— Бегите! — крикнул он.
   Математик замешкался, но лорд побежал во весь дух.
   — Вперед! — крикнул Антиной.
   Он, а за ним Сократ и изобретатель бросились на полицейских. Полиция на секунду растерялась. Но затем офицер крикнул:
   — Пли!
 

СОЛЕНЫЙ ДОЖДЬ

 
   В стране голубых солнц после революции население как будто навеки забыло о спокойствии, о прежней налаженной жизни. Не было бунтов, не было забастовок, рестораны торговали, потребители стали покорны, — а в сердце каждого поселилась какая-то неуверенность и то лихорадочно подталкивала, то совсем останавливала работающую руку.
   Эту неуверенность чувствовали все. Лучшие умы в государстве лихорадочно искали причины ее. Но даже те, кто был в состоянии взвесить все найденные причины, чувствовали, что ими еще далеко не объясняется все происходящее. Эти люди (первосвященник в их числе) делали все, чтобы устранить все препятствия к возвращению в мирную, дореволюционную обстановку. Но, применяя все свои знания, весь свой опыт, действуя старыми, привычными способами и не брезгуя даже новыми, они видели все же, что натыкаются на какую-то непроницаемую стену. Они чувствовали, что где-то есть неизвестная им причина, непонятная и непостижимая, и что они бессильны бороться с ней.
   Казалось, были приняты все меры. Были казнены все подозрительные потребители, провокаторы и шпионы работали так, как никогда не снилось Бриггсу. Богиня осуществляла планы первосвященника. Последние сторонники Антиноя, не желавшие признать божественное происхождение людей земли, с горестью и отчаянием осознали измену Сидонии и Стиба. Верующие бегали по всем храмам, где выступала богиня; в часы ее приемов у дворца первосвященника постоянно дежурила длинная очередь; ее ответы, продиктованные первосвященником, повторялись с восторгом, и их цитировали все газеты. Агитация зеленых пресекалась в корне; были приняты меры, чтобы даже земляные черви не переползали за границу зараженной земли; кольцо полицейских бессменно дежурило вокруг этих границ, и ни у одного потребителя не могло остаться надежды на непосредственную помощь зеленых. И все-таки по ночам первосвященник с ужасом думал о том, что страна голубых солнц быстро катится к гибели неизвестным ему путем, и он не в состоянии поставить ни одного заграждения на этом пути в пропасть.
   Уже давно небесные инженеры сообщали первосвященнику, что состояние небесного свода внушает им серьезные опасения. Они свалили вину на малочисленность рабочих. Число рабочих было увеличено. Тогда они стали жаловаться на то, что потребители ничего не хотят делать и работают только для вида. Последовали казни, но жалобы инженеров не прекратились. Первосвященник сам объехал небеса. Получив, как и все священники, техническое образование, он увидел, что состояние небес и небесного свода действительно угрожающее. В виде исключительной меры, неслыханной в Атлантиде, были казнены за нерадивость два инженера. Но и это ничему не помогло. Тревожные сведения проникли в печать. Небесный свод прорывался все чаще и чаще. Население стало со страхом поглядывать наверх, еще не думая, впрочем, о серьезной опасности. Но вдруг инженеры сообщили, что небо дало опасную течь, и что они не уверены, смогут ли справиться с нею.
   Были приняты все меры, чтобы это известие не проникло в народ. Газетам было запрещено хоть звуком обмолвиться о состоянии небес. Ту часть небесных рабочих, которые имели дело с течью, не отпускали с небес на землю и изолировали. Но все-таки слухи, черные, тайные и тревожные слухи, ареной которых стала вся Атлантида, кружились и шныряли везде. И, наконец, нельзя было больше скрывать истину, потому что океанская вода, которую так и не удалось отвести, проникла в дождевые резервуары, и над страной голубых солнц пошел дождь.
   Дожди бывали и раньше, они пускались искусственно, но это был соленый дождь. Он моросил беспрерывно, день и ночь, и инженеры, не в силах что-либо предпринять, ждали, что не сегодня-завтра он хлынет целыми потоками. На несколько часов приободрился Псамметих 79-й. Он экстренно открыл новое производство, и новые рекламы запестрели повсюду. На одном из остановившихся заводов церковного треста он открыл производство зонтиков, и реклама убеждала, что зонтики — лучшее средство от дождя.
