- Я принес приговор трибунала, чтобы согласовать с тобой.
   - Какой приговор? - Она соображала с трудом.
   - Вторая армия подняла мятеж и перешла на сторону врага. Они сражались со своими же товарищами, - объяснил он. - Виновные должны быть наказаны в назидание другим.
   - Зачитывай! - сказала она.
   - Армейские знамена будут поломаны. Все знаки отличия и погоны будут сорваны и сожжены.
   - Да, - ответила она. - Это послужит остальным уроком.
   - Каждый офицер будет казнен перед всем войском, и каждый восьмой солдат тоже.
   - Нет! - воскликнула Магрета, садясь, несмотря на боль. Он продолжил бесстрастно, непреклонно:
   - Имущество семей, до троюродных братьев и сестер, будет конфисковано, а родные проданы в рабство. Оставшиеся в живых солдаты тоже будут проданы в рабство, а их сыновья не смогут занимать общественные должности.
   - Это варварство! Я не подпишу приговор. - Магрету снова охватила слабость.
   - Такое наказание предусмотрено для всех мятежников, - сказал Ванх. Военный устав зачитывается армиям на парадах, каждый солдат знает его наизусть. То, что их не всех приговорили к смерти, уже послабление.
   - Устав написал Иггур? - спросила Магрета.
   - Да, и еще неоднократно ужесточал его. Это война.
   - Но гаршарды подавили их волю, у них просто не было выбора, попыталась объяснить Магрета.
   - Но моя же армия не перекинулась на сторону врага, - сурово произнес он.
   Магрете стала невыносима мысль, что она полюбила такого монстра, как Иггур, человека, который ни во что не ставил жизни простых людей.
   - Я не могу, - простонала она. Магрете казалось, что ее голова вот-вот разорвется от боли.
   - Не тревожься, - сказал Ванх. - Поспи, я зайду утром. - Он поклонился и вышел.
   Это была одна из самых кошмарных ночей в жизни Магреты, и, прежде чем заснуть, она приняла решение покинуть армию. Она не возьмет на себя ответственность за подобное преступление, еще более зверское, чем сама война. Если Иггур такой ценой удерживает свою империю, она не собирается в этом участвовать, и оставаться с ним тоже!
   Но что же ей тогда делать? Зачем жить?
   В полночь мир для Магреты перевернулся вновь.
   Она спала, ее каштановые волосы были разметаны по светлой наволочке. Магрета лежала повернувшись на здоровый бок: в битве она снова повредила раненое плечо.
   В палатку вошла Феламора и остановилась, глядя на девушку. Магрета проснулась. Сперва она подумала, что снова явился Ванх со своим приговором, хотя он не имел обыкновения приходить так поздно. Но стража больше никого не пропустила бы. Остатки сна рассеялись.
   - Феламора! - Магрета ощутила знакомую робость. - Где ты была все это время?
   - Врата перенесли меня в Катадзу, в самую середину Сухого Моря, где Тензор проводил свои безумные эксперименты.
   - Как тебе удалось вернуться?
   - Так же, через врата, но я попала не туда, куда хотела. Возможно, это проделки Рулька.
   - Иггур тоже вернулся? - встревожено спросила Магрета.
   - Когда я видела его в последний раз, он сражался с Рульком. Думаю, Иггур уже мертв.
   - О нет! - воскликнула Магрета. Несмотря на все свои недавние мысли, она не желала Иггуру зла.
   - Этот глупец Тензор открыл вход в Ночную Страну и освободил Рулька. Иггур потерпел поражение. - В голосе Феламоры не прозвучало ни сожаления, ни сочувствия, но Магрета и не ждала от нее этого.
   - Рульк уже побывал здесь. Он очень силен. Бедный Иггур так боялся его.
   - Рульк здесь? - Феламора была ошеломлена.
   - Нет, он появился в Туркаде. Несколько месяцев назад, вскоре после того, как исчез Иггур.
   "Неужели Иггур мертв? - Ей и в голову не пришло, что Феламора могла просто солгать. - Если так, то какой смысл оставаться здесь?"
