Сонни полусидел-полулежал на полу, прислонившись головой к массивному журнальному столику. Голова была повернута под неестественным углом. А рана…
   Искать Мэрилин она не стала. Как однажды раньше, она попятилась, сдерживая сдавленные звуки, вылетающие изо рта. Эти звуки ужаснули ее — они были такими жалкими, несмотря на всю ее силу. Она привыкла считать себя сильной. Но теперь ее охватила слабость. Ей хотелось с визгом броситься бежать, найти укромный уголок, спрятаться и сидеть там, пока не кончится этот ужас.
   Ей просто необходим Кахилл. Вот именно. Рядом с ним она сразу успокоится. Значит, надо позвонить ему.
   Она продолжала пятиться по коридору и вскоре очутилась на кухне. Только тогда она заметила, что дрожит всем телом и близка к истерике.
   Этого еще не хватало! Поддаваться истерике нельзя. Сначала — важные звонки и не менее важные дела.
   Но надо звонить не Кахиллу, а в службу спасения. Всему свое время. Может, Мэрилин еще жива, и врачи успеют спасти ее. Следовательно, в первую очередь — набрать 911.
   У нее так тряслись руки, что она не попала по кнопкам телефона — ни с первой, ни со второй попытки. Плача и бранясь, она швырнула телефон на кухонный стол.
   — Работай, черт бы тебя побрал! Работай!
   Телефон развалился, пластмасса треснула. Остатки Сара метнула в стену. Нужен другой телефон. И поскорее!
   Она попыталась привести в порядок мысли. В этом доме телефонные аппараты стоят повсюду, но где именно? Она еще не успела запомнить. В голове все смешалось.
   Отправляться на поиски телефона она не решалась, боясь наткнуться на Мэрилин.
   Не надо думать об этом, незачем вспоминать об энергичной, жизнерадостной, добродушной женщине, которая лежит где-то на полу в луже крови! «Сосредоточься. Ищи телефон»
   — Бунгало! Там-то он точно есть.
   Сара бросилась было бежать, но ноги подкосились, и она упала на колено. Боли она не ощутила, но всю дорогу до бунгало прихрамывала.
   Телефон стоял в гостиной. Сара схватила его и принялась беспорядочно давить на кнопки, но опомнилась и сделала несколько глубоких прерывистых вдохов, чтобы успокоиться. Постепенно ей это удалось. Надо держать себя в руках: что хорошего, если она ничего не сможет объяснить?
   Еще дрожащими руками она сумела набрать 911 и затаила дыхание, ожидая ответа.
   Кахилл не поверил своим ушам. Никак не мог поверить. Поначалу ему показалось, что он ослышался, что это ложный вызов, что оператор переврал адрес. Что угодно, только не это. Даже одно убийство — редкое явление в Маунтин-Брук, но два, да еще, одно за другим! Причем трупы обнаружила одна и та же женщина! Такого попросту не могло быть.
   Он ощутил противный холодок в желудке, где образовался ледяной твердый комок страха, не имеющий никакого отношения к Саре — если она вызвала полицию, значит, с ней все в порядке, — зато напрямую касающийся его профессии. Он отличный полицейский, у него есть опыт, чутье, умение анализировать скупые факты, не поддаваясь эмоциям. Вот и сейчас чутье подсказывало ему, что совпадение выглядит слишком подозрительно.
   Когда он подъехал к дому Ланкфордов, происходящее напомнило ему вызов к судье Робертсу. Патрульные машины, личный транспорт сотрудников полиции, фургоны, «скорые», пожарные машины запрудили проезжую часть и тротуар. Но они по крайней мере приехали сюда по долгу службы. А машины зевак, их владельцы и журналисты образовали громадную плотную пробку. Над толпой даже кружил вертолет.
   Кахилл пристегнул жетон полицейского к поясу, пробрался через толпу, нырнул под желтую ленту, огораживающую место преступления, и обратился с вопросом к первому же встречному человеку в мундире:
   — Вы не видели лейтенанта?