   На другой день после того как безнадежный мелкий дождь покрыл пеленою всю страну, в парламенте состоялось экстренное заседание. Оно долго не начиналось — никто не знал, что предложить. Наконец на трибуну взошел Телемах. В голосе его звучали страх и отчаяние, когда он воскликнул:
   — Граждане народные избранники! Я оставляю все в стороне: личные счеты, убеждения, борьбу партий и кризисы. Нам грозит смерть. Я — верноподданный нашей республики, и я крепко держусь за конституцию. Но страна должна быть спасена. Граждане! Я скажу прямо то, что думает весь народ. У нас есть одно-единственное средство спасения. Забудем на время обо всем. Надо вернуть к работам Антиноя, надо заставить его работать любой ценой, только его гений может спасти нас.
   На этом окончилась карьера Телемаха. Последние его слова потонули в диком шуме. Затрещали скамьи и пюпитры. Несколько депутатов вскочили на трибуну, и через полчаса карета скорой помощи отвезла Телемаха в больницу с проломом черепа в явно безнадежном состоянии.
   На улицах толпился народ. Неизвестным путем слова Телемаха стали известны народу. Толпы выкрикивали имя Антиноя. Работы были брошены везде, кроме небес, где потребителей удерживали отряды полиции. Дождь моросил все сильнее. Из некоторых деревень сообщали, что он превратился уже в настоящий ливень. Через несколько часов состоялось экстренное совещание всех властей вместе с парламентом. После недолгой заминки, когда никто не решался взять слово и высказать то, что каждый думал втайне, король решительно сдвинул корону на затылок и заявил, что он прекрасно знает и понимает все, знает также что думает каждый из присутствующих, и потому предлагает, высказывая общее мнение, немедленно отправиться к Антиною и просить или требовать, чтобы он взял в свои руки управление небом. Король говорил при полном молчании, никто не протестовал, все со страхом глядели на первосвященника, мучительно ожидая его решения.
   С площади донеслись крики. Это вопила голодная, вымокшая под соленым дождем толпа. Лица всех побледнели. Первосвященник встал и сказал:
   — Несчастье в том, что мы не знаем нашего врага. Мы не знаем, кто он. Тут есть что-то страшное и таинственное. Но все равно, я согласен. Едем к Антиною.
   Уже второй день нигде не гасили солнц. Первосвященник, президент и король отправились на автомобиле за город, в сумасшедший дом, к Антиною. Тысячные толпы, бегавшие в смятении по улицам, крича и давя друг друга, преграждали им путь. Люди грозили кулаками небесам, люди шагали по лужам, проклинали соленую воду, правительство, небеса и бога. Какие-то безумцы кого-то заклинали. Неизвестные ораторы надрывались, забравшись на остановившиеся вагоны трамвая, но их никто не слушал. Шофер беспрерывно сигналил, но толпа почти не расступалась. В одном месте наконец узнали первосвященника и короля. Толпа остановилась, шарахнулась, послышались истерические крики, и камни полетели в автомобиль. Первосвященник встал и крикнул во всю силу своих легких:
   — Остановитесь, безумцы! Мы едем за Антиноем! Он сегодня же обеспечит вам безопасность!
   Переход от злобы и отчаяния к восторгу был мгновенным. Толпа закричала «ура» и пропустила автомобиль. Некоторые побежали за ним, крича и махая шляпами.
   Автомобиль вырвался за город и понесся по пустынной дороге. Президент и король были бледны. Президент пробормотал:
   — Это революция. Теперь с ними не справиться.
   — Ничего, — уверенным тоном ответил первосвященник. — Они обезглавлены. Если бы только исправить небо!
   Показалась ограда сумасшедшего дома. Какой-то треск раздался навстречу автомобилю. Шофер резко остановил машину.
   — Что такое? — крикнул первосвященник.
   — Там стреляют, — ответил, бледнея, шофер.
   — Гони! — закричал первосвященник не своим голосом.
   Они помчались. Мимо них пробежал во всю прыть какой-то старик. Он мельком взглянул на автомобиль и крикнул:
   — Да здравствует революция!
   — Это лорд Эбиси! — закричал президент. — Здесь бунт!
   Автомобиль подъехал к воротам. Около них стояла толпа. Первосвященник соскочил еще на ходу и кинулся вперед. Он растолкал толпу и увидал на земле четыре трупа. Впереди всех лежал его сын. Глаза, которые хотели видеть солнце, закрылись, мозг, который хотел свободы для всех, был прострелен. Рядом с ним лежал Сократ, как будто отдыхая после долгой работы, со спокойной улыбкой. Антиной обещал ему свободу и, очевидно, не обманул его надежд. По другую сторону Антиноя лежал мертвый изобретатель, сжав кулаки, с радостью борьбы на лице. И поодаль — математик, не успевший добежать до полицейских, с простреленной грудью и открытыми чистыми детскими глазами.