   Феламора была в растерянности и не знала, что ей теперь делать. Она страшилась Рулька. У него было столько времени, чтобы обдумать планы мести. А она только-только приступила к исполнению своих замыслов. Медлить было нельзя. Но без помощника ей не справиться, в Магрете Феламора видела свой единственный шанс.
   - Твой любовник наверняка погиб, - сказала она, но теперь в ее голосе прозвучало сочувствие. - Здесь больше нечего делать. Что тебе до этих инородцев? Пусть сами ведут свои бессмысленные войны. Я собираюсь навсегда покинуть Сантенар. Мы уже близки к цели, ради которой я трудилась много веков. - Феламора опустилась на колени, униженно умоляя: - Пойдем со мной, тебя здесь ничего не держит. Ты очень нужна мне, Магрета.
   Магрета была поражена. "Я нужна ей!" Никогда прежде Феламора не говорила ничего подобного, раньше она только изводила ее напоминаниями о долге. Но верить Феламоре не следовало, она умела притворяться, когда ей это было нужно. Магрета сказала:
   - Дело Иггура благородно, поэтому я и сохранила ему верность. И должна остаться здесь. К тому же Ванх всегда относился ко мне с уважением. А ты всячески унижала меня, чтобы я чувствовала свое ничтожество. Какое мне дело до того, вернутся феллемы на Таллалам или нет? Они всегда презирали меня. Я не пойду с тобой!
   - Солдаты говорят о том, что целую армию либо уничтожат, либо продадут в рабство. Ты подпишешь приговор?
   - Нет, - прошептала Магрета.
   - А от тебя ждут именно этого. Они хотят вернуть все, что потеряли, узаконить месть и убийства. Я никогда не требовала от тебя идти против совести. А если ты не оправдаешь их надежд, они просто-напросто избавятся от тебя.
   Феламора подошла ближе. Она была очень красивой, ее глаза казались золотыми при свете лампы. Магрета уже забыла о том, что случилось с ней в болотах Ориста, и не догадалась поставить защиту. Она отпрянула, но здесь было некуда отступать. Ничто не могло помешать Феламоре забрать ее.
   Воля Магреты была сломлена. Она не сумела пробудить в себе силу, которая позволила ей противостоять Тиллану и отдавать приказы. Эта сила будто куда-то исчезла.
   - Прошу тебя, пожалуйста, пойдем, - сказала Феламора. - Я действительно бывала несправедлива к тебе; это лишь одно из моих многочисленных преступлений. Но я прошу у тебя прощения, настал момент, к которому я так долго тебя готовила. Несмотря ни на что, я заботилась о тебе как о дочери. Ты так нужна мне. Вот сумка, собери свои вещи, я помогу.
   Магрета заметила слезы в глазах Феламоры. "Ну, так далеко заходить не стоило", - цинично подумала она. В палатке почти не было ее вещей, лишь одежда и подаренный Иггуром старинный браслет из слоновой кости. Он был таким древним, что кость пожелтела, а резьба почти стерлась. Браслет нравился ей своей простотой. Она надела его на запястье, рядом с браслетом из черного дерева, подаренным матерью, которую она совсем не знала. Черное дерево и слоновая кость в каком-то смысле символизировали два полюса в ее жизни.
   Сборы заняли всего несколько минут. Магрета была в нерешительности: ей не хотелось идти с Феламорой, но девушка была слишком слаба, чтобы противиться воле своей госпожи. Вскоре сумка была полна. Феламора огляделась, подобрала куртку. Магрета все еще стояла у кровати, с журналом, в котором она записывала все свои распоряжения и сведения о передвижениях армии. По щекам Магреты текли слезы.
   - Возьми его с собой, если он тебе дорог.
   - Он закончен, - прошептала она, положив журнал на место.
   Сжав руку девушки, Феламора вывела ее из шатра. Вокруг повсюду были солдаты, но Феламора мастерски отводила им глаза.
