– Хватит! Я иду спать, я уже выпила две таблетки снотворного. Мой самолет улетает из Палермо в полдень. Если мы когда-нибудь поженимся, тебе к тому времени будет пятьдесят, а мне – тридцать восемь. Пожалуй, рожать детей будет слишком поздно. А мы не понимаем, что кто-то – Бог или назови его как хочешь – уже послал нам ребенка, и в самый подходящий момент.
   Она повернулась и ушла. Монтальбано остался на веранде. Он смотрел на море, но никак не мог сосредоточить на нем взгляд.
 
   За час до полуночи, убедившись, что Ливия крепко спит, он выключил в доме свет и телефон, собрал всю мелочь, какую удалось найти, и сел в машину. Он доехал до телефонного автомата на стоянке возле бара «У Маринеллы».
   – Николо? Это Монтальбано. У меня к тебе пара дел. Завтра около полудня пришли кого-нибудь с оператором к комиссариату. Есть новости.
   – Отлично, спасибо. Что еще?
   – А еще не найдется ли у вас маленькой, бесшумной, незаметной видеокамеры? Чем незаметнее, тем лучше.
   – Хочешь оставить потомкам свидетельство своих постельных подвигов?
   – Ты умеешь пользоваться такой камерой?
   – Конечно.
   – Тогда привези ее.
   – Когда?
   – Как только закончатся полночные новости. Не звони в дверь, Ливия спит.
 
   – Я говорю с господином префектом Трапани? Извините, что так поздно. Я Антонио Коррадо из «Вечернего курьера». Звоню из Милана. Мы получили информацию о крайне важном деле, касающемся вас лично, но прежде чем ее публиковать, хотели бы получить ваше подтверждение.
   – Крайне важном?! Я слушаю.
   – Правда ли, что на вас оказывают давление из-за убийства в Мазаре тунисского журналиста? В ваших интересах хорошенько подумать, прежде чем отвечать.
   – Тут и думать не о чем! – взвился префект – Не понимаю, о чем вы говорите.
   – Вы не помните? Это действительно странно, потому что все произошло не больше двадцати дней назад.
   – Того, о чем вы говорите, не происходило никогда! На меня не оказывалось никакого давления! Я не знаю никаких тунисских журналистов!
   – Господин префект, между тем у нас есть доказательства…
   – У вас не может быть доказательств того, чего не было! Соедините меня с вашим начальником!
   Монтальбано положил трубку. Префект Трапани говорил искренне, лжецом был глава его администрации.
 
   – Валенте? Это Монтальбано. Только что я, представившись журналистом, позвонил префекту Трапани. Он ничего не знает. Игру ведет наш друг командор Спадачча.
   – Откуда ты звонишь?
   – Не волнуйся, из автомата. Я тебе изложу свой план, если что, ты меня поправишь.
   На изложение плана ушли все монетки, кроме одной.
   – Мими? Это Монтальбано. Спишь?
   – Нет. Танцую. Что за дурацкий вопрос?
   – Ты на меня злишься?
   – Да, любезный комиссар, не без этого. После того, что мне по твоей милости пришлось провернуть!
   – По моей милости? Что ты имеешь в виду?
   – Мне пришлось забрать парня. Ливия на меня смотрела как на врага, я не мог его от нее оторвать. У меня до сих пор ком в горле стоит.
   – Куда ты отвез Франсуа?
   – В Калапьяно, к сестре.
   – Это надежное место?
   – Вполне надежное. У них с мужем просторный дом в пяти километрах от городка, уединенная ферма. У сестры два сына, один ровесник Франсуа, ему там будет очень хорошо. Я два с половиной часа ехал туда и столько же обратно.
   – Устал?
   – Очень. Завтра утром не приду в комиссариат.
   – Ладно, не приходи. Приезжай вместо этого к девяти часам ко мне.
   – Зачем еще?
   – Отвезешь Ливию в аэропорт в Палермо.
   – Обязательно.
   – Что, Мими, сразу полегчало?
 