   Врач узнал первосвященника. Он робко подошел к нему, приложил дрожащую руку к козырьку фуражки и прошептал:
   — Было приказано… стрелять в каждого, кто бежит… Эти бежали… за пятым послана погоня…
   Первосвященник молча смотрел на труп сына. Президент и король не решались подойти. Антиной улыбался. Закрытые глаза его больше ничего не хотели видеть. Он был свободен.
   — Кто отдал приказ стрелять? — хрипло спросил первосвященник.
   — Я, ваше святейшество, — молодцевато ответил полицейский офицер, ожидая награды за свою находчивость.
   Первосвященник молча вынул револьвер и выстрелил. Офицер упал. Первосвященник повернулся и спокойно сказал президенту и королю:
   — Он убил моего сына. Помолчав, он решительно прибавил:
   — Все пропало. Случай — вот наш настоящий враг. Теперь ничто не поможет. Едем.
   Они сели в автомобиль и молча поехали назад. Гибель надвинулась на них и смотрела в лицо пустыми глазами. Дождь моросил все сильнее. Они въехали в город. Народ успел уже все узнать от какого-то сумасшедшего старика, добежавшего до заставы. Здесь его схватили преследователи, но толпа накинулась на них и освободила старика. Старик кричал:
   — Антиной погиб! Антиной убит! Да здравствует революция!
   Это известие облетело столицу. Население обезумело. Люди не узнавали друг друга. Все бесцельно бегали по улицам и кричали:
   — Он мог бы спасти нас! Он убит! Мы погибнем! Первосвященник услыхал эти крики. Он повернулся к президенту и гордо сказал:
   — Вы слышите, как оплакивают моего сына? Да, он мог спасти их. Достаточно того, что они ему верили. Мой… мой сын.
   В его словах прозвучала величайшая надменность.
   — А кто убил его? — резко спросил король. — Не вы ли сами?
   Вдруг автомобиль неожиданно остановился. Толчок был так силен, что пассажиры едва не выпали из него.
   Шофер выпрыгнул из автомобиля и начал возиться около машины.
   — Ну! — нетерпеливо крикнул первосвященник. — Убью на месте!
   — Машина испортилась, — робко ответил шофер, залезая под автомобиль.
   Через секунду он выскочил оттуда и в страхе отбежал в сторону.
   Автомобиль вдруг задрожал мелкой дрожью. Пассажиры поспешно выскочили из него. Тогда автомобиль яростно зашипел и встал на дыбы. Он тяжело поднялся всем корпусом и проехал несколько шагов на одних задних колесах. Потом он остановился, медленно опустился на все четыре колеса и как будто задумался. Потом медленно наклонился и повернулся на бок. Казалось, как сознательное существо, автомобиль отказывается служить, решает отдохнуть и ложится спать. Только колеса медленно вертелись в воздухе.
   Шофер дико закричал и бросился бежать. За ним кинулись и пассажиры. Мимо бежали люди, и все они также кричали, никто не останавливался, никто не узнавал друг друга, никто не собирался кому-нибудь помочь. По всей столице творилось что-то невероятное. Все машины взбесились в несколько минут. На всех фабриках, на всех заводах царствовал полный хаос. Он вторгался всюду, где была хоть одна машина.
   Машины безумствовали. Солнца то зажигались, то меркли, безумно крутясь в небе. Трамваи поднимались на дыбы, рвали провода, давили прохожих. Пустые автомобили сами носились по улицам, разбиваясь о стены. Весь город был покрыт обломками, трупами и корчащимися ранеными. Люди бежали куда глядят глаза, натыкаясь друг на друга, вбегая в дома, прячась в подвалах. Столица мгновенно превратилась в огромный сумасшедший дом, в котором буйным безумцам дали полную свободу. Но безумствовали не только люди — безумствовали вещи, если только они имели связь с машинами. Никто не мог понять, в чем дело. Людям было предоставлено гибнуть, прятаться и сходить с ума.