   Они прошли мимо шатра, в котором офицеры праздновали победу. Магрета слышала, как за нее то и дело поднимают бокалы. Затем они миновали две госпитальные палатки. Оттуда доносились стоны раненых. Сквозь хлопающий занавес Магрета увидела лежавшего на столе солдата, трое держали его, пока врач отрезал несчастному ногу. Она узнала светлые волосы. Это был Дилман, ее верный проводник. Красивое лицо юноши исказилось от боли. "Это моя вина, подумала Магрета. - Что теперь станется с ним?" Она хотела подойти, но Феламора не позволила.
   - Идем, - сказала она.
   Когда они спустились в низину, показалось солнце. Феламора и Магрета немного поспали в лесу и затем отправились на север.
   Проскакав три дня почти без передышки, Иггур уже еле держался в седле. Долодха была едва жива, она дремала, обхватив шею коня. Измученные кони бежали медленной рысцой. Внезапно всадников остановили часовые. Солнце только начинало подниматься.
   - Назовите себя, - приказал солдат, в форме Первой армии.
   Долодха поднялась:
   - Едет лорд Иггур.
   - Лорд! - воскликнул стражник, отдавая честь.
   - Где Магрета? - спросил Иггур.
   - Отдыхает в палатке главнокомандующего, - ответил часовой, суровое лицо воина при упоминании ее имени просветлело. - Вон там!
   Иггур спешился и побежал к палатке. Он сорвал занавес, закрывавший вход, но мог различить лишь мерцающий свет лампы.
   - Она там, адъютант? - спросил Иггур, хотя сам уже знал ответ. Палатка была пуста. Его сердце пронзила острая боль. Бережливая Магрета никогда не оставила бы днем горящий светильник.
   - Где она? - зарычал он. Никто ее не видел.
   - Разыщи ее, - обратился он к Долодхе. Вскоре девушка вернулась.
   - Она покинула лагерь. Мы нашли следы, ведущие на юг, но никто не заметил, как она уходила.
   Иггур вошел в палатку. Ничего нового он там не увидел, но внезапно почувствовал знакомый запах. Здесь побывала Феламора.
   - Вызовите ко мне Ванха, - зарычал Иггур.
   - Вы имеете в виду маршала Ванха? - нервно спросила Долодха.
   - Будешь переспрашивать, снова станешь рабыней, - произнес он убийственным голосом.
   Девочка убежала.
   Магрета исчезла, и никто даже предположить не мог, куда она направилась. Иггур знал, что это конец. Она стала для него недосягаема, он уже никогда не сможет ее вернуть. Боль была непереносимой, существовал лишь один способ выжить - превратить себя в машину, подавив все человеческие чувства.
   Он вышел из палатки помрачневший и первым делом разжаловал Ванха в солдаты. Затем подписал смертный приговор. К закату Вторая армия перестала существовать.
   24
   БАМУНДИ
   После похорон Селиалы Карана и Лиан пустились в нелегкое путешествие через море, особенно опасное в это время года из-за сильного западного ветра. Аркимы были непривычно замкнуты, Карана тоже совсем ушла в себя. За время плавания до Мельдорина попутчики едва ли перекинулись несколькими словами.
   Наконец вдали над гребнями волн показалась серая полоска берега. Карана очнулась от своего забытья, поняв, что к ней обращаются.
   - Что-что? - переспросила она словно в полусне.
   - Я хотела узнать, куда вы направляетесь. Мы сворачиваем на запад, к Великой Библиотеке.
   - А почему туда? - Карана полагала, что аркимы возвращаются в Туркад, и теперь не знала, как им добраться до Готрима.
   - По личному делу.
   - Я еду домой, - сказала Карана. - Высадите нас в ближайшем порту. По-моему, он называется Сифтах.
   - Вы поедете через Туркад? - спросила Малиена, когда они шли переговорить с капитаном.
   - Там Иггур! - воскликнула Карана. - Я боюсь за Лиана. Да и за себя тоже, - добавила она, немного помолчав. - Ведь Готрим совсем рядом с Шазмаком. Думаю, Рульк уже добрался туда. Просто не знаю, как быть.
