— Миссис! Вы хотите, чтобы я оставил вас одну с этим обкуренным… вождем краснокожих?
   — Я не одна. Я с Мелиссой.
   — Как знаете!.. Но халат все-таки наденьте, вы! Я к вам обращаюсь!
   — Уйди.
   — Черт-те что! Проходной двор!..
   — Он ушел. Я вас слушаю, Алберт Хостин.
   — Я здесь, чтобы помочь вам и вашей дочери. Она призвала меня.
   — Мелисса?! Когда?! Она без сознания!
   — У вас есть еще одна дочь.
   — Дэйна!
   — Которая работает в ФБР.
   — Дэйна!
   — Она призвала меня.
   — Дэйна! Вы ее видели?! Вы с ней говорили?!
   — Можно сказать и так. Она призвала меня. Она просит прощения, что не пришла сюда. Она очень хочет быть с вами и с сестрой в такую тяжкую минуту. Но пока у нее не получается.
   — Она… в порядке?
   — Насколько я могу судить, да. Во всяком случае, ваша старшая дочь чувствует себя лучше вашей младшей… Позвольте, я возьму ее за руку… О-о, очень слаба. Очень.
   — Врачи заверяют, что делают все возможное. Они наблюдают ее двадцать четыре часа в сутки.
   — Что они понимают, ваши врачи! «Все возможное»! Здесь надо совершить невозможное.
   — Вы… Вы способны?!
   — С помощью святых-здешних и Гилы-мон-стра… Если не возражаете, я останусь подле нее…
   — Но вы поможете? Поможете?!
   — Мне нужны четыре дубовые жерди…
   — Где же я вам их?..
   — …и лист жести, чтобы развести на нем костер.
   — Но доктор… он будет возражать.
   — Он будет возражать — и я не спасу вашу дочь. Даже с помощью святых-здешних и Гилы-монстра.
   — Простите, Алберт Хостин… Вас действительно призвала Дэйна?
   — Иначе почему бы я оказался здесь?
   — И все-таки — где вы с ней виделись и когда? Последний раз?
   — Пять дней назад. На земле индейцев, называющих самих себя дене, но отзывающиеся и на навахо.
   — Алберт Хостин! В мою девочку, мою Мелиссу стреляли тридцать шесть часов назад! Как же вы узнали об этом от Дэйны, если — пять дней назад..?
   — Я сказал, что видел ее пять дней назад, женщина. Чтобы знать, где она и чего хочет, мне нет нужды ее видеть.
   — Алберт Хостин! Простите, но… трава у вас в мешке — действительно просто трава?
   — Не просто трава, женщина. Трава, сорванная на рассвете. Тебе не дано знать, что это за трава. Но это не та трава, о которой думаешь ты, о которой думает человек в халате, называющий себя врачом. Ты не веришь мне, женщина?
   — Даже не знаю…
   — Ты не веришь мне, женщина. Плохо. Если ты не.веришь мне, женщина, значит, ты не веришь святым-здешним и Гиле-Монстру. И я не смогу помочь. Белый человек из ФБР поверил мне — и он жив. Ваша старшая дочь поверила мне — и я здесь.
   — Я верю! Я верю, верю! Но тогда скажите, Алберт Хостин… если вы знаете, где Скалли и чего она хочет… то — где сейчас Скалли и чего она хочет?
   — Сейчас она в Западной Вирджинии. Она желает странного.
   — Алберт Хостин! Вам кажется странным, что Скалли желает выздоровления своей сестре?!
   — Ты сказала «сейчас», женщина. Она хочет выздоровления своей сестре, сильно хочет. Но сейчас она желает странного.
   — Алберт Хостин?!
   — Она желает узнать истину.
   — О чем? Правду о чем?
   — Не правду. Истину.
 
   Штат Западная Вирджиния Горнодобывающая компания 22 апреля, вечер
   Степь да степь кругом.
   Путь далек ли?
   Уже близко… наверное. Или — нет…
   Прав хиппарь Лэнгли из «Одинокого стрелка»: тривиальный ангар без особых примет можно встретить хоть в пригороде столицы, хоть в дремучей глуши типа индейской резервации.
   — Срань господня! Бензин жжем впустую!
   — Молдер?
   — Да нет, этот чертов ангар мы найдем — кровь из носу! Дотянем! Но вот на обратный путь…
   — Заночуем в машине? Романтика!
   — Я давно не романтик, Скалли. Я реалист.
   — Жаль.
   — Скалли?