   — Он в доме.
   — Спасибо.
   Сара тоже где-то в доме — или в бунгало у бассейна. Искать ее Кахилл не стал: вначале требовалось переговорить с лейтенантом.
   Дом напоминал муравейник — огромный, но все-таки муравейник; архитектор явно страдал шизофренией и дислексией. Кахилл с огромным трудом разыскал лейтенанта. Тот стоял в коридоре, на пороге одной из комнат, стараясь ни к чему не прикасаться. Значит, здесь и произошло убийство.
   — Нам надо поговорить, — обратился Кахилл к лейтенанту и отозвал его в сторону.
   — Дело дрянь, — пробормотал лейтенант, по-прежнему глядя в комнату. День только начался, а он уже казался усталым. — Что у тебя?
   — Вероятно, меня отстранят от следствия. Конфликт интересов. Я встречаюсь с Сарой Стивенс.
   — С женщиной-дворецким? — нахмурился лейтенант Уэстер. — Что значит «встречаюсь»? Куда-нибудь сходили вместе пару раз?
   — Вообще-то мы живем вместе. — Конечно, Кахилл преувеличил, но не намного.
   — А мне сказали, что она живет в бунгало за домом.
   — Во время работы — да. Но на выходные она перебирается ко мне.
   — Черт! — Лейтенант провел пятерней по макушке. Немногочисленные оставшиеся волосы он стриг очень коротко, поэтому не разлохматил их. — И давно?
   — С тех пор как ее вычеркнули из списка подозреваемых по делу Робертса.
   — Час от часу не легче. Слушай, Док, не нравится мне все это. Может, в тот раз мы поспешили снять с нее подозрения? Посуди сам, — продолжал он яростным шепотом, — в городе уже много лет подряд не случалось убийств. Потом приехала она, и человек, у которого она служила, был найден убитым точным, профессиональным выстрелом в голову. Выяснилось, что он оставил ей сто тысяч долларов. А на этот раз пропало кольцо с бриллиантом стоимостью четверть миллиона долларов. Это заметила Сара Стивенс во время опознания трупа, ну и как тебе такое совпадение? Выглядит неправдоподобно, верно? В общем, твоей подружке можно посочувствовать.
   — Знаю, — мрачно откликнулся Кахилл.

Глава 23

   Лейтенант Уэстер очутился в затруднительном положении. Для расследования ему требовалась помощь всех сотрудников, однако он не хотел рисковать, пренебрегая конфликтом интересов. Впрочем, конфликт мог возникнуть только в том случае, если бы Кахилл дал волю эмоциям, позволил вмешаться в свою работу. Лейтенант считал, что Кахилл в состоянии взяться за расследование, и Кахилл был с ним согласен. Конечно, легче ему от этого не становилось. Но и доверять дело кому-нибудь другому он не желал.
   Кахилл знал, что поступает правильно, и все-таки злился, не на то, что лейтенант принял решение, а на то, что решение вообще пришлось принимать. Неужели он что-то упустил, неужели прошляпил? Если все эти убийства совершила Сара — или просто была сообщницей убийцы, чего он не исключал, — значит, он виноват в смерти двух человек. Если бы он не отверг первые подозрения, они были бы живы.
   А если Сара ни в чем не виновата — с каждой минутой это предположение казалось все менее вероятным, — значит, произошла какая-то чудовищная ошибка. Да еще этот кулон: возможно, она сама послала его себе, чтобы отвести подозрения. Кахилл еще не знал, поручат ли ему это расследование, но мысленно уже просеивал факты, подробности, версии.
   Он попросил разрешения поговорить с Сарой. В глубине души он знал, что с ней все в порядке, но чутье полицейского настоятельно советовало проверить, как она выглядит и как ведет себя. Жесты, мимика и физические реакции могут поведать о многом.