   Ливия спала тревожно, изредка постанывая. Монтальбано закрыл дверь спальни и тихонько включил телевизор. По «Телевигате» шурин Галлуццо сообщил о заявлении Министерства иностранных дел Туниса, в котором говорилось о ложной информации по поводу несчастного случая на вышедшем за пределы нейтральных вод судне, приведшем к гибели тунисского моряка. В заявлении опровергались ложные слухи о том, что моряк якобы был довольно известным тунисским журналистом Беном Дхаабом. В каждом городе Туниса, как утверждало министерство, проживает по крайней мере два десятка людей по имени Бен Дхааб. Монтальбано выключил телевизор. Лед тронулся, пришло время вывести корабль на чистую воду.
 
   С улицы послышался шум подъезжающей машины. Комиссар бросился к двери. Это был Николо.
   – Я приехал даже быстрее, чем мог, – сказал он, входя в дом.
   – Спасибо тебе.
   – Ливия спит? – журналист оглянулся вокруг.
   – Да. Завтра утром она улетает обратно в Геную.
   – Очень жаль, я хотел с ней поздороваться.
   – Николо, ты привез камеру?
   Журналист достал из сумки штуковину размером с четыре склеенных вместе пачки сигарет.
   – Вот, держи. А я поеду спать.
   – Э, нет. Сначала ты должен спрятать ее в укромном месте.
   – Как я это сделаю, если там спит Ливия?
   – Николо, ты напрасно вбил себе в голову, будто я надумал увековечить себя в постели. Камеру нужно установить здесь, в комнате, где мы сейчас находимся.
   – Скажи, что ты хочешь снять?
   – Мой разговор с одним человеком, который будет сидеть там, где сейчас сидишь ты.
   Николо Дзито поднял глаза и улыбнулся:
   – По-моему, этот набитый книгами шкаф вполне подойдет.
   Он приставил к шкафу стул и забрался на него. Немного подвинув книги, приладил камеру, вернулся на прежнее место и посмотрел наверх.
   – Отсюда не видно, – удовлетворенно заметил он. – Проверь сам.
   Комиссар проверил.
   – Вроде нормально.
   – Сиди там, где сидишь, – сказал Николо, снова поднялся на стул, с чем-то повозился наверху и спустился.
   – Что происходит? – спросил Монтальбано.
   – Тебя уже снимают.
   – Правда? Не слышно ни шороха.
   – Я же говорил, это просто чудо.
   Николо снова залез на стул. На сей раз он вернулся с камерой и показал ее Монтальбано.
   – Гляди, Сальво, это делается так. Нажимаешь на кнопку – и пленка перематывается. А теперь смотришь в это отверстие и нажимаешь вот сюда. Попробуй сам.
   Монтальбано проделал нехитрую операцию, увидел крошечного себя, услышал свой комариный писк: «Что происходит?» – и такой же ответ Николо: «Тебя уже снимают».
   – Здорово, – сказал комиссар. – Одно только плохо – что, смотреть можно только так?
   – Да нет! – ответил Николо, вытаскивая из сумки кассету обычного размера. – Вот смотри. Вынимаю из камеры кассету, видишь – она маленькая, как в автоответчике. Вставляю ее в специальную кассету, и ты можешь смотреть ее на своем видеомагнитофоне.
   – Слушай, а как мне включить камеру?
   – Нажмешь вот на эту кнопку.
   На лице у Монтальбано отразилась скорее растерянность, чем понимание. Николо засомневался:
   – Ты справишься сам?
   – Ладно тебе! – обиделся Монтальбано.
   – Тогда почему у тебя такой вид?
   – Я не знаю, как мне ее включить при том, кого я буду снимать. Он может что-то заподозрить.
   – Попробуй, дотянешься ли ты до нее без стула.
   Да, получалось.
   – Ну тогда все просто. Когда он придет, сделаешь вид, что читаешь книгу, а потом поставишь ее на место и тем временем включишь камеру.
   Дорогая Ливия, я не могу дождаться, пока ты проснешься, потому что должен ехать в Монтелузу к начальнику полиции. В Палермо тебя отвезет Мими, я с ним договорился. Держись и ни о чем не тревожься. Я позвоню вечером. Целую.
   Сальво.
   Последний коммивояжер написал бы эту записку лучше, с большей теплотой и искренностью. Со второй попытки почему-то вышло то же самое. На самом деле ему вовсе не нужно было ехать к начальнику полиции, просто хотелось избежать тяжелой прощальной сцены. Он никогда не умел говорить откровенную ложь людям, которых уважал. А немного приврать был мастер. Как же без этого?
 