   И вдруг с неба густыми потоками хлынула океанская вода. Тяжелые струи хлестали дома, улицы, последних не спрятавшихся людей и безумные машины. Все озера выступили из берегов, огромные куски полупрозрачного материала, из которого были выстроены небеса, с треском падали на город, проламывая крыши и мостовые. Потоки воды превратились в огромные водопады. Они стремглав несли вниз обломки и трупы. Океан прорвался. Подвалы и первые этажи были уже затоплены. Люди искали спасения на крышах, но там настигали их падающие с небес обломки и убивали на месте или разрушали последние убежища. Там, где небеса были прочны, все смывалось водой. Деревья, обломки, тонущие люди, — все это неслось в водоворотах, запрудивших улицы. Невероятный шум и треск превратились в сплошной гром. Солнца меркли. Страна голубых солнц погибала.
   И вот, заглушая весь этот хаос, весь рев прорвавшегося океана и треск гибели, раздался над столицей отчаянный и злой голос первосвященника, кричавшего в огромный рупор, по которому передавались все срочные распоряжения правительства:
   — Атланты! Вы гибните! Все кончено! В последний раз слушайте меня, атланты! Я, ваш первосвященник, говорю вам: нет бога, нет рая, нет надежды! Все ложь! Будьте же все вы прокляты!..
 

НАСЛЕДНИКИ ГУЛЛИВЕРА

 
   Конец близок, но, как хороший дядюшка из сказки, мы приготовили читателю еще один сюрприз. Можете ли вы пожаловаться на нас, читатель? Наш последний (а может быть, и не последний) сюрприз заключается в том, что ни Стиб, ни Сидония и никто из единомышленников Антиноя не пускал в ход мозг машин и не был причиной гибели Атлантиды. Катастрофа была необъяснима для атлантов. Хорошо, что авторы — люди земли.
   Несколько недель Сидония и Стиб разыгрывали роль ангелов-хранителей страны голубых солнц, небесных коммивояжеров, в сущности, будучи лишь послушными агентами первосвященника. Их положение было далеко незавидным. Дни шли, в гробницу человеколошади проникнуть им не удалось, да они и боялись ее.
   Сидония страдала. Первые дни она пересиливала себя, на что-то надеялась. Она сидела в зале под балдахином, и повторяла верующим слова, которые подсказывал ей первосвященник. Скоро это занятие стало обычным, никакой свободы им не дали, сведений они не получали. У Сидонии было много свободного времени, она проводила его в слезах. Страдала ли она от того, что погиб Антиной, как она думала, или она раскаивалась в своем поведении, но ее редко можно было видеть неплачущей. Как это ни странно, ее страдание благотворно действовало на Стиба. Сидония не только не отдаляла Стиба от себя, но часто давала ему доказательства своей растущей симпатии. Терпеливо ухаживая за Сидонией, ловя ее взгляды, Стиб чувствовал, как смутная надежда закрадывалась в его сердце. И только встречаясь с прямым укоряющим взглядом Тома, репортер хмурился и проклинал себя, Атлантиду и весь мир.
   Люди земли жили совершенно замкнуто. Стража стояла у их дверей. Никакие известия не проникали к ним. Только Том сумел вызвать доверие нескольких кастратов, и они беседовали с ним. Но и ему они ничего не сообщали. Тем не менее Сидония как-то пожаловалась Стибу, что смутные предчувствия тяготят ее. Стиб всячески пытался ее успокоить, но она качала головой и повторяла свое. И Стиб принужден был согласиться с нею. Реальных фактов они не знали, но они видели, что стража чем-то встревожена. Первосвященник уже несколько дней не показывался, приемы Сидонии были отменены, не было разговора о том, чтобы Стиб стал редактором, и о людях земли, казалось, все забыли. Сидония и Стиб строили всякие предположения, когда в комнату вошел Том и против обыкновения приветливо улыбнулся. Он сказал без всякой подготовки:
   — А знаете, в стране что-то происходит.
   — Что? Что такое? — заволновался Стиб.
   — Беспорядки.
   Стиб привык верить всему, что говорил Том. В голосе мальчика было что-то очень значительное.
   — Революция? — крикнул Стиб. — Но ведь с ней покончили раз и навсегда!
   — Нет, не революция. Они боятся потопа. Небо дает трещины. За последние месяцы ни инженеры, ни рабочие не могут справиться с машинами.
   Том никогда не лгал. Это знали Стиб и Сидония. Очевидно, кто-то из стражи поделился с мальчиком собственным страхом.
   — Но в чем же дело? Что случилось с рабочими? Ведь не хотят же они собственной гибели.
   Том пожал плечами. Он сам ничего больше не знал.