   - Тебя все продолжают мучить кошмары?
   - В последнее время - нет.
   - Любые трудности легче переносить под собственной крышей. Но только будьте осторожны в пути, лучше не выходите на дороги.
   - Постараемся. А куда вы отправитесь потом? - спросила Карана.
   - Пока не решила. Сердце зовет меня на восток, домой, но я решила не возвращаться туда, пока все не будет закончено. Теперь на Мельдорине у нас нет пристанища.
   - Почему бы вам не приехать в Готрим? Двери моего дома всегда открыты для вас, хотя я даже не знаю, уцелел ли он.
   - Спасибо, - ответила Малиена. - Может, и приедем, но вначале нам надо еще многое сделать.
   Судно легло на другой курс, теперь качка еще усилилась. Карана с Малиеной вернулись к Лиану. Юноша сидел склонившись над своим дневником, когда над ним нависли две тени. Лиан поднял голову, испуганно вскрикнув.
   - Что случилось? - спросила Малиена.
   - Мне показалось, что это кто-то другой.
   "Скорее бы нам сойти на берег, - подумала Карана. - Мы будем вдвоем, и все страхи останутся позади".
   На следующий день судно пришвартовалось в порту рыбацкого городка Сифтаха, расположенного на северо-восточной оконечности Мельдорина. Склоны холмов там поросли высокой травой. Жарким полуднем они сразу ощутили пряный аромат розмарина и душистого клевера.
   - Я помню это место, - сказал Лиан, когда они сходили на берег. - Здесь я впервые увидел людей, способных пить сутки напролет.
   - Наверное, ты мог бы с ними потягаться, - улыбнулась она.
   - Не в тот раз. Я был слишком усталый и заснул прямо под столом. А через несколько дней к нам присоединились аркимы, выжившие после разрушения Шазмака. И с тех пор я все время жил в страхе.
   Карана взглянула на Баситора, стоявшего около мачты. Хотя после того случая в Сухом Море он больше не преследовал Лиана, все равно в его присутствии им было не по себе. Она обняла Лиана за плечи, словно пытаясь защитить:
   - Скоро все это закончится. Мы будем дома.
   Сифтах был симпатичным чистым городком в несколько сотен домов. В гавани на якорях стояло двадцать или тридцать грубо сколоченных рыбачьих лодок.
   Карана и Лиан сошли на берег. Аркимы помахали им на прощание, и лодка снова отчалила. Юноша и девушка отправились вверх по улице, чтобы купить припасов для долгого путешествия на юг.
   - Ну вот, наконец-то мы одни, - сказала Карана.
   - Наконец-то, - согласился Лиан. - Больше мне не надо со страхом оглядываться через плечо.
   И Карана тут же оглянулась.
   - Привет! - закричала она и помахала кому-то на рыбацкой шхуне, стоявшей на якоре в другом конце гавани. - Я знаю это судно, - сказала она Лиану.
   - А я нет, пойдем скорей, - ответил Лиан, ему не терпелось добраться до гостиницы и отдохнуть.
   - Нет же, это Тесса, я возвращаюсь.
   Лиан вздохнул и последовал за ней. После стольких дней, проведенных в море, сумка казалась ему необычайно тяжелой.
   - Тесса! - закричала Карана, выбегая на мощеную набережную. Одна из женщин на судне оторвалась от работы и повернулась на крик девушки. Ее обветренное лицо расплылось в широкой улыбке.
   - Да это же малышка Карана, - сказала она, вытирая руки. - Да ты немножко поправилась с тех пор, как мы виделись в последний раз. Где ты была?
   - Дошла до середины Сухого Моря и вернулась обратно, - ответила Карана обнимая ее.
   - Какая ты, оказывается, выносливая! - удивилась Тесса. - А в тот раз, помню, ты была просто кожа да кости. Не думала, что ты сможешь дойти от одного конца Ганпорта до другого. Так ты нашла, что искала? Вижу, что нашла, - заключила она, заметив приближающегося Лиана.
