— Я его не отпущу, Базель, и пусть тебе будет стыдно, что попробовал выкрасть у меня такого советника!
   Маг творения пожал плечами.
   — Ну ладно. Каждому свое. Мы скоро встретимся, полагаю.
   Базель исчез из шара.
   — Уверен, что слишком скоро, — проворчал прорицатель. Повернувшись к джордайну, он уже улыбался.
   — Все прошло отлично. Ты показал знания, мудрость, уверенность и, что немаловажно, верность. Я весьма доволен, — объявил чародей покровительственно.
   Поклон Маттео служил в меньшей степени выражением почтения, чем способом скрыть вспышку гнева, которую он не сумел полностью подавить. Он надеялся показать себя, но достойным служением, а не в глупых играх.
   — Благодарю вас, лорд Прокопио, но я полагал, что вы находите недопустимым мое самомнение.
   Маг расхохотался, запрокинув голову.
   — Это не беда, когда оно обосновано. Надменность плоха только в глупцах.
   — Я это запомню, — кивнул Маттео.
   Они заговорили о другом, и корабль вернулся в порт без дальнейших инцидентов. Однако Маттео оставался уверен, что время проверки для него еще только началось.
   Его подозрения подтвердились, когда его отвели в покои джордайни. Два его сопровождающих оказались не единственными советниками в свите Прокопио. Маттео выпало быть младшим из восьмерых. На ужине в эту ночь присутствовали шесть, каждый изо всех сил старался оценить новичка и довести до его сведения, какой низкий статус он занимает в их сообществе. В общем и целом обед оставил неприятное впечатление, и Маттео не огорчился, когда он подошел к концу.
   Той же ночью к нему пришел старейший из джордайни. К изумлению Маттео, джордайн оказался чистокровным эльфом, и действительно очень древним.
   Советник протянул тонкую руку, морщинистую, но все еще достаточно сильную для крепкого рукопожатия.
   — Я Зефир. Если у тебя есть вопросы, спрашивай. — Эльф коротко улыбнулся. — Когда ты закончишь, я отвечу на те вопросы, которые ты из вежливости оставишь в тени.
   Такое приветствие вызвало у Маттео улыбку.
   — Прокопио по-видимому очень нуждается в совете. Восемь джордайни для одного мага?
   Пожав плечами, эльф ответил:
   — Это вопрос положения. Прокопио Септус собирает советников как некоторые лошадей, и должен заметить, примерно так же на нас смотрит. Уверен, полет на небесном корабле это для тебя прояснил.
   — Вы об этом слышали? — чуть расстроено спросил Маттео.
   — От одного из советников лорда Базеля, — подтвердил эльф. — Твоя храбрость удивила и доставила удовольствие обоим магам, но будь уверен, Прокопио был готов в любой момент перенести корабль в безопасность магией, на случай если бы ты ошибся.
   От невероятной сложности такого заклинания у Маттео перехватило дыхание.
   — Если я ему не нужен, что я здесь делаю?
   — О тебе идет слава как о хорошем бойце, разбирающемся в стратегии. Прокопио желает углубить свои познания в военной теории. Можешь ожидать от него других испытаний твоей сообразительности и нервов.
   Логика всего этого ускользала от Маттео.
   — Прокопио мэр города, но защитой распоряжается король.
   Эльф ткнул в его сторону пальцем, словно подчеркивая вышесказанное.
   — Именно. А Прокопио намеревается править после Залаторма.
   Его слова прозвучали почти как государственное преступление. Залаторм был королем всю жизнь Маттео, как и жизни его неизвестных родителей и предков. Жизнь под другим правлением представлялась такой же непредставимой, как возможность уехать в чужие земли.
   — Ты должен привыкнуть, — добавил Зефир. — Наша задача — помочь Прокопио в достижении этой цели.
   — Наша задача служить истине, — напомнил Маттео. Эльф спокойно посмотрел на него.
   — И я только что сообщил тебе, что является истиной конкретно для нас. Измеряй все остальное с этой точки зрения, и у тебя здесь не будет проблем.
   После непродолжительной беседы, эльф-джордайн, сославшись на усталость, отправился отдыхать.
   Еще долго лежа в постели Маттео размышлял о сказанном эльфом. Он давно понял, что общество Халруаа управляется множеством правил и обычаев. Впервые, однако, ему пришлось задуматься о невероятно сложных политических маневрах, скрывающихся за ширмой законности и порядка.