   Сару он нашел в бунгало. Она сидела на диване в уютной гостиной, а врач перевязывал ей правое колено. В дверях застыл полицейский. Брюки Сары были разорваны на колене, на коже запеклись ржавые пятна крови. Ее лицо было белым как бумага.
   — Что случилось? — спросил он, наблюдая за Сарой издалека.
   — Она упала во дворе и рассекла колено, — деловито объяснил врач, накладывая повязку на кровоточащую рану. — Завтра будет побаливать, — предупредил он Сару.
   Она рассеянно кивнула.
   — Когда ты упала? — спросил Кахилл. — Как это вышло?
   — Я не падала. — Голос Сары прозвучал слабо, еле слышно и монотонно. На Кахилла она не взглянула. — Я оступилась и ударилась коленом.
   — Когда? — повторил он.
   Сара пожала плечами:
   — Когда искала телефон.
   — Зачем ты искала телефон? — Кахилл уже убедился, что телефонные аппараты расставлены по всему дому. Разбитый телефон в кухне он тоже видел.
   — Позвонить. Сообщить… — Она сделала неопределенный жест рукой, указывая куда-то в сторону дома.
   — В доме полно аппаратов. Почему ты решила позвонить отсюда?
   — Я не знала, где она. И боялась… случайно найти ее— Она впервые посмотрела Кахиллу в глаза. — Но все равно увидела. Меня попросили опознать ее. Я все видела.
   Симптомы шока выглядели очень убедительно. А может, она действительно в шоке? Она вела себя, как и следовало ожидать от человека, пребывающего в шоке: сидела неподвижно, а если и двигалась, то медленно, вяло. И была очень бледна. Макияж? И зрачки расширены. Впрочем, они увеличиваются и от глазных капель.
   Кахилл ненавидел себя за подобные мысли, но не упускал ни единой детали. Даже если его отстранят от расследования, его наблюдения могут пригодиться. Внезапно ему в голову пришла еще одна мысль: а если и с ним Сара сблизилась только затем, чтобы отвести подозрения или, к примеру, следить за ходом расследования убийства судьи? Если так, она может поздравить себя с успехом: дело Робертса так и осталось нераскрытым. Ему хотелось допросить ее, но разумнее было бы удалиться, уступить место инспекторам, которым поручено это дело. К тому же ему надо проверить еще кое-что.
   Он кивнул полицейскому в дверях гостиной и вышел из бунгало, глубоко вдыхая свежий воздух.
   — Приблизительное время смерти нам известно? — спросил он у лейтенанта Уэстера.
   — Заключение экспертов еще не готово, но я сам видел трупы. Они давно окоченели. Я бы сказал, эти люди погибли… часов двенадцать назад. Или около того.
   Дьявол. Как раз в то время, когда он уезжал по делу, а Сара вдруг сорвалась в супермаркет, хотя днем уже ходила в магазин. Свой поход она объяснила внезапным желанием полакомиться банановым десертом. Достаточно ли Сара хладнокровна, чтобы убить двух человек, а на обратном пути задать за мороженым? Или же покупка мороженого была для нее предлогом? Алиби, чтобы показать ему чек и заявить: «Видишь? Вот где я была. У Ланкфордов я не появлялась».
   Ситуация с убийством Робертса в точности повторилась. У Сары опять не было свидетелей, которые могли бы подтвердить ее алиби, зато имелся чек из магазина. Кроме того, она никак не могла заранее знать, что тем ему придется на время уехать. Вызов был незапланированным. Неужели она поджидала удобный случай, зная, что рано или поздно его вызовут на работу глубокой ночью? Спешить ей было некуда, она могла позволить себе ждать. В конце концов, ей платили огромные деньги, а желтый бриллиант, приглянувшийся ей, из дома никуда бы не делся.
   Но чек из супермаркета она не сохранила. Кахилл отчетливо помнил, как Сара выложила на стол покупки, а чек сразу бросила в мусорное ведро. Если она и вправду хладнокровная, ловкая убийца, выбросив чек, она допустила непростительную ошибку. А может, она еще умнее? Теперь она имел; полное право заявить: «Если бы я знала, что мне понадобится алиби, разве я стала бы выбрасывать чек?»