   — Ты не так меня понял. Просто подумала, хорошо бы закрыть глаза на мгновение и оказаться там, где…
   — Если я на мгновение закрою глаза, окажемся в яме. Отвратительная дорога! Срань господня! Две вечные беды в Америке — романтики и дороги!
   — Не гневи бога. Дороги у нас — ничего!
   — Бога нет.
   — Если ты в него не веришь, это не значит, что его нет.
   — Ага! ХОЧУ ПОВЕРИТЬ. А ты? Если ты не веришь в пришельцев, значит ли это, что их нет?
   — Опять за свое, Молдер?! И после этого кое-кто будет говорить мне, что он реалист!
   — Ну не романтик же! Не из тех, кто мечтает: хорошо бы закрыть глаза на мгновение и оказаться там, где…
   — Я же не буквально! Я отвлеченно!
   — Хорошо тебе! Тебе-то хорошо. А мне отвлекаться никак.
   — Хочешь, сяду за руль? Подменю?
   — Женщина за рулем — страшнее пистолета у виска.
   — Лучше — сразу, чем бесцельно колесить и колесить…
   — Дать тебе пистолет?
   — Спасибо, у меня есть.
   — Ну так и?
   — Не дождешься.
   — Тепло поговорили, душевно.
   — Старалась тебя отвлечь.
   — Срань господня! Сказал, мне отвлекаться нельзя! Не мешало нам еще и заблудиться!
   — Уже целых два часа склоняюсь к мысли, что это свершилось.
   — Напарник!
   — Да, партнер?
   — Помолчала бы! Насчет партнера.
   — А что такое?
   — О-о, сама невинность!
   — А что такое? Нет, что такое?
   — Или я не видел, как ты вела себя с этим престарелым наци?!
   — А как я себя вела?
   — О-о, как ты себя вела! Бедная моя мама, как она была права. Скалли, ты геронтофилка?
   — Я его вела, глупый. Я из него вынула максимум информации!
   — Вот-вот. Благодаря этому максимуму мы и здесь, в полной… глуши. Пойди туда, не знаю куда.
   — Мы здесь, благодаря топологическому кретинизму одного моего знакомого. Догадайся с трех раз, которого.
   — У тебя столько знакомых, что я теряюсь.
   — Заметь, не я сказала.
   — Что?
   — «Я теряюсь». Признаешь, что заблудился, партнер?
   — Срань господня! Я же не буквально. Я отвлеченно.
   — Не отвлекайся. Следи за дорогой.
   — Нет тут никакой дороги, срань господня!
   — Потому что кое-кто за рулем с нее сбился!
   — Потому что кое-кто не за рулем постоянно отвлекает того, кто за рулем!
   — Может, все-таки тебя подменить?
   — Нет.
   — Молдер, вопрос? По аналогии.
   — Валяй!
   — Там, в пустыне Нью-Мексико, как ты оказался в километре от вагона?
   — Вот-вот! Был свет — зажмурился в вагоне, открываю глаза — в пещере.
   — Тебя хотели сжечь.
   — Это был другой свет, не напалм. Это был свет, который я уже видел однажды… когда исчезла Саманта, сестренка.
   — Но ты не исчез!
   — Я исчез в одном месте и очутился в другом. Нуль-транспортировка.
   — Нуль-транспортировки не бывает, Молдер.
   — Если ты в нее не веришь, это не значит, что ее нет.
   — Не хочешь же ты сказать, что и тебя перенесли пришельцы — во времени и в пространстве!
   — Сказать не хочу, но ХОЧУ ПОВЕРИТЬ.
   — Знаешь, я уже тоже ХОЧУ ПОВЕРИТЬ в нуль-транспортировку после нашего блуждания! Но…
   — Скалли! Вон там! Вон!
   — Что?!
   — Ангар!!! Он!!!
   Он. Ангар. В сравнении с тем, что на фотографии, — почти не изменился. Разве что обветшал. Позабыт-позаброшен.
   Гофрированная жесть.
   Металлическая лестница по стенке — вперед и вверх.
   Черные дыры проемов на высоте трех метров.
   Бесконечный коридор без окон, без дверей.
   Нет, вот дверь. Сталь. Кодовый замок.
   Табло: «Опасно!»
   Если табло «Опасно!» зажигают, значит, это кому-нибудь нужно? А если табло «Опасно» давным-давно не горит, значит ли, что опасности никакой?