   - Это мой друг, Лиан из Чантхеда, - представила юношу Карана. - Лиан, познакомься, это Тессариела, владелица лодки.
   Тесса окинула Лиана оценивающим взглядом, так что юноша даже смутился.
   - Сказитель! Помню, ты был когда-то знаменит.
   - И скоро снова буду, - пробормотал Лиан.
   - А где тот старик, Карана? Ты что, бросила его в Сухом Море?
   - Мы расстались с Шандом во Флуде, не так давно. Он отправился по своим делам, - ответила Карана.
   - Ну что ж, идемте со мной. - Она схватила Карану за руку. - Ты причинила мне кучу неприятностей, надеюсь, ты это понимаешь?
   Карана встревожено подняла глаза на Тессу, но рыбачка улыбалась.
   - Все нормально, это было полгода назад. Кто-то в Ганпорте донес на меня, подозреваю, что это твоя старая подруга Гузфейс, хозяйка гостиницы. Чума на ее гостиницу и на ее знаменитую ванну! Лиан, Карана рассказывала тебе эту историю?
   Карана залилась краской.
   - Нет, но буду рад послушать, - улыбнулся Лиан.
   - Во всяком случае, - продолжила Тесса, - когда Зарет, капитан Иггура, помнишь этого молодца...
   - Да я его, собственно, толком никогда и не видела, - перебила ее Карана. - Я же пряталась на дне рыбной корзины.
   - Об этих приключениях она тоже умолчала, - засмеялся Лиан.
   - Когда он оправился от укуса осьминога и выяснил, что я помогла тебе сбежать, то очень разозлился. Мне даже пришлось скрываться. На твое счастье, сезон ловли бамунди тогда уже закончился, иначе тебе пришлось бы драить палубы не один год, чтобы возместить мне убытки. - Она довольно рассмеялась. Все ее передние зубы, верхние и нижние, были сплошь золотыми.
   - Когда ты высадила нас на берег, я обещала тебе рассказать свою историю, если нам снова доведется встретиться, - припомнила Карана.
   - Да, было такое. И если мне не изменяет память, я в свою очередь обещала угостить тебя бамунди.
   - Ну уж сегодня мы наедимся бамунди до отвала, - весело ответила Карана.
   - Вам крупно повезло, сезон ловли начался всего две недели назад, и я еще не ела рыбы вкуснее. Приходите вечером в гости.
   - А я думала, ты живешь в Ганпорте!
   - Раньше жила, но когда я вынуждена была скрываться, то попала сюда и сразу полюбила Сифтах так же сильно, как раньше ненавидела Ганпорт, так что не уеду отсюда до конца моих дней.
   Было видно, что дела у Тессы идут хорошо. Она жила в великолепном старом доме, стоявшем на склоне холма над городом. Это была прекрасная вилла с тенистыми верандами и внутренним двориком, в котором росло палисандровое дерево и бил фонтан.
   Вечер выдался жаркий, и они сидели на веранде, пока Тесса жарила бамунди с розмарином и чесноком. Она украсила блюдо зеленым луком, свежими каперсами и дольками лимона, который рос в ее собственном саду.
   Тесса принесла белое и красное вино, и Карана начала свой рассказ с того самого дня, когда в Готрим приехала Магрета просить ее о помощи. Тесса слушала молча, изредка прерывая Карану удивленными возгласами. Карана закончила лишь далеко за полночь.
   - Это самая захватывающая история из всех, что я когда-либо слышала. Она вполне достойна нескольких обедов. Но я, как старая мудрая женщина, отложу второе угощение до нашей следующей встречи, чтобы послушать продолжение, - сказала она, с улыбкой глядя на заснувшего на стуле Лиана. Эй, просыпайся, юноша! Еще осталось полбутылки вина, а тебе надо поправляться.
   Лиан казался угрюмым, и Карана знала почему. Мендарк велел ему молчать о своих приключениях, а Лиану не терпелось поведать свое удивительное сказание.