   В комиссариате его встретил взволнованный Фацио:
   – Доктор, я уже полчаса пытаюсь вам дозвониться. Вы, наверное, отключили телефон.
   – Что стряслось?
   – Тут звонил один, он нашел труп старухи. В Вилласете, на улице Гарибальди. В том самом доме, где мы подстерегали тогда паренька. Я поэтому вас и искал.
   Монтальбано будто током ударило.
   – Торторелла и Галлуццо уже там. Только что звонил Галлуццо, сказал, это та самая старуха, которую он отвозил к вам домой.
   Айша.
   Монтальбано с размаху ударил себя в лицо. Зубы, конечно, не выбил, но губу разбил до крови.
   – Да что на вас напало, доктор? – перепугался Фацио.
   Айша ведь такой же свидетель, как Франсуа. А у него хватило ума позаботиться только о мальчишке. Подонок, вот он кто. Фацио протянул ему носовой платок:
   – Нате, вытритесь.
 
   Айша, как перекрученный тюк с тряпьем, валялась у основания лестницы, ведущей в комнату, где жила Карима.
   – Вероятно, она упала и сломала себе шею, – сказал доктор Паскуано, приехавший по просьбе Тортореллы. – Точно могу сказать только после вскрытия. Знаете, чтобы такая старая женщина упала с лестницы, достаточно на нее подуть.
   – А где Галлуццо? – спросил Монтальбано у Тортореллы.
   – Поехал в Монтелузу расспросить женщину, у которой гостила покойная. Он хотел узнать, почему старуха решила вернуться сюда, может, ей кто-то позвонил.
   Пока отъезжала машина «скорой помощи», Монтальбано зашел в дом, вытащил кирпич возле очага, достал книжку на предъявителя, сдул с нее пыль и сунул к себе в карман.
   – Доктор!
   Это был Галлуццо. Нет, Айше никто не звонил. Она вбила себе в голову, что должна вернуться домой, выехала рано утром, села в автобус и поспешила на встречу с собственной смертью.
 
   В Вигате, прежде чем пойти в комиссариат, Монтальбано заехал к нотариусу Козентино, о котором всегда был высокого мнения.
   – Слушаю вас, доктор.
   Комиссар извлек на свет божий книжку на предъявителя и протянул ее нотариусу. Тот открыл ее, взглянул и спросил:
   – Так в чем дело?
   Монтальбано принялся путано объяснять, стараясь скрыть половину правды.
   – Насколько я понял, – подытожил нотариус Козентино, – эти деньги принадлежат женщине, которая, как вы считаете, мертва, и наследником является ее несовершеннолетний сын.
   – Совершенно верно.
   – И вы хотите, чтобы они были каким-то образом заморожены и переданы мальчику, когда тот достигнет совершеннолетия.
   – Именно так.
   – Извините, а почему бы вам не оставить книжку у себя и самому не отдать ее мальчику, когда придет время?
   – А с чего вы взяли, что к тому моменту я буду жив?
   – Ну да, – сказал нотариус. И продолжал: – Сделаем так, вы пока оставите книжку у себя, я подумаю, и через неделю мы встретимся опять. Возможно, лучше сейчас вложить эти деньги.
   – Вот вы и вложите, – Монтальбано собрался уходить.
   – Возьмите книжку.
   – Пусть она останется у вас. Вдруг я ее потеряю.
   – Постойте, я напишу расписку.
   – Вы меня очень одолжите.
   – И еще одно.
   – Слушаю вас, нотариус.
   – Необходимо свидетельство о смерти матери.
 
