Я подошла к письменному столу, взяла из пачки бумажный бланк, озаглавленный сверху: «Истон, Уилтшир», и начала писать.
   Дорогой дядя Фрэнк!
   Тебе пишет моя мама, потому что я еще маленькая, чтобы уметь писать. Большое, спасибо, тебе за чудесную куклу. У нее золотые волосы и голубые глаза, я играю с ней и показываю ей калейдоскоп.
   Мама хочет сказать тебе, что, конечно, она простила тебя.
   Я прервалась и вычеркнула «конечно». Мне бы хотелось написать больше, но я сознавала, что не должна этого делать. Только одно я добавила, не удержалась: «Мама надеется, что тебе не слишком сыро в окопах, что по вечерам для тебя найдется теплый огонь».
   Я не знала, как закончить письмо от имени Флоры. Наконец, я просто написала: «Мы с мамой шлем тебе наилучшие пожелания. От Флоры».
   Я быстро запечатала письмо и отнесла в почтовый ящик в холле. Можно было бы завтра пройти парком и опустить его в почтовый ящик на улочке, ведущей к церкви, но я не хотела быть обманщицей. Кроме того, когда мистер Тимс возьмет письмо в руки, то догадается, что оно короткое.
   Весь вечер я старалась не думать о Фрэнке, но ночью увидела сон. Очень простой сон – я гуляла с Флорой под деревьями, а Фрэнк был рядом со мной.
   Я проснулась в слезах – слезах потери, слезах вины, потому что на руках у меня был ребенок моего мужа. Я не должна была думать о Фрэнке, не должна. Но это было так трудно.

Глава двенадцатая

   В последний день мая раскрылись первые бутоны золотистой розы, во всей своей красе. Я показала их Флоре. – Смотри, это папина новая роза.
   В начале июня большинство роз Лео, были в полном цвету. Я пошла посмотреть на его любимую розу «Блэйри» – она цвела вокруг статуи под деревьями. Здесь, в его парке, розы словно приветствовали меня ласковыми улыбками, карабкаясь по опорам и триумфально кивая с их верхушек душистыми головками. Я осторожно приблизила к себе один из этих совершенных цветков и вдохнула нежную сладость его запаха. Бедный Лео, застрявший в пыльном, грязном Лондоне – наверное, он скучает по своим розам, зная, что их первые бутоны уже раскрылись.
   Я прогуливалась со спящей Розой на руках, замечая, что розы в этом году выглядят несколько запущенными – кое-где пробивался шиповник, кое-где листва была слишком редкой. Ничего не поделаешь – все молодые садовники ушли на войну. Мое сердце вздрогнуло. Но я не должна была вспоминать о Фрэнке.
   Вместо этого я стала думать о Мэри, которая ждала родов в следующем месяце, но ее боли начались сегодня утром. Миссис Тайсон сказала мне об этом, когда я проходила мимо ее коттеджа по пути с конюшенного двора. Значит, Мэри сейчас уже мучилась родами. Я решила пойти и спросить у Клары, нет ли каких-нибудь новостей.
   Новостей не было.
   – С ней мама, – вздохнула Клара. – Плохо, что роды начались так рано. Похоже, они будут долгими. Это у нее первый, а Мэри всегда была тощей как палка. Мало того, она еще высохла от тоски по Тому – я ей говорила, что зря, да что она могла с собой поделать?
   На следующее утро новостей еще не было. Клара сказала, что старая миссис Тайсон раздражается, когда ее спрашивают.
   – Я схожу туда ближе к обеду, – сказала она, – если до тех пор ничего не случится.
   Ее не было больше часа. Я была в детской с Элен, мы обе тревожились, как вдруг к нам ворвалась Клара.
   – Мальчик! Только слабенький, он появился рано, но мама хорошо с этим управилась.
   – А Мэри?