   — Я же говорила вам, Стиб, что творится что-то необыкновенное. По-моему, заражен самый воздух. Это предчувствие какой-то беды. Я не знаю, как это объяснить, но мне кажется, что вся жизнь вокруг насторожилась. По ночам мне кажется, что все вещи перестали быть прежними и словно угрожают. Как будто где-то идет страшная и непонятная работа. Она принесет катастрофу, а никто не знает, кто ее делает и где.
   Стиб сначала хотел рассмеяться и шуткой рассеять настроение Сидонии. Но потом он стал серьезным. Когда она закончила, он пробормотал:
   — А вдруг кто-нибудь забрался в гробницу человеколошади и тронул рычаги души машин?
   Том покачал головой и ответил:
   — Вряд ли. Уж если бы кто-нибудь попал туда, он объявил бы свои намерения. Или встряхнул бы страну поосновательней. Ведь зная тайну души машин, можно всю страну держать в руках. А так что? Где-то течет, где-то дыра, люди бегают, а никому никакой выгоды.
   Том был как будто прав. Но не могло же одно политическое положение довести страну до такого состояния. Люди земли больше не говорили друг с другом. Каждый думал о том, что им делать в случае гибели, каждый искал ответа на мучительные вопросы, но никто не находил его.
   На другой день (это было в тот день и час, когда первосвященник поехал уговаривать Антиноя принять на себя снова заведование небесами) Том ворвался в комнату Сидонии настолько возбужденный, что понять его было не так-то легко. Все-таки он смог рассказать, что в городе царит полный беспорядок. Первосвященник, король и президент куда-то уехали. По городу носятся слухи, что правительство попросту сбежало в другую страну, быть может, даже к зеленым, где небеса прочны, и что голубым угрожает полная гибель.
   — Это как в революцию, — закончил Том. — Все на улице, все бегают и орут. Я видел собственными глазами.
   — Что? Тебя пропустили? — крикнул Стиб.
   — Да никакой стражи нет. Все разбежались. Я ничего не понимаю. Почему никто не стреляет и не строит баррикад?
   — Том, — крикнул Стиб, бледнея. — Ты говоришь правду?
   — А я вам когда-нибудь лгал? Пойдите, посмотрите сами.
   Стиб схватил Сидонию за руку. Вся былая решительность проснулась в нем.
   — Идем, Сиди, скорее, не будем терять ни минуты, может быть, нам удастся спастись!
   Они выбежали из пустого дворца, попали в толпу и стали пробираться сквозь нее к гробнице человеколошади. Полиции нигде не было. Безумная паника царила на улицах. Мелкий соленый дождь моросил все сильнее. Люди в ужасе, как приговоренные к смерти, смотрели в небеса.
   Стиб тащил Сидонию за собой, а за ними бежал Том. Люди земли не оглядывались, не останавливались и не прислушивались. Они знали: их последняя надежда — гробница человеколошади.
   Огромное сигарообразное сооружение показалось вдали. Стиб крепче сжал руку Сидонии и из последних сил бросился вперед. Площадь была полна народа, но никто не обратил внимания на богиню и ее спутников. Возле самой гробницы, примостившись на одной из подставок, стоял какой-то старик и кричал в толпу. Его никто не слушал. Дождь мочил его седую голову, лицо его было безумно, и он вопил:
   — Антиной убит! Спасения нет! Да здравствует революция!
   — Это лорд! — закричал Стиб, вскочил на подставку, схватил лорда за руку и стащил оттуда. Потом, не выпуская лорда, он открыл дверь гробницы ключом, который дал ему Антиной еще в доме отчуждения, и почти втолкнул в нее Сидонию, лорда и Тома.
   Стиб повернул выключатель, захлопнул за собою дверь и запер ее. Только тогда он облегченно вздохнул. Во всяком случае теперь у людей земли были наибольшие шансы на спасение. Сидония, запыхавшись от быстрого бега, беспомощно опустилась на стул. Лорд, со всеми повадками настоящего сумасшедшего, вскочил на склеп пророка и пытался окончить свою прерванную речь. Том и Стиб хотели стащить его, в ужасе слушая его вопли. И вдруг Сидония истерически закричала:
   — Мышь!
   Она вскочила на свой стул и поджала юбки. Стул ее стоял около сложной машины. Небольшая, обыкновенная серая мышь возилась около цилиндра, наполненного фосфорической жидкостью. Рычаги машины тихо дрожали и звенели.