   Из комиссариата он позвонил домой. Ливия собиралась выходить. Она поздоровалась с ним холодно – по крайней мере, так ему показалось.
   Что тут поделаешь?
   – Мими приехал?
   – Конечно. Ждет меня в машине.
   – Счастливо тебе доехать. Я позвоню вечером.
   Сейчас он не имел права позволить Ливии выбить его из колеи.
   – Фацио!
   – Есть!
   – Отправляйся в церковь, похороны Лапекоры должны были уже начаться. На кладбище, когда все будут выражать соболезнования вдове, подойди к ней и скажи как можно мрачнее: «Синьора, вам придется проехать со мной в комиссариат». Если она станет разыгрывать трагедию, устроит представление, не смущайся, силой тащи ее в машину. А, и еще: на кладбище наверняка будет сын Лапекоры. Если он попытается защитить мать, надень на него наручники.
 
   «В МИНИСТЕРСТВО ТРАНСПОРТА – ОТДЕЛ АВТОИНСПЕКЦИИ.
   В ИНТЕРЕСАХ РАССЛЕДОВАНИЯ УБИЙСТВА ДВУХ ЖЕНЩИН ПО ИМЕНИ КАРИМА И АЙША СОВЕРШЕННО НЕОБХОДИМО ИМЯ ВЛАДЕЛЬЦА ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА НОМЕР AM 237 GW ТЧК ПРОШУ ОТВЕТИТЬ ЗАРАНЕЕ БЛАГОДАРЕН ТЧК ПОДПИСЬ КОМИССАР САЛЬВО МОНТАЛЬБАНО ВИГАТА ПРОВИНЦИЯ МОНТЕЛУЗЫ».
   Прежде чем переслать факс нужному человеку, в министерстве от души посмеются над придурком, составившим его как телеграмму. Но когда он дойдет до нужного человека, тот оценит скрытый вызов и будет вынужден сделать ответный ход. Именно на такой эффект и рассчитывал Монтальбано.