   Господи, так недолго и сойти с ума. Под каким бы углом он ни рассматривал поступки Сары, они представали перед ним в самом неожиданном свете, теряли первоначальный смысл.
   Дома он первым делом принялся рыться в мусоре. Пакеты из супермаркета лежали на самом верху, придавленные только банановой кожурой и пустыми стаканчиками из-под йогурта. Он вытащил оба пакета, расправил их и заглянул внутрь. В одном обнаружился чек — скомканный, но целый и сухой, без единого пятнышка.
   Чек был пробит в восемь пятьдесят семь. Примерно в то же время, когда Кахилл вернулся домой. Где же еще успел побывать Сара?
   Комната для допросов была небольшой, полупустой, с видеокамерой под потолком.
   Инспектор Расти Ахерн умел находить общий язык с людьми. Пятидесятидевятилетний, светловолосый, веснушчатый, он располагал к чистосердечным признаниям своим добродушием и неподдельным сочувствием. Кахилл не умел так ловко развязывать языки. Однажды даже Расти заметил: «У тебя взгляд акулы». Особенно удавались Расти допросы женщин, они с первого взгляда начинали доверять ему.
   Вместе с лейтенантом и еще двумя коллегами Кахилл следил за допросом, сидя у монитора в соседнем помещении. Сара была почти неподвижна, смотрела в никуда, будто бы замкнувшись в себе. Точно так же она вела себя после первого убийства, вспомнилось Кахиллу. Защитная реакция? Попытка абстрагироваться? Или искусная игра?
   — Где вы были вчера вечером? — мягко спросил Расти.
   — Дома у Кахилла.
   — У инспектора Кахилла?
   — Да.
   — Почему вы были у него?
   — Я провела с ним выходные.
   — Все выходные?
   — Кроме субботы. В субботу вечером в доме, где я работаю, собирались гости. Я была занята.
   — В какое время вы приехали к инспектору Кахиллу после субботней вечеринки?
   — Кажется, в четыре… — Сара задумалась. — Точно не помню, но очень рано. Еще до рассвета.
   — Почему так рано?
   — Чтобы подольше побыть с ним.
   К счастью, Расти не стал расспрашивать, в каких отношениях она находится с инспектором. Он продолжал выяснять точное время.
   — Вы провели вдвоем весь воскресный день?
   — Да.
   — И вечер?
   — Да.
   — А что произошло в понедельник? Чем вы занимались, Пока инспектор Кахилл был на службе?
   — Похоже, Расти возомнил себя адвокатом, — пробормотал инспектор Нолан. — Вы только послушайте!
   Вопросы и вправду были направлены на то, чтобы уточнить все подробности. Обычно первые допросы проводили менее упорядоченно, только чтобы разговорить подозреваемых. Но на Сару этот прием не подействовал: она отвечала четко и коротко, не говоря лишнего. Поскольку ничего сообщать она не собиралась, Расти приходилось вытягивать из нее сведения.
   — Сначала устроила себе тренировку. Потом сходила за продуктами.
   — И все?
   — Еще сделала маникюр в салоне.
   — А где вы тренировались?
   — В подвале.
   — В каком подвале?
   — В доме Кахилла.
   И так далее, и тому подобное — когда и где она делала маникюр, где покупала продукты, в какое время вернулась. Что делала потом? Готовила ужин. Спагетти. Пришел Кахилл, они поужинали. Ему позвонили, он ушел, предупредив, что вернется через несколько часов.
   Расти сверился со своими записями. Он знал, когда именно Кахиллу позвонили домой, и когда он вернулся после вызова. Ему сообщили точное время, указанное на чеке. Любая попытка подтасовать факты сразу насторожила бы его.
   — Чем вы занимались в отсутствие Кахилла?