   Для него тяжело было найти собственное место среди всего этого. Внешне роль джордайна заключалась в видении и произнесении вслух истины, пусть упрятанной в оболочку сатиры или прочие словесные одежды, но истины — не подверженной воздействию магии или личным амбициям. Честь и правдивость джордайна вошла в поговорку. Вещи соответствуют истине, или не соответствуют. Все просто.
   Но что с Андрисом? Возможно ли, что правда изменчива, что решение мага-гончей, или даже самого Стола Диспутов станет зависеть от результата тайной сделки?
   Беспокойные мысли не оставили его даже когда, наконец, пришел сон.
   Следующие дни оказались не лучше первого. Как узнал Маттео, в отличии от короля, не одаренного наследниками, у Прокопио их было более чем достаточно. джордайни на службе Прокопио доверялось образование будущих принцев и принцесс — общим числом девять, насколько Маттео сумел подсчитать.
   Ему досталась Пенелопа, девочка около восьми лет с длинными черными локонами и вечно раздраженным выражением. Маттео достал тонкой работы набор для игры в Замки, и начал обучать ее стратегии.
   Крохотные здания на некоторое время привлекли интерес девочки, но скоро она отвлеклась, и фигуры Маттео быстро окружили ее неразвившееся строение.
   — Ты окружена, дитя. В следующий раз смотри внимательнее на доску, и думай каждый ход, что принесут следующие.
   Надув губы Пенелопа взмахнула маленькой ручкой. Резные фигурки из сандала и кости застучали по мраморному полу.
   — Ты жульничал! — с жаром воскликнула она.
   Джордайн моргнул, не представляя что ответить на столь абсурдное обвинение.
   — Это не так. Ты просто проиграла игру.
   Скрестив руки, она уставилась на учителя.
   — Я не проиграла. Я ни в одной игре никогда не проигрываю.
   До Маттео начало доходить в чем дело.
   — Почему бы тебе не поиграть в саду, мы попробуем еще раз после обеда.
   Не удостоив его вежливым прощанием, девочка исчезла из комнаты. Маттео же направился прямиком в кабинет патрона, где в нескольких словах рассказал магу о реакции ребенка.
   — В следующий раз позволь ей выиграть, — решил чародей.
   — Это нечестно, и не пойдет ей на пользу, — запротестовал Маттео. — Стратегические игры предназначены для развития интеллекта и умения думать, но способность побеждать и проигрывать с достоинством не менее важна чем все другое.
   — Урок который она усвоит, в свое время, — согласился маг. — Облегчи ей это.
   — Со всем почтением, я не могу преподавать в такой манере.
   Прокопио небрежно пожал плечами.
   — Хорошо. Передай Дранклишу заняться обучением девочки. Ты можешь передать для меня дипломатическое послание. Конечно, если принципы тебе позволяют?
   Юноша проигнорировал сарказм.
   — Для меня это честь.
   Несколько следующих дней Маттео в основном исполнял роль посланника, запоминая фразу или речь и повторяя ее с точностью до слова, нюансов и интонации. С Зефиром он встречался всего несколько раз во время обедов, а его попытки подружиться с другими джордайни были решительно отвергнуты.
   Ничего подобного товариществу и добродушному поддразниванию, которое он помнил по школе, здесь не существовало. Сатира была целенаправленной, резкой и обычно содержала несколько скрытых один в другом шипов.
   Через несколько дней такой жизни Маттео начал терять надежду. Не будучи занят на работе, он проводил время изучая город или читая в одиночестве своей спальни.
   В один из таких вечеров его внимание привлек негромкий шорох в открытом окне. Волна радости окутала его при виде маленькой острой мордашки, выглядывающей из-за карниза, и его улыбка зеркалом отразила ухмылку на лице молодой женщины.
   — Тзигона! — воскликнул он. — Как ты меня нашла? И, если на то пошло, что заставило тебя отправиться в такое путешествие?
   Подтянувшись, она забралась на подоконник и влезла в комнату.
   — Я очень серьезно отношусь к своим долгам. Или ты забыл? Я слышала, что джордайни полагается иметь память как дворец с множеством комнат.
   Маттео ничего не забыл, и к нему вернулась настороженность при воспоминании обо всем, случившемся между ними.
   — Я помню, как ты советовала мне не доверять слишком быстро.
   Она кивнула понимающе.
   — Тебе придется много раз вспоминать об этом, живя здесь. По мне, лучше жить в бехировом гнезде, чем на вилле лорда-чародея. Похоже, ты тоже не слишком счастлив.