Глава шестнадцатая

   Окна кабинета Монтальбано выходили во двор комиссариата. Но и сюда с улицы донесся гул голосов, как только прибыла машина Фацио с вдовой Лапекорой. Журналистов и фотографов было не больше четырех человек, но вокруг столпились десятки прохожих и зевак.
   – Синьора, за что вас арестовали?
   – Посмотрите сюда, синьора!
   – Дайте пройти! Дайте пройти!
   Потом воцарилась относительная тишина, и в дверь постучали. Это был Фацио.
   – Как все прошло?
   – Она особенно не сопротивлялась. Разволновалась, только когда появились журналисты.
   – А сын?
   – С ней рядом на кладбище стоял какой-то мужчина, к нему все подходили с соболезнованиями. Я думал, это сын. Но когда я сказал вдове следовать за нами, он повернулся и отошел в сторону. Так что это не мог быть сын.
   – Нет, это он и был. Просто чересчур впечатлительный, чтобы присутствовать при аресте матери. Испугался, что придется оплачивать судебные издержки. Пригласи синьору.
   – Как с воровкой со мной обходитесь! Как с воровкой! – взорвалась вдова, как только увидела комиссара.
   Монтальбано удивленно приподнял брови:
   – Вы дурно обошлись с синьорой?
   Как и следовало по сценарию, Фацио принял смущенный вид:
   – Так как речь шла об аресте…
   – Да кто говорит об аресте! Присаживайтесь, синьора, и извините нас за это досадное недоразумение. Я задержу вас всего на несколько минут, для протокола вы должны ответить на пару вопросов. А потом вы вернетесь домой – и дело с концом.
   Фацио сел за пишущую машинку, Монтальбано за стол. Вдова как будто притихла, но видно было, что нервы не дают ей покоя, словно блохи бродячей собаке.
   – Синьора, поправьте меня, если я ошибусь. Если помните, вы говорили мне, что в то утро, когда был убит ваш муж, вы встали, пошли в ванную, оделись, взяли в столовой сумку и вышли. Верно?
   – Именно так.
   – Дома вы не заметили ничего необычного?
   – А что такое я должна была заметить?
   – Например, что дверь кабинета заперта, вопреки обыкновению?
   С виду вполне невинный вопрос. Однако краска сбежала с лица вдовы. Но голос не дрогнул.
   – По-моему, она была открыта, муж никогда ее не закрывал.
   – Вот и нет, синьора. Она была закрыта, когда мы с вами вошли в квартиру по вашему возвращению из Фьякки. Это я ее открыл.
   – Закрыта, открыта – какая разница?
   – Вы правы, это незначительная деталь.
   Синьора не сдержала вздох облегчения.
   – В то утро, когда был убит ваш муж, вы поехали во Фьякку навестить больную сестру. Так?
   – Да, именно так.
   – Но кое о чем вы забыли. На перекрестке в Каннателло вы вышли, дождались автобуса, идущего в обратную сторону, и вернулись в Вигату. Вы оставили что-то дома?
   Вдова улыбнулась, конечно, она была готова к этому вопросу.
   – В то утро я в Каннателло не выходила.
   – Синьора, у меня есть показания двух водителей.
   – Да, они правы. Только это произошло не тогда, а двумя днями раньше. Они перепутали дни.
   Она была хитра и отлично подготовилась. Пришлось пойти на блеф.
   Комиссар открыл ящик стола и извлек из него целлофановый пакет с кухонным ножом.
   – Это, синьора, нож, которым был убит ваш муж. Заколот одним ударом в спину.
   Выражение лица вдовы не изменилось, она не издала ни единого звука.
   – Вы никогда не видели его раньше?
   – Такие ножи встречаются на каждом шагу.
   Помедлив, комиссар снова погрузил руку в ящик и извлек еще один целлофановый пакет, на сей раз с чашкой.
   – Вы узнаете ее?
   – Так это вы ее взяли? Я из-за вас всю комнату вверх дном перевернула, пока ее искала.
   – Значит, она ваша. Вы это официально подтверждаете.
   – Конечно. И зачем вам понадобилась эта чашка?
   – Она мне понадобилась, чтобы засадить вас за решетку.
   Из всех возможных реакций вдова выбрала ту, которая вызвала у комиссара что-то вроде восхищения. Она повернулась к Фацио и учтиво, как будто пришла нанести визит вежливости, спросила:
   – Комиссар сошел с ума?
   Фацио очень хотелось ответить, что, по его мнению, комиссар таким уродился, однако он промолчал и уставился в окно.