   — Убрала в кухне и села смотреть телевизор.
   — И это все?
   — Потом сходила за мороженым.
   — В какое время?
   — Не помню. После восьми.
   — Куда вы отправились за мороженым? Сара сообщила название супермаркета.
   — В какое время вы вышли из супермаркета?
   — Не знаю.
   — Вы можете приблизительно определить, сколько вы там пробыли?
   Сара пожала плечами:
   — Минут пятнадцать.
   — Что же было потом?
   — Я вернулась в дом Кахилла.
   — Он уже был дома?
   — Да. Вернулся раньше, чем я ожидала.
   — В какое время?
   — Не знаю. На часы я не смотрела.
   — По пути из супермаркета вы никуда не заезжали?
   — Никуда.
   — Вы сказали, что в тот день уже ходили за продуктами. Почему же вы сразу не купили мороженое?
   — В то время мне его не хотелось.
   — Значит, вам захотелось мороженого внезапно?
   —Да.
   — И часто с вами такое случается?
   — Раз в месяц.
   Расти озадаченно нахмурился.
   — Почему именно раз в месяц?
   — Как раз перед началом месячных. В такое время мне всегда безумно хочется мороженого.
   — Слишком много информации, — шепнул Нолан на ухо Кахиллу. Выслушивать подробности, касающиеся менструального цикла, он не желал.
   Расти тоже немного растерялся, не зная, как распорядиться этими сведениями. Кахилл сохранял на лице бесстрастное выражение. Неприятно видеть, как твоя личная жизнь становится достоянием общественности. О чем сейчас думает Сара? Что творится в этой темноволосой голове?
   Откуда ему знать? Во всем, что касается женщин, он слеп и глуп: ему понадобился целый год, чтобы сообразить, что Шеннон ему изменяет. Его обвела вокруг пальца жена, потом он связался с убийцей, ничего не подозревая. Он занимался сексом с этой женщиной. Спал рядом с ней. Смеялся вместе с ней. Готов был дать голову на отсечение, что она абсолютно откровенна с ним, и теперь никак не мог смириться с мыслью, что его любовница — безжалостная, хладнокровная преступница. Беда заключалась в том, что об этом свидетельствовали только обстоятельства. Совпадения выглядели невероятно, однако никаких прямых улик против Сары пока не удалось найти.
   — А мою жену тянет на шоколад, — вдруг сообщил лейтенант Уэстер. — Я всегда точно знаю, что у нее приближаются месячные — потому что она начинает глотать шоколадки «Хершис» одну за другой.
   — Может, сменим тему? — чуть не застонал Нолан.
   Расти уже расспрашивал Сару о том, в котором часу она появилась в доме Ланкфордов.
   — Расскажите об этом подробнее.
   — Я прошла в дом и сварила кофе.
   — Вы не заметили ничего необычного?
   — Сигнализация была отключена. Она не сработала, когда я отперла дверь и вошла в дом.
   — И раньше такое случалось?
   — Когда я бывала дома, я всегда включала сигнализацию. Но миссис Ланкфорд иногда забывала.
   — Значит, это вас не удивило?
   — Не слишком.
   — Что было потом?
   — Я включила кофеварку и взяла газету, собираясь отнести ее в кабинет. Мистер Ланкфорд любил одновременно читать газету и смотреть телевизор. Свет был включен, — добавила она, и ее голос угас.
   — Свет?
   — В коридоре. Он горел. И фонари снаружи. Это выглядело странно.
   — Почему?
   — Одна я встаю так рано, а я только что приехала.
   — И что же вы подумали?
   — Решила, что кто-то заболел.
   — Почему?
   — Из-за запаха. Я уловила запах. — Она крепко стиснула кулаки, сжалась и принялась раскачиваться из стороны в сторону. Это был явный признак шока, машинальный поиск утешения. Кто-то должен просто обнять ее, думал Кахилл, и ком в его желудке с каждой минутой становился тверже.