   – Сейчас ничего, но ей пришлось тяжко. Мама сказала, что роды были ужасно затяжными. Они начались слишком рано, да еще и ребенок лежал неправильно, поэтому доктору пришлось применить свои инструменты, – я содрогнулась. Клара покосилась на Флору, которая играла у окна, и прошептала: – У Мэри были разрывы – доктору пришлось зашивать ее. Но мама сказала, что она все время держалась храбро. Потом она сказала маме, что не вынесла бы этого, если бы не думала о Томе, не представляла бы его лицо, когда он войдет домой и увидит ее с сыном на руках. – Клара вытерла глаза уголком фартука. – Но это случится, через несколько месяцев, не раньше.
   Элен была практичнее:
   – Все-таки, самое трудное у нее позади. Она уже выбрала имя, Клара?
   – Конечно, он будет зваться Томми, – улыбнулась Клара.
   Позже она сказала мне:
   – В ближайшие месяцы у мамы будет горячее времечко. К осени появятся еще трое, а затем и у нашей Эмми. Это еще пустяки, а вот если сразу всех мужчин пошлют в отпуск, тогда моя мама не разберется, в какую сторону повернуться.
   Я представила женщин, одновременно вынашивающих младенцев, и мне тоже захотелось жить в деревне. Ведь теперь я даже не могу поглядеть на сына Мэри, если мне не случится пройти мимо коттеджа у конюшен, когда она принесет своего Томми показать бабушке с дедушкой.
   После обеда пришел мистер Тимс и сказал, что со мной хочет поговорить мистер Селби, агент Лео. Я спустилась в холл, где он ждал меня с письмом в руке.
   – Лорд Ворминстер пожелал, чтобы я сообщил вам, что госпиталь в Лондоне закрывается – видимо, из-за проблем с канализацией – поэтому он вскоре ненадолго вернется в Истон, – мистер Селби вежливо стоял, но было очевидно, что он хотел уйти, поэтому я не стала задавать вопросы. Я поблагодарила его и сразу же пошла наверх, чтобы сообщить новость детям.
   – Флора, папа возвращается домой и останется здесь!
   Флора взвизгнула и стала носиться по комнате в вихре накрахмаленных юбок. Затем, затормозив около кубиков, она провозгласила:
   – Папа построит Флоре дом – большой дом!
   – Скоро, Флора, скоро, – улыбнулась я. Роза гукнула у меня в руках – наверное, тоже обрадовалась.
   Лео прибыл на следующий день, поздно вечером. Я уже была в постели, но Клара забежала, чтобы сообщить мне об этом.
   – Папа приехал, Роза, – я встала с кровати и надела блузку с юбкой. Зная, что Лео будет рад увидеть Розу, я взяла ее и заспешила к двери.
   Мистер Тимс все еще был в холле. Увидев, что я спускаюсь по лестнице, он распахнул дверь библиотеки и объявил:
   – Ее светлость идет сюда, мой лорд.
   Когда я дошла до конца лестницы, Лео уже дожидался нас. Я протянула ему его дочку.
   – Смотри, разве она не выросла? – он полюбовался Розой, а я рассказала ему о том, как она последние два дня пытается переворачиваться и как она любит слушать свою погремушку. – Как повезло с этой канализацией – теперь ты сможешь чаще видеться с нашей малышкой.
   – Гораздо хуже пациентам, которых это коснулось. Но, должен признать, я не жалею, что оказался дома.
   – Кроме того, все розы уже распустились.
   – Да, – улыбнулся Лео. – Я предвкушаю свою обычную вечернюю прогулку. А теперь иди обратно, Эми – я вижу, ты собиралась спать. – Я схватилась за блузку, проверить, все ли пуговицы застегнуты. Улыбка Лео стала шире. – Нет, я догадался по твоим косам!
   Я совсем забыла, что они свисают по бокам моей головы. Лео рассмеялся, увидев мое смущение.
   – Иди, завтра увидимся.
   С утра Лео заходил к Флоре, но, когда я пришла на завтрак, только несколько сухих крошек на столе свидетельствовали о том, что он вернулся. Мистер Тимс сказал мне, что мистер Селби сегодня прибыл очень рано.
