Да, некоторое время спустя.
— Спустя какое время?
— Наверное, прошло минут двадцать, прежде чем мои люди заподозрили неладное, сэр. Потом пришлось дожидаться женщины, чтобы та осмотрела туалет.
Родриго прикрыл глаза, пытаясь обуздать свой темперамент. Растяпы! Скорее всего, они отвлеклись и просто не заметили, как Дениз вышла из туалета. Там нет других выходов. Ни окон, ни мусоропровода, ничего такого. Она могла покинуть помещение только так же, как и вошла. И тем не менее эти идиоты ухитрились проворонить се.
Дело, конечно, не столь уж и важное, но непрофессиональная работа его раздражала. Пока прошлое Дениз не прояснится, Родриго желал точно знать, где она и что делает. Вообще-то ответы на свои вопросы он должен был получить уже днем раньше, но бюрократы есть бюрократы.
— Одно сбивает с толку, сэр.
— Что именно?
— Как только мои люди потеряли ее из виду, я связался с таможней, но никаких отметок у них о ней нет.
Родриго резко выпрямился, сдвинув брови.
— Что это значит?
— Это означает, что она исчезла. Когда я проверил список пассажиров прибывшего рейса, имя Дениз Морель там отсутствовало. Она высадилась из самолета и буквально испарилась. Этому может быть только одно объяснение: она пересела на другой самолет. Однако и это нигде не зафиксировано.
В голове Родриго включился оглушительный сигнал тревоги. Вдруг шевельнувшееся в его душе ужасное подозрение заставило его похолодеть.
— Должно быть, вы правы. Проверьте списки еще раз, мистер Мюррей.
— Я уже дважды их проверял, сэр. Никаких отметок о том, что она прибывала в Лондон или отбывала оттуда, нет. Я очень тщательно проверял.
— Благодарю вас, — ответил Родриго и положил трубку. Гнев так душил его, что у него закружилась голова. Эта сука обвела его вокруг пальца!
Чтобы окончательно убедиться в этом, Родриго связался со своим человеком в кабинете министров.
— Информация нужна мне немедленно, — рявкнул он, не назвавшись и не пояснив, о какой информации идет речь. Но этого и не требовалось.
— Да, конечно, но тут есть некоторое затруднение.
— Не можете определить, где эта Дениз Морель сейчас находится? — с сарказмом проговорил Родриго.
— Как вы догадались? Но я уверен, что могу…
— Не утруждайте себя. Вы ее не найдете. — Окончательно утвердившись в своих подозрениях, Родриго бросил трубку и сел за стол, пытаясь укротить бушевавший в нем гнев. Ему нужно было собраться с мыслями, но он никак не мог сосредоточиться.
Убийца — она. Но как же ловко это было придумано — отравить и себя тоже, только очень малой дозой, чтобы, переболев, выжить. Не исключено, что она вся все не собиралась пробовать вино, просто отец настоял, и ей пришлось это сделать. Но не это сейчас важно. Важно то, что в итоге она убила Сальваторе.
Родриго просто не мог поверить, что и его, и всех остальных удалось так просто одурачить. Ее документы были безупречны. Теперь, когда ее упустили, все стало ясно как божий день. Притворное безразличие к ухаживаниям отца усыпило его бдительность, и Родриго позволил себе расслабиться, после того как первые свидания Сальваторе и Дениз Морель прошли без всяких неожиданностей. Если бы она сама искала общества отца, Родриго обеспокоился гораздо раньше, но она провела их обоих, разыграв все как по нотам.
Она, без сомнения, профессионал. Очевидно, ее нанял один из конкурентов Сальваторе, и у нее как у профессионала имелись документы на другое имя, чтобы исчезнуть. Не исключено, что она просто воспользовалась своим настоящим именем: ведь Дениз Морель — вымышленное. В Лондон она прилетела, это точно — его человек видел ее там. Стало быть, одна из пассажирок в списках — она. Остается только определить, кто именно, и, потянув за этот конец, начать распутывать клубок. Задача Родриго (или, вернее, его людям, непосредственным исполнителям) предстояла нелегкая, но отправная точка им — требовалось навести справки о каждом пассажире рейса, но сколько бы времени это ни заняло, он все равно найдет ее.
И вот уж тогда-то он заставит ее помучиться. Страдания его отца — лишь капля того, что ей придется испытать. Прежде чем прикончить ее, он не только вытянет у нее имя заказчика — она умрет, проклиная свою мать за то, что та произвела ее на свет. Родриго поклялся в этом памятью своего отца.
Лукас Суэйн бесшумно передвигался по квартире, которую покинула Лилиан Мэнсфилд, известная также под именем Дениз Морель.
Почти вся ее одежда, по крайней мере, большая ее часть, осталась на месте. Еда — в буфете, тарелка и ложка — в мойке. Все выглядело так, будто хозяйка ушла на работу или отлучилась в магазин. Но его-то не проведешь. Суэйн мигом распознал почерк профессионала. Нигде не нашлось ни одного отпечатка пальца, даже на валявшейся в мойке ложке. Чисто сработано.
Оставленную одежду Лили Мэнсфилд все равно не стала бы носить — по его сведениям, такая не в ее вкусе. Все эти вещи принадлежали Дениз Морель, которая сыграла свою роль, и Лили сбросила ее обличье, как змея кожу. Сальваторе Нерви мертв, Дениз больше не нужна.
— Каким образом вы умудрились упустить ее?
— За ней следили с того момента, как она сошла с трапа, — послышалась в трубке британская речь. — Она зашла в туалет и не вышла оттуда, как сквозь землю провалилась.