   Тривиальный ангар горнодобывающей компании, выработавшей свой ресурс…
   — Как думаешь, Молдер, чем здесь мог заниматься твой отец?
   — Понятия не имею. Он никогда не приходил домой в каске горняка.
   — Не открыть ли нам дверь?
   — Чем? Пальцем? Знаешь код?
   — Молдер! Ты помнишь, что сказал Клем-пер в оранжерее?
   — Он много чего сказал. Философ с фаллосом!
   — Он сказал про трансцендентное число Непера, про основание натуральных логарифмов. Дал понять!
   — Мне он ничего не дал.
   — Ты просто не понял! Число Непера! 2, 71828… Попробуем набрать?
   — Попробуй. Хотя…
   — Что — хотя?!
   — Да нет, пробуй, пробуй. Ну?
   — Не открывается.
   — Вот видишь!
   — Погоди! Число Непера — 2, 71828… Далее — …18. Сейчас-сейчас!.. Нет… Далее — …28. Нет… Далее — …45. Нет…
   — Тран-цен-ден-таль-но! Подскажи-ка мне, гуманитарию, число Непера бесконечно, не так ли?
   — Бесконечно.
   — Познание бесконечного требует бесконечного времени. Представляю, сколько ты промудришь над этими кнопками!
   — Не сбивай! Далее — …90. Нет.
   — Была бы фомка! Или лом! Вскрыл бы без всяких логарифмов!
   — Как это по-русски!
   — При чем тут русские?
   — Их излюбленный метод — с помощью лома и обесчещенной матери.
   — Чем тебе не угодила моя мама, Скалли?!
   — Я не про… твою мать! Я про русских. Не сбивай! Далее — …45.
   — Лом бы!
   — Молдер! Есть!!!
   Есть. 2718281828459045. Мудреный код, замысловатый. Могло быть и хуже, транс-цен-ден-таль-ней.
   — Пошли?
   — Пошли!
   — Момент, Молдер. Давай условимся… Что бы мы там ни нашли… Даже если там окажется что-то, что заставит тебя усомниться в безупречности твоего отца… Просто знаю, как это повлияет на меня и могу предположить, как это повлияет на тебя… И хочу заранее предупредить…
   — Скалли?
   — В общем… не нервничай.
   — Я не нервничаю.
   — Нервничаешь.
   — Только вместе с тобой.
   — Я не нервничаю.
   — Договорились! Мы оба не нервничаем…-Т-тоже мне, комната Синей Бороды!
   Свет здесь включается?
   Включается. Столько лет здесь ни души — а свет включается, стоит лишь тумблером щелкнуть. Электропроводка исправна.
   Да будет свет!
   И стал свет. И осветил…
   Не комната. Не Синей Бороды.
   Коридорный лабиринт с рядами стеллажей вместо стен. Нескончаемый лабиринт — вплоть до узкоколейки, проложенной вдоль стен-стеллажей.
   — Что скажешь, Скалли?
   — Похоже на архив.
   — Архив чего?
   — Судя по внешнему виду, архив медицинских карт.
   — Я бы сказал, что их здесь… немало.
   — Весьма и весьма немало! Глянь, Молдер. Каждая секция стеллажей расставлена по годам. Ящики на стеллажах — по алфавиту.
   — Начнем с «А»?
   — Почему с «А»?
   — Надо же с чего-то начать! Начнем с начала.
   — Нет. Начнем с буквы «С». Год 1964-й.
   — Ищешь дело на себя?
   — Уже нашла!
   — Дай посмотрю!
   — Не лезь. Я сама.
   — Ну дай. Пусти.
   — Не лезь, сказала. Это, в конце концов, нетактично — заглядывать в медицинскую карту дамы.
   — Мы напарники.
   Даже если партнеры — все равно нетактично. Пойди найди себя на букву «М» и смотри на здоровье!
   — Что я там не видел!
   — А у меня что ты не видел?!
   — Кое-чего так-таки не видел.
   — И не увидишь.
   — Ну и пожалуйста! Было б на что смотреть!
   — Не хами.
   — Не нервничай.
   — Не нервничаю.
   — Не хамлю. Дай посмотрю.
   — Да не на что тут смотреть! Действительно! Стандартная медицинская карта. Свидетельство о рождении. Список проведенных вакцинаций — с указанием дат. Капсула в полиэтиленовом пакетике, прикрепленная скотчем к медицинской карте, — капсула с образцом ткани… пациента? подопытного?
   — Оп-па!
   — Скалли?
   — Черт побери!
   — Скалли?!