   – А теперь я вам расскажу, как все было, – сказал Монтальбано. – Итак, в то утро вы проснулись, встали и пошли в ванную. Вы не могли не пройти мимо двери в кабинет – и вы заметили, что она закрыта. Сначала вы не придали этому значения, но потом сообразили и, выйдя из ванной, заглянули в кабинет. Не думаю, что вы вошли – постояли на пороге и снова закрыли дверь. Вы пошли на кухню, взяли нож, положили его в сумку и ушли. Сели в автобус, вышли в Каннателло и через пять минут на другом автобусе вернулись в Вигату. Когда вы пришли, ваш муж уже собрался уходить, вы повздорили, он направился к лифту, зашел в него – лифт стоял на вашем этаже, ведь вы только что на нем приехали. Вы зашли за ним в кабину, всадили ему в спину нож, он повернулся и упал на пол. Вы нажали кнопку лифта, вышли на первом этаже и уехали. Вас никто не видел – вам очень повезло.
   – Зачем мне было это делать? – спокойно спросила синьора. И добавила с невероятной в ее положении иронией: – Только потому, что мой муж закрыл дверь кабинета?
   Монтальбано, не вставая со стула, отвесил восхищенный поклон.
   – Нет, синьора, из-за того, что было за этой закрытой дверью.
   – И что же там было?
   – Карима. Любовница вашего мужа.
   – Но вы же сами сказали, что я не входила в эту комнату.
   – Не было необходимости входить: вы с порога почувствовали запах духов, которыми щедро душилась Карима. Они называются «Volupte». Сильный, навязчивый запах – им наверняка пропиталась одежда вашего мужа, и потому он вам был уже знаком. Он еще стоял в кабинете вечером, когда туда зашел я, хотя, вероятно, уже не такой насыщенный.
   Вдова Лапекора хранила молчание, она обдумывала сказанное комиссаром.
   – Можно задать вопрос? – спросила она наконец.
   – Какой будет угодно синьоре.
   – Почему, по-вашему, я не зашла в кабинет и не зарезала сначала эту женщину?
   – Потому что голова у вас работает точно, как швейцарские часы, и быстро, как компьютер. Карима, увидев открывающуюся дверь, была уже готова броситься на вас. Ваш муж прибежал бы на крик, и вместе они легко бы вас обезоружили. Притворившись, что ничего не заметили, вы хотели потом застать их врасплох.
   – А как, по вашему разумению, получилось, что убит был только мой муж?
   – Когда вы вернулись, Каримы уже не было.
   – Простите меня, комиссар, но вас не было там, кто же вам рассказал всю эту историю?
   – Отпечатки ваших пальцев на ноже и на чашке.
   – Не на ноже! – выпалила синьора.
   – Почему же не на ноже?
   Женщина закусила губу.
   – Чашка моя, но нож – нет.
   – Нож тоже ваш, на нем четкие отпечатки ваших пальцев.
   Фацио не отрывал глаз от своего начальника, он знал, что на ноже не было никаких отпечатков, и это было самое уязвимое место в их блефе.
   – Вы уверены, что на ноже нет отпечатков, потому что, когда вы всадили его в спину мужа, на вас были перчатки. Вы предусмотрительно надели их, собираясь уезжать. Но, видите ли, синьора, этот отпечаток был сделан не в то утро, а днем раньше, когда, разделав рыбу, вы вымыли нож и убрали в ящик. Он остался не на рукоятке, а на лезвии, у самой рукоятки. А теперь ступайте с Фацио, мы снимем у вас отпечатки и сравним.
   – Он был лжецом, – сказала синьора Лапекора, – и заслужил такую смерть. Он притащил в дом эту потаскуху, чтобы весь день провести с ней в постели, пока меня не было.
   – Вы хотите сказать, что сделали это из ревности?
   – А почему нет?
   – Разве вы уже не получили к тому моменту три анонимных письма? Вы могли застать их в конторе на спуске Гранет.
   – Я такими вещами не занимаюсь. Мне кровь ударила в голову, когда я поняла, что он привел свою девку в мой дом.
   – Мне кажется, синьора, кровь ударила вам в голову за несколько дней до этого.
   – Когда же?
   – Когда вы обнаружили, что ваш муж снял значительную сумму со своего счета в банке.
   Еще один выстрел наудачу. И опять точно в цель.
   – Двести миллионов! – воскликнула разгневанная вдова. – Двести миллионов этой потаскухе!
   Вот откуда часть денег на книжке на предъявителя.
   – Если бы я его не остановила, у него хватило бы ума промотать контору, квартиру и счет в банке!
   – Внесем это в протокол? Только еще один вопрос: что сказал вам муж, когда вы вернулись?
   – Он сказал: «Остынь, мне надо идти в контору». Может, повздорил со своей девкой, она ушла, а он бросился за ней.
 