— Вы послали кого-нибудь поискать ее там?
— Да, некоторое время спустя.
— Спустя какое время?
— Наверное, прошло минут двадцать, прежде чем мои люди заподозрили неладное, сэр. Потом пришлось дожидаться женщины, чтобы та осмотрела туалет.
Родриго прикрыл глаза, пытаясь обуздать свой темперамент. Растяпы! Скорее всего, они отвлеклись и просто не заметили, как Дениз вышла из туалета. Там нет других выходов. Ни окон, ни мусоропровода, ничего такого. Она могла покинуть помещение только так же, как и вошла. И тем не менее эти идиоты ухитрились проворонить се.
Дело, конечно, не столь уж и важное, но непрофессиональная работа его раздражала. Пока прошлое Дениз не прояснится, Родриго желал точно знать, где она и что делает. Вообще-то ответы на свои вопросы он должен был получить уже днем раньше, но бюрократы есть бюрократы.
— Одно сбивает с толку, сэр.
— Что именно?
— Как только мои люди потеряли ее из виду, я связался с таможней, но никаких отметок у них о ней нет.
Родриго резко выпрямился, сдвинув брови.
— Что это значит?
— Это означает, что она исчезла. Когда я проверил список пассажиров прибывшего рейса, имя Дениз Морель там отсутствовало. Она высадилась из самолета и буквально испарилась. Этому может быть только одно объяснение: она пересела на другой самолет. Однако и это нигде не зафиксировано.
В голове Родриго включился оглушительный сигнал тревоги. Вдруг шевельнувшееся в его душе ужасное подозрение заставило его похолодеть.
— Должно быть, вы правы. Проверьте списки еще раз, мистер Мюррей.
— Я уже дважды их проверял, сэр. Никаких отметок о том, что она прибывала в Лондон или отбывала оттуда, нет. Я очень тщательно проверял.
— Благодарю вас, — ответил Родриго и положил трубку. Гнев так душил его, что у него закружилась голова. Эта сука обвела его вокруг пальца!
Чтобы окончательно убедиться в этом, Родриго связался со своим человеком в кабинете министров.
— Информация нужна мне немедленно, — рявкнул он, не назвавшись и не пояснив, о какой информации идет речь. Но этого и не требовалось.
— Да, конечно, но тут есть некоторое затруднение.
— Не можете определить, где эта Дениз Морель сейчас находится? — с сарказмом проговорил Родриго.
— Как вы догадались? Но я уверен, что могу…
— Не утруждайте себя. Вы ее не найдете. — Окончательно утвердившись в своих подозрениях, Родриго бросил трубку и сел за стол, пытаясь укротить бушевавший в нем гнев. Ему нужно было собраться с мыслями, но он никак не мог сосредоточиться.
Убийца — она. Но как же ловко это было придумано — отравить и себя тоже, только очень малой дозой, чтобы, переболев, выжить. Не исключено, что она вся все не собиралась пробовать вино, просто отец настоял, и ей пришлось это сделать. Но не это сейчас важно. Важно то, что в итоге она убила Сальваторе.
Родриго просто не мог поверить, что и его, и всех остальных удалось так просто одурачить. Ее документы были безупречны. Теперь, когда ее упустили, все стало ясно как божий день. Притворное безразличие к ухаживаниям отца усыпило его бдительность, и Родриго позволил себе расслабиться, после того как первые свидания Сальваторе и Дениз Морель прошли без всяких неожиданностей. Если бы она сама искала общества отца, Родриго обеспокоился гораздо раньше, но она провела их обоих, разыграв все как по нотам.
Она, без сомнения, профессионал. Очевидно, ее нанял один из конкурентов Сальваторе, и у нее как у профессионала имелись документы на другое имя, чтобы исчезнуть. Не исключено, что она просто воспользовалась своим настоящим именем: ведь Дениз Морель — вымышленное. В Лондон она прилетела, это точно — его человек видел ее там. Стало быть, одна из пассажирок в списках — она. Остается только определить, кто именно, и, потянув за этот конец, начать распутывать клубок. Задача Родриго (или, вернее, его людям, непосредственным исполнителям) предстояла нелегкая, но отправная точка им — требовалось навести справки о каждом пассажире рейса, но сколько бы времени это ни заняло, он все равно найдет ее.
И вот уж тогда-то он заставит ее помучиться. Страдания его отца — лишь капля того, что ей придется испытать. Прежде чем прикончить ее, он не только вытянет у нее имя заказчика — она умрет, проклиная свою мать за то, что та произвела ее на свет. Родриго поклялся в этом памятью своего отца.
Лукас Суэйн бесшумно передвигался по квартире, которую покинула Лилиан Мэнсфилд, известная также под именем Дениз Морель.
Почти вся ее одежда, по крайней мере, большая ее часть, осталась на месте. Еда — в буфете, тарелка и ложка — в мойке. Все выглядело так, будто хозяйка ушла на работу или отлучилась в магазин. Но его-то не проведешь. Суэйн мигом распознал почерк профессионала. Нигде не нашлось ни одного отпечатка пальца, даже на валявшейся в мойке ложке. Чисто сработано.
Оставленную одежду Лили Мэнсфилд все равно не стала бы носить — по его сведениям, такая не в ее вкусе. Все эти вещи принадлежали Дениз Морель, которая сыграла свою роль, и Лили сбросила ее обличье, как змея кожу. Сальваторе Нерви мертв, Дениз больше не нужна.