   — У меня хорошая позиция, — напряженно ответил он.
   — Угу, — его слова Тзигону ничуть не убедили. — Когда речь идет о магах, единственная «позиция» в которой ты можешь оказаться — перекинутым через бочку со снятыми штанами.
   Маттео заставил себя удержаться от смешка.
   — Мне не полагается так плохо думать о магах.
   — Хорошо уклоняешься, — одобрительно заметила девушка. Она уселась в окне спиной к улице, болтая босыми ногами. — Здесь место не хуже любого другого. Думаю, последние несколько дней во владениях джордайни заставили тебя мечтать оказаться почти где угодно еще.
   — Я не уверен, что понял тебя.
   Жалость промелькнула на лице Тзигоны.
   — Я проследила за тобой до школы, как и обещала. Я видела ваш так называемый ритуал очищения.
   — Я опоздал, — ответил он коротко. — Но в отведенное мне время, мне было о чем поразмыслить.
   — Поразмыслить? — недоуменным эхом повторила она. — То, что я видела, это теперь так называется?
   Маттео пожал плечами.
   — Действительно, смотреть там особо не на что. Наблюдать за произрастанием трав наверное и то интересней, чем следить за джордайни в уединенных раздумьях. Но я не жалуюсь. Несмотря на опоздание, два этих дня помогли мне во многом разобраться.
   Ее глаза понимающе вспыхнули.
   — И, насколько ты знаешь, этим ритуал и ограничивается.
   — Ритуал очищения — время уединения и размышления, — озадаченный ее реакцией ответил Маттео. — Мое пришлось урезать, но я использовал его как сумел.
   Почему-то она здорово развеселилась.
   — Не обижайся, Маттео, но нечто подобное я бы скорее ожидала услышать от одного из твоих менее удачливых собратьев.
   — Не понимаю…
   — Когда-нибудь поймешь. И когда этот день настанет, не забудь сказать мне, считаешь ли ты мой долг оплаченным. После нашего разговора, я начинаю думать, что так оно и есть.
   Бросив последнюю загадочную фразу, она растворилась в ночи, оставив Маттео недоумевающе смотреть ей вслед.

Глава десятая

   Несколько тихих дней Кива провела в своем убежище в окрестностях Заласу, но она была только рада, когда спокойствие подошло к концу. Она очень давно готовилась к нападению на Ахлаур, и сегодня ожидала продвинуться больше, чем за последнее десятилетие.
   Вилла находилась далеко за стенами города, небольших размеров, но полная роскоши, окруженная густым лесом и почти непроницаемой магической защитой.
   Утром гончая позавтракала чаем и фруктами на пьяцце, выложенном черепицей дворике окруженный садом. Железная сетка тонкой работы, с перевивавшими ее лозами, окутывала обеденный столик тенью. Благоухающими соцветиями свисали виноградные гроздья, частью желтые, частью мягкого рассветно-розового оттенка. Утренний дождь пролился перед зарей из неожиданно нахлынувших туч, и воздух все еще пропитывала влага. Несмотря на густой аромат сада и жаровни пахучего дыма отгонявшего насекомых, в воздухе чувствовалось зловоние близлежащего болота — болота Килмару, источника парадокса, для решения которого сюда и был привезен Андрис.
   До Кивы донеслось мягкое пошлепывание приближающихся шагов, вслед за ним на пьяцце появился и их источник — высокий джордайн. Он много дней провел в глубоком сне. Поскольку магия на джордайни воздействовала слабо, Киве пришлось прибегнуть к иному методу — она постоянно жгла в комнате смесь сильнодействующих трав и давала ему мощные травяные настои. Хотя в последнее время дозы уменьшились, полученное за несколько прошлых дней должно было оставить его дезориентированным и сбитым с толку.
   Эльфийка заметила, что хотя золотистые волосы шагающего к ней юноши все еще сырые после умывания, и он не воспользовался оставленной ему бритвой. Это о многом говорило. Обычай джордайни требовал от мужчин тщательно бриться.
   Она пригласила его занять место напротив.
   — Ты хорошо выглядишь. Долгий сон пошел тебе на пользу.
   — У меня не было возможности уклониться от этого благодеяния.
   — Верно. — Она отставила чашку и сложила ладони на столе. — Должна извиниться за способ, которым тебя доставили сюда. Ты избран для важной работы, советником к лорду, желающему остаться неизвестным.