   Стиб, нервы которого были достаточно напряжены, бросил лорда, схватил первый попавшийся предмет и яростно швырнул им в мышь. Он попал очень удачно, но в ту же минуту послышался далекий грохот, который шел извне. Стиб схватился за голову и в ужасе крикнул:
   — Это мышь забралась сюда и все время нарушала работу машин. Но что я сделал?
   Грохот становился все сильней и сильней, люди земли, бледные, испуганные, прислушивались. Лорд бормотал:
   — Да здравствует революция! И вдруг гробница закачалась.
   — Океан! — закричал Стиб.
   Гробница дрогнула и перевернулась. Люди смешались в кучу, предметы полетели на них, свет погас, и гробница куда-то поплыла…
   Когда Стиб очнулся, в гробнице был полный мрак. Толстое стекло над склепом человеколошади не пропускало света, только едва заметно блестело в темноте. В это время Стиб услыхал, что кто-то пытается зажечь спичку.
   — Кто здесь? — спросил Стиб.
   — Человек, который более других хотел бы, чтобы Атлантида оказалась сном, — ответил ему ровный и спокойный голос лорда Эбиси.
   — Где мы?
   — Не знаю. Похоже на то, что мы плаваем.
   Лорд зажег спичку. Лицо его, как и голос, было спокойно. Катастрофа вернула ему рассудок и самообладание.
   Стиб, морщась от боли в ушибленной руке, подошел к Сидонии и Тому. Они уже открыли глаза. Гробница мерно покачивалась. Никакие звуки не проникали в нее. Только обломки вещей говорили о катастрофе. Сколько бы раз гробница ни перевернулась, теперь она снова приняла нормальное положение, — тяжелый склеп пророка, крепко привинченный к полу, находился внизу.
   — Как вы думаете, можно открыть иллюминатор? — спросил Стиб, когда радость от того, что все оказались живы, несколько утихла. — Спичек ведь скоро не хватит. Попробуем. Если покажется вода, мы его закроем.
   Том влез на склеп и начал медленно и осторожно отвинчивать иллюминатор. Стиб все время спрашивал его, не показывается ли вода. Том отрицательно качал головой и продолжал работать. Вдруг он отнял руки, и в гробницу хлынули потоки ослепительного света. Том, а за ним все остальные вскарабкались на площадку. Вокруг расстилался спокойный океан, волны шептались и лениво плескались о гробницу. Солнце, настоящее живое солнце стояло высоко в небе, заставляя щуриться. Голубое настоящее небо раскинулось над головой. Сидония заплакала от радости. У Стиба и Тома тоже навернулись слезы. Спокоен был только лорд. Он сказал:
   — Господа, научитесь ничему не удивляться. Все очень просто. Солнце — вполне нормальное явление. Нас выбросило к нему, как пробку. Конечно, гробница могла разбиться по дороге, но счастье, очевидно, на нашей стороне.
   — Счастье? Чье счастье? — громко спросил Стиб и посмотрел на Сидонию.
   Конечно, это было его счастье. Он прочел это в глазах Сидонии. Он подошел к ней и прошептал:
   — Это наше счастье, Сиди.
   Она не протестовала. Ведь он спас ее. Она опустила голову, и Стиб, понимая ее чувства, от счастья готов был еще раз опуститься на океанское дно. Сумрачен был только Том. Он подошел к краю площадки, но посмотрел не в небо, а вниз, в океан, где остались могилы Антиноя и Рамзеса. Но сквозь волны ничего не было видно.
   Лорд повернулся спиной к солнцу и сказал, обращаясь ко всем:
   — Господа! Прежде всего — осмотрим гробницу. Мы около земли, но еще не на земле.
   Они спустились в гробницу. Никаких съестных припасов там не было.' Жажда и голод уже слегка давали себя знать. В поисках путешественники открыли шкатулку, стоявшую под головой скелета пророка. Лорд извлек рукопись, удостоверился, что она написана на староанглийском языке, и прочел:
   «Нет, я никогда не примирюсь с мыслью, что мне придется навеки остаться в этой проклятой стране. Пусть хоть прах мой вернется к солнцу, от которого отвернулись атланты. Постройте для меня не гробницу, а корабль железный, каждую минуту готовый к отплытию. Верю — ничто не удержит меня здесь. О, ни лилипуты, ни бробдиньяки, ни презренные иеху не были мне столь отвратительны и ненавистны, как эти убежавшие от солнца нечестивцы! О Англия, родина моя, даже ты милее моему сердцу!..»