   – Он сказал, что срочно должен увидеть его светлость по поводу Военного комитета графства.
   – Военного? Но его светлость – не солдат.
   – Он – землевладелец, моя леди. Правительство, естественно, заботится о том, чтобы обеспечить достаточно, пищевых запасов. Кроме того, нужен лес – смотреть страшно, сколько его рубят, как говорит мистер Селби.
   Еще, – лицо мистера Тимса просветлело, – говорят, что эта будущая большая битва заставит немцев паковать пожитки.
   Вошла Клара, будто бы проверить, не остыла ли вода, но на самом деле она хотела рассказать мне новости о своем младшем брате.
   – Брат пишет, что они стоят в славной деревне, в стороне от этих мерзких боев. Мне везет на письма, вон и мистер Уоллис написал на прошлой неделе. – Клара наклонилась над столом, чтобы поправить ложку в повидле. – А вчера я получила письмо от Джима – пришло с последней почтой. Как мило, что он потрудился написать, – у нее покраснел даже затылок. Я знала, что Клара скучает по Джиму Арнольду с тех пор, как он оставил конюшню и ушел на войну.
   – Тебе, конечно, нужно срочно написать ответ, Клара, – сказала я. – Солдаты рады письмам из дома.
   – Ну, может быть, я уделю этому минутку сегодня после обеда, – не глядя на меня, пробормотала она.
   Я пошла за Розой и взяла ее с собой в свою гостиную. Там было гораздо уютнее, чем в большой гостиной, и я была благодарна Лео за то, что он позволил мне иметь ее. Это навело меня на одну мысль.
   – Роза, давай станем искателями сокровищ.
   Я нашла в биллиардной комнате то, что мне хотелось, а Джесси и юный Бен перенесли это наверх. На первый взгляд это выглядело странным, но я подумала, что скоро привыкну.
   Я обедала одна – Лео никогда не обедал. Флора сказала мне на прогулке, что он приходил повидаться с ней.
   – Но папа занят, очень-очень занят.
   – Да, Флора, потому что война.
   Было непривычным, что с нами не было Неллы, но я знала, что с тех пор, как Лео вернулся, она не отходила от него, пока он не приказывал ей. Позже мистер Тиме принес сообщение от Лео, что тот будет ужинать со мной в обычное время.
   – Я приготовлю ему одежду, – сказала я.
   – Но, моя леди...
   – У вас и так достаточно дел. Кроме того, он не задумывается над тем, сколько вам приходится бегать, чтобы он мог, как обычно, принять ванну.
   Я посадила Розу на кресло в гардеробной Лео и подложила ей подушку. Ее светлые глазки следили за мной, пока я доставала чистое нижнее белье, рубашку, запонки, накладной воротник – как в прошлом году учил меня мистер Уоллис перед уходом в армию. Вспомнив, что сказал Лео, я вынула вечерний костюм, а затем нашла черный галстук к стоячему белому воротнику.
   Мы с Лео ужинали вместе, как обычно. Я болтала, а он слушал. Однако, рассказав все о детях и розах, я спросила его о Военном комитете графства.
   – Сельскохозяйственный Военный комитет графства, – поправил он меня. – Но тебе незачем забивать этим голову, Эми, – и я не стала спрашивать дальше.
   Открывая дверь, чтобы пропустить меня вперед, Лео спросил:
   – Ты будешь... пить кофе... в гостиной комнате?
   – Нет, – покачала я головой. Не сказав ни слова, Лео начал закрывать за мной дверь. Я обернулась, пока он не успел закрыть ее, и повторила: – Нет. Конечно, теперь я буду пить кофе в своей новой гостиной. Может быть, ты тоже попьешь его там?
   – Спасибо, Эми. Я буду рад, – Лео вдруг весело улыбнулся – он был ужасно переменчивым человеком.
   – Я только пойду и возьму Розу, – сказала я. Когда я вернулась из детской, он стоял у дверей моей гостиной словно большой, неуклюжий медведь.
   – Что же ты не вошел, Лео?