   — Советником? — настороженно покосился на нее юноша. — Я больше не джордайн. Никто запятнанный магией не может быть им.
   — И ты «запятнан», Андрис?
   — Вы так сказали. Сам я ничего подобного не замечал.
   Кива встала, подошла к небольшому столику, достала что-то из резной деревянной шкатулки и вернулась к нему.
   — Вот тест, предлагаемый детям в Халруаа. Свет — первая и простейшая из магических энергий. Он двигается быстрее тепла, звука или материи. Прочти свиток, и повтори указанные на нем жесты.
   Клочок пергамента содержал в себе элементарное заклинание, подходящее для детей еще не умеющих читать. Изображалась на нем короткая ломаная полоса.
   — Держи ладонь вот так, пальцы вместе, чтобы кончиками касались большого, и проведи такую линию в воздухе перед собой. Начни с красной точки, и двигайся к синей.
   Андрис исполнил все как было сказано, и слабо светящийся зеленоватый шар заколыхался над обеденным столом. Опустив руку на стол, он блеклыми глазами уставился в свиток.
   — Ты создал свет, — заметила Кива. — Похоже, ты недоволен.
   — А должно быть иначе? Есть рыбы и грибы, способные на такое…
   Кива хмыкнула.
   — Твоя правда. Но ты можешь делать и много других вещей, и хорошо делать.
   — Ничего имеющего значения. Ничто из того, чему я учился. Я обесчещен, мертв в глазах своих братьев.
   — Твоя мнимая смерть необходима для дела. Так потребовал твой новый патрон, — мягко объяснила она, откидываясь в кресле. — Но давай поговорим о вещах более приятных. В твоем обучении есть многое, что меня интересует. Расскажи мне о Парадоксе Килмару.
   В карих глазах мелькнула искорка интереса.
   — Вы знаете проблему не хуже меня. Болота Килмару кишат нежитью. Множество магов и наемных отрядов пытались очистить их, но его обитателям, похоже, все идет только на пользу. Всякое вторжение в болота вызывает ответный удар по окрестным деревням. С другой стороны, если не предпринимается ничего для сдерживания тварей, они пробираются в гавань и разрушают корабли.
   — И как бы вы решали проблему?
   Андрис наклонился вперед.
   — В Заласу есть поговорка: "болото не позволяет плодиться дуракам в городе". Это верно, но переверните выражение и откроется новая истина. Если дураков в городе станет больше, нежить в болотах поуменьшится в числе. Вам известна этимология слова "джордайн"?
   — Превосходно известна, — кивнула она холодно. — В старо-нетерильском, языке от которого произошло наречие Халруаа, слово «джордайн» означало «дурак», "шут". Тогда это звучало возвышенней чем сейчас. Шут был советником королей и чародеев, своего рода бардом, развлекавшим и дававшим советы своими сатирическими песнями. Полагаю, вся очаровательная прелюдия к чему-то ведет?
   — В свое время. Позвольте мне объяснять по порядку, — с каждым словом Андрис все более оживлялся. — Что общего у всех, кто входит в болота, исследовать их и сражаться с обитающими в нем? Какое оружие используют они?
   — Магия, разумеется…
   — И магия питает нежить. По-видимому, живые мертвецы нуждаются в ней. Зачем еще бы им нападать на корабли в гавани? Я изучал список товаров, потерянных в результате таких атак. Все без исключения корабли несли много заклинателей и волшебных вещей.
   Кива задумчиво кивнула.
   — Я не подумала искать здесь закономерностей, но твоя логика звучит весьма разумно.
   — По причинам, которые я и сам не понимаю, нежить болот нуждается в магии для продолжения своего существования. Путешествующие маги, а также воины и жрецы с их зачарованным оружием и священными артефактами кормят ее, что твои подавальщицы в таверне. Сами доставляют мертвецам магию на подносах.
   Кива подавила улыбку, услышав аналогию, и отметив слабый след отвращения в голосе юноши. Со временем он пожалеет и о том, и о другом.
   — Твое решение?
   — В государстве множество таких, кто не обладает ни каплей магического таланта. Джордайни, разумеется, в первую очередь, но не они единственные. Нужно собрать их вместе и повести против тварей Килмару без магии.
   Слово вызовом, словно проклятие или кощунственное ругательство, повисло в воздухе. Эльф и человек оба понимали, что такой прием идет вопреки всем инстинктам и традициям земли.