   — Что это был за запах?
   Сара недоуменно уставилась на него, резко прекратила раскачиваться и зажала рот ладонью. Расти бросился за мусорной корзиной и подставил ее как раз вовремя. Сара склонилась над корзиной в приступе неудержимой рвоты. Рвало ее чистой водой. Кахилл стиснул кулаки. Должно быть, после завтрака она ничего не ела, хотя прошло уже несколько часов. Сару продолжало выворачивать наизнанку, хотя желудок был уже пуст. Слушать эти звуки Кахиллу было невыносимо.
   — Сейчас принесу салфетку, — пообещал Расти.
   Сара продолжала нависать над корзиной, по ее телу проходили спазмы.
   В соседнем помещении, где стоял монитор, воцарилась тишина. Кахилл с трудом сдерживал желание броситься к ней. Но вмешиваться он не имел права. Расти сам знает, что делать.
   Расти вернулся с влажной салфеткой. Сара приняла ее трясущимися руками и вытерла лицо.
   — Простите, — сдавленно выговорила она, потом закрыла лицо руками и разразилась протяжными, надрывными рыданиями, напомнившими Кахиллу о том, как она плакала после смерти судьи Робертса.
   О Господи… Он не мог спокойно смотреть на нее. Вскочив, он принялся вышагивать из угла в угол, в растерянности потирая затылок. Если эти убийства действительно совершила Сара, значит, она величайшая актриса в мире. На экране он видел потрясенную, убитую горем женщину. Иногда, совершив убийство в состоянии аффекта, люди вскоре с ужасом понимают, что натворили. Но убийцы, беспощадно расправляющиеся со своими жертвами, приканчивающие их выстрелами в голову, не скорбят. Обстоятельства выглядят подозрительно, это ясно как день, но подробности в них не вписываются. И сама Сара тоже. Нет, она тут ни при чем. Какими бы ни были обстоятельства.
   — Она их не убивала, — вдруг произнес он негромко, но с полной убежденностью. Он мог быть слепым, когда речь заходила о романтических отношениях, мог ошибаться, но на службе у него обострялось чутье, улучшалось зрение. Он понял: Сара невиновна.
   Лейтенант Уэстер сочувственно взглянул на него.
   — Док, ты же спал с ней. Думай не головкой, а головой.
   — Можешь поверить мне на слово, — твердил Кахилл. — Я знаю ее. Ничего подобного совершить она не могла.
   — Ты слишком тесно связан с ней, — напомнил Нолан. — Давай просто работать, договорились? Если она невиновна, мы убедимся в этом. Если виновна — рано или поздно все выяснится.
   Все снова уставились в монитор.
   Расти молча переждал, когда утихнут рыдания, и негромко спросил:
   — Хотите пить? Кофе, воды, колы?
   — Воды, если можно, — выговорила Сара охрипшим голосом. — Спасибо.
   Расти принес ей стакан воды, Кахилл увидел, как осторожно Сара сделала пару глотков, не уверенная, удержится ли вода в желудке.
   — Что было дальше, после того, как вы уловили запах?
   Она вновь принялась раскачиваться, ее лицо стало тоскливым.
   — Я… чуть не убежала. Я хорошо помню этот запах: так пахло в доме судьи, когда его убили. Войти в кабинет я не смогла. Мне хотелось убежать.
   По крайней мере, она разговорилась, перестала давать односложные ответы.
   — И вы убежали?
   Она покачала головой:
   — Я убеждала себя, что в доме кто-то заболел. Страдает расстройством желудка. Моя работа — следить за порядком, убирать всю грязь… — Она снова осеклась.
   — Как же вы поступили?
   — Подошла к двери кабинета и заглянула внутрь. Он… лежал там. С согнутой шеей. — Сара бессознательно склонила голову набок, повторяя позу, в которой полицейские нашли Сонни Ланкфорда. Расти терпеливо ждал продолжения, но Сара погрузилась в молчание, из которого ее вывел только очередной вопрос.