   - Какие у вас планы? Я спрашиваю, потому что в Туркаде все еще неспокойно.
   Карана положила себе очередной кусок рыбы: даже холодной бамунди, была очень вкусной.
   - Я возвращаюсь в Готрим, в Баннадор. Там мой дом.
   - Мне сперва нужно заехать в Чантхед, - объявил Лиан.
   - В Чантхед! - воскликнула Карана, удивленно глядя на Лиана. - Тебя же оттуда выгнали! Неужели ты забыл? Что ты там будешь делать?
   - В Катадзе я кое-что узнал от Феламоры. Вопрос, кто убил девушку-калеку, все время не давал мне покоя. Боюсь, я пропустил кое-что в библиотеке. Не успел закончить поиски перед тем, как покинул Чантхед, ведь мне помешали. - Он умолк, мысленно перенесясь в ту ночь, когда ему пришлось бежать из библиотеки, после чего его исключили из Школы. - Я должен вернуться. Помнишь тот день в Катадзе, когда Феламора заставила меня рассказать ей о Непреодолимой Преграде?
   "Как можно забыть такое?" - подумала девушка.
   - Это займет еще несколько недель, - раздраженно ответила Карана. Почему ты не предупредил меня раньше?
   - Прости, эта догадка только недавно пришла мне в голову. Я сам не жажду встречаться с Вистаном и униженно просить его позволить мне провести пару часов в библиотеке. Но Предания - моя жизнь. К тому же мы попадем на Праздник.
   Карану охватили противоречивые чувства. Когда-то Праздник в Чантхеде был пределом ее мечтаний, но сейчас ей хотелось как можно быстрее оказаться дома.
   - Что ж, тогда нам надо торопиться, я больше не хочу переваливать через горы зимой.
   Тесса, удалившаяся во время спора на кухню, вернулась с тремя кружками дымящегося чая.
   - Как раз завтра утром я отплываю в Ганпорт, - сообщила она. - Если хотите, возьму вас, мне нужны помощники, так что сможете отработать проезд и будете есть бамунди каждый вечер. Это сбережет ваше время и ноги.
   Карана кивнула:
   - Я согласна.
   Путь до Ганпорта занял четыре дня. Все время штормило, и Карана с Лианом мучились от морской болезни, так что проку от них было немного.
   В Ганпорте они попрощались с Тессой и отправились на юго-восток в Чантхед по дороге, ведущей вдоль реки Ганнел и дальше через горный кряж.
   Перевал через горы, казалось, длился целую вечность, но погода им благоприятствовала, дорога была хорошей, и идти было легко. Лиан уже до смерти устал от путешествий и мечтал лишь о тихом и мирном пристанище. Ему нужно было о многом подумать, привести в порядок свои записи, связать разрозненные факты. Он не мог представить себе ничего более важного, чем продолжить Предания, написав "Сказание о Зеркале". Ведь в нем заключена великая тайна, которую необходимо раскрыть, ибо от этого зависит будущее Сантенара.
   Они спустились на равнины Фолька и добрались до небольшого городка на берегу Ганнела, откуда вверх и вниз по реке ходили небольшие плоскодонки. Там Лиан нанял лодку до самого Чантхеда. Карана расспрашивала про Баннадор на каждой остановке. Все говорили о войне, но невозможно было отделить правду от слухов и догадок. А о Готриме она и вовсе ничего не могла разузнать.
   Их плавание тянулось долго. Была уже глубокая осень, и с каждым днем становилось все холоднее. Новости о подвигах Магреты в Баннадоре были у всех на устах, и это поразило Карану. Она слышала также о возвращения Иггура и о судьбе Второй армии. Лиан впитывал в себя все эти сведения, а Карана, наоборот, ничего не хотела знать.
   Наконец их плавание завершилось; Ганнел в это время года совсем обмелел. Они снова оказались на дороге, ведущей в Чантхед. Карана не могла решить, как ей поступить. Она должна была вернуться в Готрим и привести в порядок дела в имении, но она страшилась того, что может ждать ее там.