   — И кто возглавит армию джордайни?
   — Я с радостью бы занял этот пост, будь я еще джордайн, — взгляд Андриса прикипел к угасающему магическому сиянию.
   Мановением медных пальцев гончая развеяла шар в воздухе, и подняла свиток. Разгладив его, она вновь разложила пергамент на столе перед юношей.
   — Повтори заклинание, джордайн.
   Сжав челюсти, Андрис повторил жесты. На сей раз никакого света не возникло, и он озадаченно поднял глаза на Киву.
   В ответ она запустила руку в складки платья и достала украшенный драгоценностями жезл, обрекший Андриса на изгнание и позор. Она прикоснулась жезлом к грозди винограда, изогнувшейся над столом, и высокая, пронзительная нота пронизала железную решетку, заставив ее завибрировать.
   Еще неуверенное понимание, полное одновременно боли, недоверия и ярости, появилось в глазах джордайна, а эльфийка кивнула, подтверждая родившуюся догадку.
   — Да. Результат был бы тот же, прикоснись я к камню, жабе или куче дерьма. Жезл находит магию в чем угодно, есть она или нет.
   — Мои братья считают меня мертвым, — заговорил Андрис о том, что больше всего давило на его душу.
   — Полегчает ли тебе, если я скажу, что ты увидишь многих из них вновь, и будешь с ними работать? Что делая это, ты исполнишь то, для чего учился? Ты и твои собратья джордайни помогут великим магам, используя свои таланты и способность сопротивляться магии во благо земли.
   Андрис выслушал ее внимательно.
   — Все это серьезно. Но для чего обман?
   — Он необходим. Для джордайни истина — еда и питье, но большинство других людей живет иными побуждениями. джордайни в услужении придают большой вес, и маги грызутся над вами как псы за кости. Человек твоих талантов необходим для великого дела. В скором времени тебе представятся иные возможности. Мы не могли доверить исход судьбе.
   — Можно было рассказать мне о ваших планах заранее. Джордайн волен выбирать любое из предложенных ему назначений.
   Улыбнувшись, Кива положила тонкую ладонь на его руку.
   — Прости, Андрис, но я не знала каков ты. В этой стране важней всего статус. У меня имелись достоверные сведения, что Прокопио Септус из Халараха и лорд Грозалум из Кербаала намеревались испросить твои услуги. Адмирал флота Халруаа подчиняется Грозалуму. Если Прокопио осуществит свои замыслы, он станет королем следом за Залатормом. Большинству амбициозных джордайни предложения таких патронов невероятно польстили бы. Я боялась, что ты найдешь чересчур неопределенное предложение малопривлекательным, зная на какую славу можешь рассчитывать.
   Андрис поскреб непривычную щетину на подбородке.
   — Но я джордайн. Я служу истине и земле.
   — А сам ты, Андрис? — тихо спросила она. — Чего хочешь ты для себя?
   Вопрос явно озадачил юношу; Кива попыталась вновь.
   — Насколько тебе нравится предназначенная жизнь? Ты будешь давать советы, маги приказывать, остальные исполнять. Этого ты хочешь? Поправь, если я неверно решила, но мне кажется, ты рожден повелевать.
   Долгое время Андрис молчал.
   — Традиции земли велят иначе.
   — В здешние традиции также не входят и военные кампании без участия магии. Только что ты предложил как раз такую, и мечтаешь командовать в ней. Разве не правда?
   Ее голос стал насмешлив, но молодой джордайн смотрел все так же задумчиво.
   — Кому понадобились мои услуги?
   — Я не имею права ответить. Никому из правящих магов не удалось сдержать нежить Килмару. Позволь мне остановиться на том, что будет… не очень удобно, если некто находящийся так высоко обратится к немагическому решению проблемы.
   На лице Андриса отражалось изумление по мере того, как алхимия надежды превращала ее ложь в осуществление самых тайных мечтаний джордайна. Каждый маг и воин в стране мечтал служить великому Залаторму. И Кива намекает именно на это. Он в роли командующего, и исполняя волю самого короля!
   Юный джордайн встал и преклонил перед ней колено.
   — Поскольку вы представляете мага, нанявшего меня, вы мой патрон. Скажите, чего вы хотите достичь, и я найду способ исполнить ваш приказ, — со страстью воскликнул он. Эльфийка похлопала его по руке.
   — Ты хорошо начал, Андрис. Куда лучше, чем можешь предположить.