   – Я... но теперь... это же твоя гостиная, – он задержался на пороге и заметил: – Ты принесла сюда, одно из кресел биллиардной.
   – Да, мне показалось, что остальные чуточку малы для тебя.
   – Для меня? Ты принесла сюда это кресло для меня? Лео выглядел очень удивленным и очень довольным.
   – Я знаю, что по вечерам ты любишь поглядеть на Розу, – поспешно добавила я, – а она обычно здесь, со мной. Садись.
   Он уселся пить кофе, пока я нянчилась с Розой, и, казалось, не спешил на свою прогулку. Нелла удобно улеглась рядом с ним – я была уверена, что она тоже никогда не любила большую гостиную.
   – Эти картины оживляют комнату, правда? – спросила я.
   – Да. Я рад, что они снова на виду. Они для меня словно старые друзья.
   Лео был в таком хорошем настроении, что я сказала:
   – О некоторых картинах я знаю из книги, которую ты давал мне – может быть, ты расскажешь мне об остальных?
   – Конечно, – он встал так быстро, что чуть не опрокинул свою пустую чашку с блюдцем.
   Роза дремала, поэтому я уложила ее в кроватку и тоже встала.
   Лео подошел прямо к Психее.
   – Ты знаешь историю Психеи?
   – Да, она была в книге, я все прочитала о ней.
   Он стоял перед картиной, глядя на Психею, робко открывающую дверь в розовый сад Эрота.
   – Ты читала сказку о Красавице и Звере? – спросил он, не глядя на меня.
   – Да, еще вчера я читала ее Флоре.
   – Что-то... предположим... из мифа о Психее и Эроте послужило основой для сказки о Красавице и Звере.
   – Наверное, то, что Красавица целыми днями была одна в замке, – сказала я, подумав.
   – Да.
   – Нет, не совсем это, – передумала я. – Я знаю, что Психея считала своего мужа ужасным чудовищем, таким, как Зверь – но он не был таким, верно? Он был прекрасным богом любви.
   – Может быть... – Лео говорил очень медленно, – в глубине сердца... Зверь тоже чувствовал себя богом любви.
   – Но Зверь же не был им?
   – Нет, – последовала долгая пауза, затем Лео спросил: – Значит, для Зверя нет надежды?
   Я смешалась.
   – Нет, она была, потому, что он превратился в прекрасного принца, когда магическая молния разрушила злое волшебство. Тогда он женился на Красавице, и они зажили счастливо.
   Внезапно Лео перешел к другой картине.
   – Навсикая – наверное, ты знаешь ее историю?
   – Да, – я рассказала ему, как представляла, что она стоит, прикидывая, что приготовить Одиссею на ужин, и вдруг видит, что он уплыл. Лео усмехнулся, затем перешел к Бальнеатрикс.
   – Я искала ее в книге, но нигде не нашла ее имени, – сказала я.
   На этот раз Лео рассмеялся от души:
   – Это не имя девушки – это латинское название для прислуги в банях.
   – Так вот почему она предлагает полотенца! Она – служанка! – я почувствовала себя такой глупой, но тоже засмеялась. – А я-то думала, что у нее такое милое имя. Теперь я не знаю, как ее звать.
   – Почему бы не назвать ее Флавией?
   – Это тоже мило, – одобрила я. – Оно латинское? Я не знаю латинских имен.
   – Знаешь, а одно даже используешь каждый день.
   – Но твое имя – греческое.
   – А ты и не используешь его каждый день. Флора – имя богини цветов.
   – Цветов! Значит, обе мои дочери – цветы! Никогда бы не подумала.
   Лео улыбнулся – слава Богу, он вновь был в хорошем настроении. Я подвела его к Клитии, стоящей, на коленях в зеленом платье, с руками, протянутыми к солнцу.
   – Ее историю я тоже не нашла.
   – Бедная Клития – она безнадежно влюбилась в бога солнца, самого золотоволосого Аполлона. Но она никогда не находила ответа в его глазах и чахла от неразделенной любви, пока боги не сжалились над ней и не превратили ее в подсолнечник.