   Прошла еще неделя.
   - Теперь уже недолго, - сказал Лиан. - За следующим поворотом мы увидим крепостные стены.
   Карана шагала рядом, утирая пот со лба.
   - Я знаю! - Она несколько раз бывала в Чантхеде, правда заходила в город с другой стороны. - Тебе не страшно возвращаться?
   - Я все время об этом думаю, с тех пор как мы уехали из Сифтаха.
   Был полдень. За поворотом показались деревенские домики, у воды играли дети. Ганнел был от них по правую руку, мелкий и мутный, как всегда осенью. Вдоль его берегов тянулись поля. Стебли пшеницы уже сгибались под тяжестью налитых колосьев, золотившихся в лучах полуденного солнца.
   Внезапно из дымки перед ними вырос Чантхед - переплетение взбегавших по склонам холма улочек, окруженных сложенной из песчаника крепостной стеной. В этом городе было около пяти тысяч жителей. Косые солнечные лучи нагревали мостовые и медово-желтые стены старинных домов, построенных из того же песчаника. На самой вершине холма возвышалось древнее здание Школы Преданий, поражавшее своей помпезностью. А за ним виднелись покрытые снегом горные пики.
   Они поднялись на холм и направились к городским воротам, около которых стояли два стражника.
   - Раньше стражу днем никогда не выставляли, - сказал Лиан. Он встревожился, поскольку в сильно поношенной одежде и стоптанных сапогах был похож на бродягу. - Что если меня не пропустят?
   - Я с ними поговорю, - предложила Карана. - А ты стой сзади и постарайся не открывать рта.
   Она подошла к воротам.
   - Я Карана Элинора Ферн из Готрима, что в Баннадоре, - храбро представилась она. - А это мой муж.
   Стражник улыбнулся так, словно уже слышал о ней. Он посмотрел на девушку с высоты своего громадного роста:
   - Вы долго путешествовали, леди.
   - Больше года! Можно нам пройти?
   - Мы всегда рады гостям из Баннадора, особенно из Готрима! - сказал он с поклоном.
   Лиан проскользнул в ворота вслед за ней, стражники не узнали в этом бородатом путнике знаменитого сказителя, которого год назад выслали из Чантхеда. Сразу за воротами через всю улицу был натянут плакат, объявлявшей о скором открытии осеннего праздника. Через несколько недель в город стечется море народу, и тогда комнату в гостинице нельзя будет заполучить ни за какие деньги.
   Война не пощадила Чантхед. Слева они увидели целый ряд сожженных домов. Все деньги, которые принесет праздник, понадобятся на восстановление города.
   Вскоре они добрались до стен Школы. Здесь тоже кругом виднелись следы разрушения. Особенно сильно пострадала Арка Знаний, старинные ворота, через которые в Школу Преданий входили студенты и профессора. Теперь ее восстанавливали.
   Лиан стоял и наблюдал за тем, что делается внутри. Карана услышала тяжелый вздох.
   - Я думала, ты ненавидишь это место, - сказала она.
   - Да, раньше я не мог дождаться, когда мне удастся отсюда вырваться. Но теперь, когда я вернулся... Ведь, как-никак, здесь я провел большую часть жизни... Пойдем, недалеко отсюда есть недорогая гостиница.
   - Знаю, - ответила Карана. - Я как-то останавливалась в "Ораторе", там дешевле всего.
   - Да это ведь ужасная дыра! Мы же не нищие!
   Они нашли сносный постоялый двор и сняли комнату. Лиан отправил мальчишку-посыльного с письмом к Вистану, который все еще оставался главой школы, и нужно было соблюсти все формальности. Они помылись, выстирали свою поношенную одежду и спустились на улицу в дешевое кафе.
   - Я обычно здесь обедал, когда был студентом, - сказал Лиан.
   В этот момент кто-то его окликнул.
   - Лиан! - Навстречу им из кафе вышла высокая молодая женщина и заключила юношу в объятия.
   - Тандива! - воскликнул Лиан, обхватив ее и закружив в воздухе.