   На следующий день Мбату стоял на окраине лагеря, наблюдая за тренировкой рекрутов Кивы. Хотя он не смог бы назвать никаких ошибок в подготовке воинов, но и удовольствия ему зрелище не доставляло.
   Вчера он был старшим, сегодня все, что оставалось ему — смотреть, как высокий человек с огненными волосами направляет воинов в их обучении.
   Больше всего изумление вемика вызывало, что люди больше не были пленниками и наемниками Кивы, они превратились в отряд. Вемик не знал, что Кива наплела юному джордайну, но что-то зажгло его. И его энтузиазм как пожар распространился на всех его подчиненных.
   Вооружение тренирующихся составляли мечи из пальмовой древесины, позволяющие им привыкнуть к незнакомой длине и весу прежде, чем переходить на сталь. Выбрав пять бойцов, Андрис предложил им атаковать его вместе. Они бросились вперед, тренировочные мечи со свистом разрубали воздух.
   Мбату хмыкнул, полагая что самонадеянный человек окажется по уши в грязи, во всех смыслах, не успев еще поднять меч.
   Ему стоило бы помнить собственное столкновение с другим джордайном. Спустя несколько мгновений все пятеро пошатываясь отступили, держась за ушибленные места.
   — Яго, — позвал Андрис тонкого, темного человека, самого чем-то неуловимо схожего с клинком. — Ты будешь исполнять роль воина, оставшегося в одиночку против многих.
   — Какая честь, — сухо ответил тот. — И превосходная практика для будущей роли трупа…
   Вместе со всеми Андрис расхохотался, затем посерьезнел.
   — Помните, мы будем сражаться без благородных схваток один на один. Нам необходимо действовать совместно, если хотим выжить. Представьте, что Яго окружен нежитью. Я покажу, как нужно атаковать с флангов, и добивать нападающих по мере того, как он оттесняет их. Вы трое — будете первой группой живых мертвецов.
   Отсалютовав мечами, бойцы атаковали. Андрис отступил, ненадолго оставив Яго в одиночестве отбивать первый натиск.
   Прежде, чем пальмовые мечи разошлись, Андрис вступив в схватку, схватил одного из противников за волосы. Легко проведя клинком у его горла, он моментально развернулся навстречу второму, сжимая кулак, будто все еще удерживая в нем клок волос. Резкий удар в живот «мертвеца» заставил того сложиться пополам.
   — Замри, — приказал джордайн.
   Воины застыли на месте, только его последняя жертва, пошатываясь, пытался прийти в себя.
   — Вот так, я отрубил голову первому зомби и его головой ударил второго. Что теперь? Яго?
   Второй джордайн кивнул в сторону "безголового".
   — Тварь не может видеть. Он будет некоторое время размахивать по сторонам, потом упадет. Мне лучше убраться от его клинка.
   — Можно поступить по иному. Направить его навстречу остальным, — предложил Андрис. — Вот так.
   Он с полуоборота ударил плоскостью меча по все еще стоявшему согнувшись человеку. Не удержавшись, тот, отшатнувшись, наткнулся на "безголового зомби" который послушно повернулся в его сторону и нанес удар.
   Обогнув сцепившуюся пару, Яго напал на третьего, тот отбив удар ответил с высокого замаха. Приняв удар на меч, Яго пнул противника ногой в грудь, отталкивая его — прямиком на острие ждущего клинка Андриса. В последний момент джордайн отступил в сторону, позволяя «зомби» с плеском окунуться в воду. Поднялся тот весь мокрый, но облегченно улыбаясь. Учебные мечи не пускали кровь, но всех бойцов покрывали живописные синяки.
   — Видите? — объявил Андрис. — Работая в команде можно одолеть большее число врагов. Давайте попробуем снова, теперь с четырьмя атакующими.
   Джордайн вновь и вновь прогонял своих подчиненных сквозь это упражнение, оттачивая до совершенства смертельный танец выверенных движений. Он показывал им как биться против четырех и шести, как изменять структуру защиты и нападения в зависимости от противника — будь то люди, вайты или гули.
   Картина одновременно впечатляла и беспокоила вемика. Он всегда был правой рукой Кивы, купившей его еще детенышем, слишком молодым, чтобы помнить законы прайда. Эльфийка стала для него единственной семьей. Что она приказывала, он выполнял, со всей своей непомерной силой и бесстрашием. Немногие люди или эльфы могли бы одолеть его в поединке. Что он умел, он умел превосходно.