   – Господин начальник полиции? Это Монтальбано. Я хотел сообщить вам, что синьора Лапекора только что призналась в убийстве мужа.
   – Поздравляю вас. Почему она это сделала?
   – Ссылается на ревность. Я должен попросить вас об одолжении. Можно мне провести небольшую пресс-конференцию?
   Ответа не последовало.
   – Господин начальник? Я говорю, можно ли мне провести…
   – Я прекрасно расслышал, Монтальбано. Но от удивления не мог слова вымолвить. Вы хотите провести пресс-конференцию? Я не верю своим ушам!
   – И все-таки.
   – Хорошо, проводите. Только потом объясните мне, что все это значит.
 
   – Вы утверждаете, что синьоре Лапекоре было давно известно о связи мужа с Каримой? – Вопрос задал корреспондент «Телевигаты», шурин Галлуццо.
   – Да, благодаря трем анонимным письмам, которые муж сам ей послал.
   Не слишком внятное объяснение.
   – По-вашему, синьор Лапекора сам на себя донес? – удивился корреспондент.
   – Да, потому что Карима начала шантажировать его. Он надеялся, что жена что-нибудь предпримет и это поможет ему выпутаться из создавшегося положения. Но она ничего не сделала. Так же как и сын.
   – Извините, а почему он не обратился в полицию?
   – Боялся, что разразится грандиозный скандал. Он надеялся, что с помощью жены эта история не выйдет за пределы семейного круга.
   – А где сейчас находится Карима?
   – Неизвестно. Она сбежала вместе со своим маленьким сыном. Ее подруга, обеспокоенная их исчезновением, попросила «Свободный канал» показать в эфире фотографию матери с ребенком. Но до сих пор никто не откликнулся.
   Журналисты поблагодарили комиссара и разошлись. Монтальбано удовлетворенно улыбался. Головоломка была безупречно сложена по навязанной схеме. Только за ее пределами остались Фарид, Ахмед и даже Айша. Теперь, если правильно их расположить, откроется совершенно другой рисунок.
 
   До встречи с Валенте еще оставалось время, поэтому по дороге он заехал в ресторанчик, где обедал в прошлый раз. Съел соте из черенков с тертыми сухарями, добрую порцию спагетти в белом соусе с черенками, запеченный с душицей и лимоном палтус. И наконец – шоколадное суфле в апельсиновом соусе. Отобедав, комиссар прошел на кухню и молча с чувством пожал повару руку. В машине, по пути к Валенте, он во все горло распевал: «Только глянь, только глянь, как я танцую твист!»
 
   Валенте проводил Монтальбано в комнату рядом со своим кабинетом.
   – Мы уже так делали, – сказал он. – Дверь оставим приоткрытой, а ты, если хочешь не только слышать, но и видеть, что происходит в моем кабинете, можешь смотреть в это зеркальце.
   – Будь внимателен, Валенте, счет на секунды.
   – Предоставь это нам.
 
   Командор Спадачча зашел в кабинет Валенте. Бросалось в глаза, что он нервничает.
   – Извините, доктор Валенте, я не понимаю. Вы могли бы спокойно приехать в префектуру и сэкономить мое время. Я очень занятой человек, понимаете?
   – Прошу прощения, командор, – сказал Валенте с подкупающей кротостью. – Вы совершенно правы. Но приступим немедленно, я задержу вас максимум на пять минут. Надо уточнить некоторые подробности.
   – Слушаю вас.
   – В прошлый раз вы сказали, что префект получил некое распоряжение…
   Командор властно поднял руку, мгновенно заставив Валенте умолкнуть.
   – Если я так сказал, то оговорился. Его Превосходительство не в курсе. Впрочем, это было необязательно: таких ерундовых дел у нас в день проходит добрая сотня. Из министерства, из Рима, звонили прямо мне, таким дерьмом Его Превосходительство не беспокоят.
   Понятно: после звонка журналиста из «Курьера» префект потребовал у главы своей администрации объяснений. Беседа, должно быть, была бурной – ее отголоски слышались в бранных словах, которые так и лезли Спадачче на язык.
   – Продолжайте, – предложил он.
   Валенте воздел руки к небу, вокруг его головы едва не засветился нимб:
   – Это все, – сказал он.
   Спадачча удивленно огляделся, словно не мог поверить в реальность происходящего.
   – Вы хотите сказать, что больше у вас ко мне нет вопросов?
   – Ни единого.
   Спадачча с такой силой стукнул по столу, что, наверное, даже Монтальбано подпрыгнул в соседней комнате.
   – Вы мне ответите за эту чертову выходку!
   И он вышел, разъяренный. Монтальбано в волнении кинулся к окну и увидел, как командор пулей вылетел из здания и направился к своей машине, к двери которой едва успел подлететь шофер. В тот самый момент к комиссариату подъехала полицейская машина, и из нее под руки вывели Анджело Престиа. Командор и капитан «Сантопадре» столкнулись практически лицом к лицу. Ни один не проронил ни слова, и они разошлись.