   Хотя был теплый вечер, я почувствовала озноб по телу. Клития, любившая Аполлона безответно, безнадежно... Но Лео еще не закончил говорить:
   – С тех пор цветок подсолнечника, в память о верности Клитии, поворачивается вслед за солнцем, пока оно совершает свой путь по небу. Мур написал о нем в поэме, если я правильно припоминаю:
   Нет, истинно любящее сердце никогда не забудет,
   Истинно, любящий взгляда не отведет...
   Лео замолчал, вспоминая про себя строчки, затем продолжил:
   Словно подсолнух, смотрящий, как солнце заходит,
   Тем же взглядом, каким он встречал восход...
   Истинно любящее сердце никогда не забудет – и я не могла забыть, не могла. Я не хотела забывать...
   До меня дошло, что мой муж все еще говорит со мной.
   – Ты тоже так считаешь, Эми?
   – Что? Что я считаю?
   – Что ее волосы очень похожи на твои. Чуть темнее, но вьются точно так же. Я всегда вспоминал твои, когда смотрел на эту картину, – Лео, запнувшись на мгновение, понизил голос, – Эми, я никогда не видел твоих волос распущенными – может быть, ты покажешь их мне сейчас?
   – Сейчас? Но... – запнулась я.
   – Тебе все равно скоро идти в постель, – настаивал он. – Ты все равно распустишь их, чтобы заплести в косы. Я был бы так благодарен тебе, если бы ты сделала это сейчас.
   Благодарен – это я была ему благодарна, так чем я могла на это ответить? Но все-таки я очень смущалась, вытаскивая шпильки. Когда мои волосы упали, я встряхнула ими, и они окутали меня словно занавеска. Я повернулась к Лео спиной.
   Какое-то время я стояла – сзади было молчание. Затем он заговорил снова.
   – Можно мне... потрогать их?
   – Да, конечно.
   – Спасибо, – прикосновение Лео было очень легким, я едва чувствовала, как он гладит мои волосы.
   – Можно... можно, я подберу их снова? – наконец прошептала я.
   – Да, да...
   Прежде, чем я обернулась, дверь закрылась за моей спиной.

Глава тринадцатая

   Теперь Лео снова был дома. Утро он проводил с мистером Селби, а затем брал Флору на прогулку. Как-то он взял ее на домашнюю ферму с собой на машине. Флора вернулась, вся в восторге от утренних впечатлений – цыплята, куры, гуси. На следующий день, когда он пришел за ней, она потребовала:
   – Ферма, папа, поехали на ферму.
   – Если будет время, Флора, – улыбнулся он. Конечно, время нашлось. Флора прибежала ко мне после поездки с перемазанными грязью чулками и с соломой в волосах.
   – А что ты видела сегодня, мой цветочек? – притянула, я ее к себе.
   – Поросят – детишек свинки, – Флора светилась удовольствием. – Я чесала им за ухом, а они шумели, вот так: – она вдохнула поглубже, и издала пронзительный визг. Глядя на ее личико, я не могла сдержать дрожь.
   Когда Лео пришел в детскую, я остановила его.
   – В будущем, если ты возьмешь Флору на ферму, никогда не показывай ей свиней.
   Он слегка улыбнулся.
   – Уверяю тебя, Эми, она только стояла у ворот загона. Она почесала свинью палочкой. В любом случае, свиньи – чистые животные, и содержатся в приличных условиях. Я даже нахожу, что они – милейшие создания.
   Я вспомнила, как Димпси выбегала ко мне из свинарника, чтобы ее приласкали, ее маленькие глазки были полны любви. Я с трудом сдерживала слезы, пытаясь объяснить:
   – Свиньи – прелестные животные, но... – я не смогла договорить фразу. Вместо этого я уныло закончила. – Есть же Нелла. Флора любит Неллу и кошку Таби в конюшне, она их гладит и кормит. Я просто хочу, чтобы у нее не было любимицы-свинки, чтобы она не обожала ее.