   — И что же было дальше?
   — Пятясь, я отступила в кухню и попыталась позвонить в службу спасения. Сначала я думала позвонить Кахиллу. Я хотела, чтобы он был рядом. Но служба 911… врачи… они могли помочь. И я попыталась набрать 911.
   — Попытались?
   — Но не смогла. Меня так трясло, что я не попадала по кнопкам. Телефон не сработал. Я швырнула его на стол, корпус треснул. Телефон сломался.
   — Вы швырнули телефон на кухонный стол?
   — Да.
   — Зачем?
   — Он не работал! Номер не набирался!
   — И что потом?
   — Я разбила его. Об стену.
   Кахилл знал, что Сара умеет держать себя в руках в любых обстоятельствах. Если она до такой степени перестала владеть собой, значит, с ней случилась истерика. Она перепугалась до смерти, а он даже не взял ее за руку, зайдя в бунгало. Неудивительно, что она все время обнимала себя за плечи. Ей не хватало человеческого тепла.
   — Мне понадобился другой телефон, — продолжала она, впервые за все время без наводящего вопроса. — У меня путались мысли, я никак не могла вспомнить, где он находится. В этом доме я работаю недолго, а планировка сложная. Я не знала, где искать телефонный аппарат, и боялась случайно наткнуться на миссис Ланкфорд — мне не хотелось видеть ее. — По ее лицу вновь заструились слезы. — И я поспешила к себе в бунгало. Там есть телефон. Искать его мне бы не пришлось — я точно помнила, где он стоит. Я набрала 911, меня попросили не вешать трубку. Мне хотелось отключиться, но мне не давали. Пришлось ждать.
   — Почему вам хотелось отключиться?
   — Из-за Кахилла, — дрожащим голосом объяснила Сара, ослепнув от слез. — Я хотела позвонить ему. Он был нужен мне.
   Кахилл резко вышел из комнаты, бросился в туалет, заперся в кабинке и склонился над унитазом. Его вырвало.

Глава 24

   Прошло некоторое время, прежде чем к ней вернулась способность мыслить логично и связно, но Саре было некуда спешить. Она сидела в тесной пустой комнате, незнакомый светловолосый веснушчатый инспектор донимал ее вопросами. В туалет ее отпускали под охраной. Питье приносили по ее просьбе.
   Отпустят ли ее, если она попросит разрешения уйти? Ведь ее не арестовали, не надели на нее наручники, она сама приехала сюда. Но идти ей некуда. В бунгало оставаться нельзя, она не в состоянии даже попросить кого-нибудь собрать одежду и другие вещи, чтобы поселиться в отеле. Дом Кахилла тоже под запретом. Чем дольше Сара думала об этом, тем больше убеждалась в своей правоте.
   Он не сомневался в ее виновности. Он решил, что она совершила убийство. В бунгало он даже не приблизился к ней — только стоял поодаль, сверлил ее ледяным взглядом. После убийства судьи все было совсем не так: правда, ее тоже подозревали, пока не проверили ее алиби, но в тот раз личные чувства Кахилла не были задеты. Сара все понимала. А теперь он знал ее, как никто другой. Вчера она провела с ним всю ночь, только вечером он куда-то отлучался. Они несколько раз занимались любовью. И все-таки он думал, что после его отъезда она бросилась к Ланкфордам, пристрелила обоих, а на обратном пути заехала в супермаркет и накупила мороженого.
   Сара все поняла бы, если бы он просто выполнял свою работу. Ей было бы обидно, но не настолько. Но как он мог поверить в ее виновность? Эта рана была такой глубокой и болезненной, что Сара сомневалась в том, что она когда-нибудь затянется. Одним ударом Кахилл рассек связывающие их узы. Сара чувствовала себя космонавтом, оторвавшимся от космической станции и обреченным на гибель. Она уплывала все дальше от спасительного пристанища, но ей было все равно.