   — Молдер! Капсула!
   — Скалли?!!
   — Капсула пластмассовая! Нового образца! Раньше их делали из стекла! Этот образец ткани — совсем недавний! Не помню, чтобы у меня в недавнем времени брали образец ткани! То есть… помнить не помню, но…
   — Скалли?!! Объясни!
   — Чтоб я сама понимала! Мрак! Полный мрак!
   Что мрак, то мрак. Свет погас — как провода обрубило. Полный мрак!
   — Молдер!
   — Здесь я, здесь. Стой и не двигайся. Я сейчас.
   — Ты куда?! А я?!
   — Стой и не двигайся.
   — Но ведь темно!
   — Боишься темноты?
   — Нет. Но… темно.
   — Фонарик при тебе?
   — Нет.
   — Срань господня! И при мне нет! Тем более стой и не двигайся. Я сейчас вернусь.
   — Молдер!!!
   — Что еще?!
   — А как ты меня найдешь? Здесь так просто заблудиться…
   — Про «заблудиться» я уже слышал.
   — Молдер, но все-таки!
   — Ориентир — буква «С», год 1964-й.
   — Но ты куда все-таки?!
   — Посмотрю, что со светом. И — не заперли ли нас, пока мы в бумажках рылись.
   — Кто?!
   — Вот и посмотрю, кто.
   — Думаешь, здесь кто-нибудь еще?! Здесь же никого, кроме нас… Кажется…
   — Вот и посмотрю.
   Молдеру-то хорошо — выбравшись из тьмы, имеет возможность посмотреть…
   Нет, никто их не запер. Массивная дверь с мудреным Непер-кодом приоткрыта, как и была.
   А свет — да. Свет, срань господня, отрубился. Щелкай тумблером, не щелкай…
   Снаружи, правда, развиднелось — в оконные проемы бьет ослепительно. Это свет, который я уже видел однажды… когда исчезла Саманта, сестренка.
   А источник этого света? Не определить. Он, источник, над крышей ангара, в ночном небе, высоко, вне поля зрения. Окрестности освещает поярче софита, но сам — в мертвой зоне. НЛО? ХОЧУ ПОВЕРИТЬ…
   Молдеру-то хорошо! А Скалли каково?! Темноты она не боится, но… В кромешной темноте волей-неволей — глюки…
   Мерцание, флуоресценция. Там что-то черненькое белеется. Там что-то беленькое чернеется.
   Не беленькое, не черненькое. Зеленоватень-кое. Несуразные фигурки в конце тоннеля с узкоколейкой. Мелькание двуногих-прямоходящих. Люди? Не люди. Кто угодно, только не люди. НЕ ХОЧУ ПОВЕРИТЬ! Молдер, где ты? Возвращайся поскорее! А то здесь мелькают какие-то! Или — глюки?.. Молдер! Возвращайся! Вернись!
   Он вернется. Сейчас только… сейчас только удостоверится, что у него не глюки, что ему не почудилось — вереница мрачных седанов с притушенными огнями. Сюда?!
   Сюда. Не почудилось. В свете поярче софита, исходящем с ночного неба — вереница седанов, пылящих по грунтовке. Количество — три. И в каждом из них — командос в полном снаряжении. Количество — пять. В каждом седане — по пять.
   Ближе, ближе. Сюда. К ангару. Встали. Дистанция — полсотни метров.
   А чего надо? Растолкуйте. Словами.
   Запросто! Сейчас тебе, агент Молдер, растолкуют. И не словами — пулями. Веерными очередями из положения «стоя».
   — Вот он! Вот он! Стреляй! Стреляй! Уйдёт! Стреляют. Ведь стреляют, сволочи! Волки позорные-полярные!
   — Окружай! По периметру! А вы пятеро за мной!
   Окружают. Ведь окружают, сволочи! А пятерка волков позорных-полярных, авангард, — внутрь ангара по гремящей лестнице.
   — Вот он! Никуда он не уйдет! Ку-уда он денется!
   Вот он, вот он — нервы на кулак намотаны. Живым не дамся! И мертвым не дамся! Не дамся! Куда он денется, значит? Назад, назад! К Скалли!
   Осторожно, двери закрываются. Next Stop — что угодно, но не Paradis.
   — Открой!
   — Зачем?
   — Открывай-открывай! Сейчас узнаешь!
   — И знать не хочу!
   — Так, да?! Ну, погоди!