   – Флора только один раз поглядела на свиней, – сказал Лео, помолчав. – Она не выбрала любимицы, ей это не будет позволено. Я собираюсь выйти ненадолго в парк – может быть, вы с Розой захотите сопровождать меня? – добавил он.
   Но я все еще боролась со слезами.
   – Нет, спасибо, – покачала я головой. Без единого слова он повернулся и вышел в коридор. Весь день я не могла выбросить Димпси из головы, а ночью мне приснился кошмар – сверкнул большой нож, и потекла красная кровь Димпси. Я проснулась в ознобе, мне было холодно, так холодно, словно я снова была в Борреле, стояла на коленях на каменных плитах, отмывая рассол, которым залили тело Димпси. Но я не ела ее, не ела. Я отчаянно цеплялась за эту мысль – есть ее было бы окончательным предательством.
   На следующий день, когда Лео пришел за Флорой, она снова потребовала:
   – Свинки, Флора посмотрит свинок.
   Лео проигнорировал ее вопль разочарования.
   – Мы пойдем на конюшню посмотреть лошадок и кошку Таби, – он оглянулся на меня. – Может быть, мама тоже пойдет с нами? Думаю, свежий воздух будет ей на пользу.
   – Скоро проснется Роза, – покачала я головой. Когда Лео уходил, я сказала ему вслед: – Может быть, мы погуляем в розовом парке сегодня вечером?
   Он немедленно повернулся ко мне.
   – С огромным... удовольствием. Твоя любимая роза-центифолия особенно хороша в эту пору.
   В последующие вечера мы постоянно гуляли вместе. Лео редко виделся с Розой до ужина, поэтому просил взять ее на вечернюю прогулку. Естественно, я шла тоже. Лео однажды сказал мне, что в графстве не хватает рабочих, поэтому он предложил Красному Кресту свои услуги по работе в военных госпиталях под Саттон Вени. Однако сейчас госпитали были полупустыми – там ждали начала большого сражения. Мы все его ждали. Каждый раз, глядя на Клитию, молящуюся, своему золотоволосому солнечному богу, я вспоминала об этом – и молилась о спасении Фрэнка.
   Однажды к нам пришла Мод Винтерслоу, чтобы сделать кое-что по хозяйству. Я пошла, повидаться с ней, и она рассказала мне об истонских мужчинах, ушедших на войну.
   – Вон Клара переживает за своих братьев – и за юного Джима Арнольда тоже, хотя она не поблагодарит вас, если вы намекнете ей на это.
   – Элен получила письмо от брата этим утром, – сказала я ей.
   – Это от Бена. По возрасту, он следующий за ней, они всегда были дружны, Элен и Бен. А Мэри Тайсон, бывшая Доусон – у нее только один брат. У них в семье одни женщины – однако, теперь у нее есть свой сын.
   – Как у нее дела, мисс Винтерслоу? – спросила я.
   Она поджала губы:
   – Счастье, что она с матерью. Этот младенец так вяло сосет, что ей пора начинать следующее кормление, когда заканчивается первое. Хлопот с ним, как со всеми этими мужчинами! – закончив шов, мисс Винтерслоу обернулась ко мне. – Взгляните на этого немецкого кайзера – типичный мужчина, вечно досаждает народу. Там хотят брать на военную службу женщин. Мы более утончены – большинство из нас, по крайней мере, – она бросила на меня острый взгляд из-под прищуренных, как у ящерицы, век. – Вы уже проверили расчетные книги миссис Джонстон?
   – Нет, их проверяет его светлость.
   – Ему бесполезно говорить это, он – мужчина, – фыркнула мисс Винтерслоу, вскинув голову. – А вот и он, идет по своим делам. Это его шаги – у меня безупречный слух.
   – Он идет в детскую, к Флоре – коридор как раз ведет туда.
   Но она понимающе усмехнулась, когда шаги замедлились у дверей комнаты для шитья.
   – Нет, он идет к вам. Вошел Лео.