   Веерные очередь по захлопнувшейся двери. Еще очередь. Еще… Эх, гексогену бы сюда! Броня крепка, и Молдер быстр. Ушел…
   — Далеко не уйдет! Ни он, ни девка! Все ходы-выходы — под контроль! Выполнять! Ну?!
   Выполняют. Ведь выполняют, сволочи! Волки позорные-полярные!
   — Молдер?!
   — Я, Скалли, я! Не вижу. Дай твою руку.
   — Вот. Нащупал? -Да.
   — Молдер! Это моя, но не рука!
   — Ну извини!
   — Пустое!
   — Ну, не такое пустое. Скорее… полное.
   — Не до того, Молдер! Что там снаружи?
   — Снаружи чего?
   — Снаружи ангара, срань господня!
   — Снаружи ангара — срань господня, Скалли. У меня для тебя две новости…
   — Давай сначала хорошую.
   — Обе плохие. Во-первых, там снаружи целая армия…
   — Я слышала выстрелы или мне показалось?
   — Тебе не показалось.
   — В кого стреляли?
   — На зайца охотились, срань господня! Волки позорные!
   — Не нервничай.
   — Не нервничаю.
   — Вот хороший мальчик. А вторая новость?
   — Я успел закрыть за собой дверь. Вряд ли им известно число Непера.
   — Молдер! Но с нашей, с внутренней, стороны кодового замка нет! Только с внешней! Хочешь сказать, что мы…
   — Не нервничай.
   — Не нервничаю.
   — Вот хорошая девочка!.. Так вот, хорошая девочка, похоже, мы в мышеловке.
   — Тише мыши — кот на крыше.
   — Если б только на крыше!
   — И что теперь?
   — Можно попробовать по тоннелю…
   — А куда он?
   — А я знаю?!
   — Молдер… не надо по тоннелю. Там… какие-то…
   — Скалли?
   — Не надо по тоннелю.
   — Ага! Давай тут встанем и постоим!
   — Я тут стою уже битый час!
   — Тогда — по тоннелю.
   — Не надо!
   — А что тогда надо?! Что?!
   — Не знаю! Не знаю!
   — А кто знает?!
   Никто не знает. Полный мрак!
   Но…
   Щелк!
   Да без всякого «щелк»! Был слепящий мрак — стал слепящий свет.
   Это свет, который я уже видел однажды. .. когда исчезла Саманта, сестренка.
 
   Штат Вермонт, пригород Монтпильера Среди долины ровныя 23 апреля, утро
   — Скиннер! Наконец-то! Вы!
   — Скажите спасибо, что я вообще вас нашел после вашего звонка! Этого места даже нет на карте. Впечатление, здесь вообще никого и никогда! Разве что какой-нибудь отшельник вермонтский! Как вас угораздило сюда попасть? Скалли? Молдер?
   — Хороший вопрос!
   — А ответ?
   — Нет ответа. Угораздило…
   — Где ваша машина?
   — Мы без машины.
   — Пешком?!
   — Как вам сказать, Скиннер. Нуль-транспортировка, ха-ха!
   — Мне не до шуток, Молдер.
   — А мне-то! Мы с напарником и телефон-то искали целую вечность!.. В общем, мы здесь. И вы, слава богу, нас нашли.
   — Я полночи гнал машину. Ради чего?
   — Ради того, например, чтобы услышать от нас — вчера в Западной Вирджинии за нами гонялся целый отряд наемных убийц.
   — Далеко же они вас загнали! Скалли, ваш комментарий к заявлению вашего напарника?
   — Он говорит правду, Уолтер. Наемные убийцы на трех седанах, чертовски напоминающих седаны некоего спецконтингента. Уолтер, вам известно, кто хлопотал о выделении седанов своему спецконтингенту? Мистер Никотин, нет?
   — Всюду вам мерещится этот… мистер Никотин!
   — Мерещится?
   — Ладно, вы правы. И что теперь?
   — Уолтер! Это вы нас спрашиваете, что теперь?!
   — Ладно, вы опять правы. Что ж, постараюсь раз и навсегда решить проблему вашей безопасности.
   — А на каких условиях? На каких условиях?
   — После узнаете.
   — Не годится!
   — Ладно, вы снова и снова правы… Например, на условиях обмена злосчастной дискеты. Им дискета — вам безопасность. Да, и, разумеется, восстановление в прежней должности, Скалли.
   — Не годится!
   — Агент Молдер, я пока разговариваю с агентом Скалли. Агент Скалли?
   — Не годится, Уолтер.