   – Добрый день, Эми, – он взглянул на мою собеседницу. – Добрый день, мисс Винтерслоу. Не трудитесь вставать.
   – Я и не собиралась, вы очень хорошо это знаете. Я не из тех лакеев, которые приседают и извиваются при вашем появлении. Я никогда не склонялась перед мужчиной, и никогда не буду.
   В ужасе я бросила взгляд на лицо Лео, но он, кажется, вовсе не вышел из себя, скорее – наоборот.
   – Вы никогда не сидели на коленях у мужчины, хм, мисс Винтерслоу?
   Теперь настала очередь Мод Винтерслоу получить мой испуганный взгляд, но, к моему изумлению, она издала надтреснутый смешок.
   – Вы не знали меня в юные годы, молодой человек.
   Я не поверила своим ушам – она назвала его «молодой человек», а вовсе не «мой лорд»! А Лео тоже смеялся, искренне смеялся.
   – Мисс Винтерслоу, о вас я могу поверить чему угодно.
   – Держите свою веру при себе, – фыркнула мисс Винтерслоу. – Вы хорошо знаете, что я терпеть не могу сплетен.
   – Действительно.
   – Полагаю, вы пришли сюда за своей леди, – продолжила она. – Можете ее забрать, мы уже закончили наше маленькое обсуждение.
   – Обсуждение? Или сплет...
   – Деловое обсуждение, – опередила она Лео. – О швах, разрезах, отделке и подобных важных вещах, в которых вы, мужчины, ничего не понимаете, – мисс Винтерслоу одобрительно кивнула на меня. – Она умеет держать в руках иголку – выше похвалы мне не высказать. Идите с ним, моя леди, пока он не начал суетиться.
   Я встала, неуверенно глядя на Лео – я не сомневалась, что не нужна ему совсем.
   – Похоже, нас отправляют, Эми, – весело продолжил Лео.
   – Кстати, – Мод Винтерслоу задержала нас у двери. – Я как раз, говорила вашей леди, чтобы вы позволили ей проверять расходные книги – она здесь хозяйка, – ее глаза многозначительно встретились с моими, затем педаль швейной машинки зажужжала вновь.
   – Ты действительно хочешь проверять книги? – спросил меня Лео за дверью. – Конечно, тебе незачем брать на себя эту заботу...
   Но она затронула такую тему, что я решилась.
   – Мисс Винтерслоу права – это мое дело.
   – Очень хорошо, их пора подписывать завтра – я пошлю миссис Джонстон к тебе.
   Я подумала, знала ли мисс Винтерслоу, что их будут подписывать завтра, но затем догадалась – конечно, знала, ничто не пролетало мимо ее острых ушей.
   На следующее утро, когда миссис Джонстон появилась в моей гостиной, было видно, что она очень недовольна.
   – Его светлость сказал, – ее голос ясно показывал, что она страдает от временного умственного расстройства. – Он сказал, что хочет, чтобы расходные книги подписывали вы!
   – Да, миссис Джонстон.
   Я подошла к письменному столу. Она швырнула на него книги.
   – Подписывайте здесь, – ее толстый палец с не слишком чистым ногтем ткнул в конец страницы.
   – Я никогда не подписываю счетов, которых не читала, миссис Джонстон.
   Я увидела мгновенную вспышку страха, затем к миссис Джонстон вернулась обычная самоуверенность, выразившаяся в ухмылке.
   – Вот как? Тогда я оставлю их вашему опытному глазу, моя леди, – она резко вышла из комнаты.
   Я открыла книгу – она была начата более двух лет назад. Миссис Джонстон съехидничала, но на деле я немного разбиралась в ведении книг. Когда я была в ученицах у портнихи, то регулярно проверяла деловые книги, а с ними – и книги по ведению хозяйства, потому что все знали, что я хорошо считаю в уме. Естественно, истонские книги были сложнее тех, которые я видела прежде. Хотя Истон был велик, я скоро поняла, что они сложнее, чем нужно. Мод Винтерслоу была права, впрочем, я и не считала всерьез, что она ошибалась.