   — И вы туда же!
   — Нам нужны икс-файлы с этой дискеты!
   — Нам?
   — Всем нам. Речь идет о раскрытии заговора против народа страны Бога и моей.
   И вашей, Скиннер, не так ли? Или вы как помощник директора ФБР не заинтересованы в разоблачении заговора?
   — Риторику в сторону, Молдер!
   — А все-таки?
   — Ладно, в который раз вы правы! Заинтересован. Однако мне бы не хотелось удовлетворять свой интерес ценой ваших жизней.
   — Мы живы.
   — Пока.
   — Так вот, пока мы живы… Знаете, что мы вчера нашли? В Западной Вирджинии, в заброшенном ангаре!
   — Ну-ну?
   — Скрупулезную систему записи медицинского состояния всего населения страны Бога и моей… И вашей, Скиннер, и вашей!
   — И что из этого следует?
   — Ха! Так я вам сразу и ответил! Мой ответ — все ответы могут находиться на дискете. По крайней мере, из-за этого нас и хотели убить.
   — Что вы рассчитываете найти на дискете, агент Молдер?
   — Как минимум, причину убийства моего отца. И суть происшедшего с Самантой, с моей сестрой. И что они сотворили с агентом Скалли. Так сказать, ничего личного.
   — С агентом Скалли? Сотворили? Агент Скалли они с вами что-то сотворили?! Что?!
   — Если б я знала, Уолтер! Но — сотворили. И я бы хотела знать, что!
   — Друзья мои, вы сейчас несколько возбуждены. Остыньте. И давайте вместе поразмыслим, не принять ли озвученные мною условия…
   — Нет!
   — Погодите, не торопитесь. Вас уже гоняют, как зайцев по поляне…
   — Угу. От Западной Вирджинии до Вермонта.
   — Именно! Вы оба сейчас настолько за рамками закона, что любые ваши взывания к законности… Нет, ну смешно же, право слово!
   — То ли дело вы, Скиннер, да?! Мы по уши в дерьме, а вы во всем белом!
   — Во всяком случае не в дерьме! И если условия будут отвергнуты, постараюсь успеть выступить в суде. А дискету — как улику. Убийственную улику… М-да, если, разумеется, и меня не прихлопнут.
   — Попытаются, Уолтер. Не сомневайтесь.
   — Я и не сомневаюсь. Так что мы — в одной лодке.
   — Дискета при вас, Скиннер?
   — При мне, при мне. И не вздумайте наброситься на меня, агент Молдер. С вами я справлюсь. У вас был случай убедиться.
   — Да я не о том! Вы пробовали ее скопировать?
   — Она не поддается копированию — ни на какой-либо другой носитель, ни на жесткий диск. Хакерские штучки!.. Так что она — единственная в своем роде. Решайте же! Скалли? Молдер?
   — Н-ну хорошо… Но мы вместе?
   — Мы вместе.
   — Тогда так, Скиннер… Вы покамест… повторяю — покамест… все же повремените с передачей.
   — Покамест — что?
   — Покамест не знаю. Но надо бы еще побеседовать с одним… садовником, еще раз побеседовать . А там…
   — А там?
   — А там видно будет.
   — Вам видней, агент Молдер.
   — Мне видней, Скиннер.
   — Джентльмены! Мы едем или мы не едем?!
   — Едем. Куда, кстати, прикажете, леди?
   — Я бы хотела в госпиталь, к Мелиссе! Очень бы хотела, Уолтер!
   — Нельзя.
   — Знаю. Но очень бы хотела.
   — Я сам туда съезжу. Обещаю, агент Скалли.
   — Она… как?
   — Она… плохо. Но небезнадежно.
   — Уолтер!
   — Я же обещал.
   — Еще одно. Если там… в госпитале увидите индейца… большого такого, пожилого… Он — друг. Алберт Хостин. Он может помочь.
   — Мне?
   — Мелиссе. У меня отлегло бы на сердце, знай я, что Алберт Хостин рядом с ней. Я была бы признательна вам, Уолтер, если после госпиталя вы сообщите, что Алберт Хостин рядом с ней.
   — Договорились. Хотя не совсем понимаю…
   — Поверьте на слово. Он может помочь. И вполне вероятно — вам тоже.
   — Мне-то каким образом?!
   — Я так вижу, Уолтер.
   — И я так вижу, Скиннер!
   — Вам видней, друзья мои.
   — Нам видней.
   — Где вас высадить?
   — Нельзя ли в Нью-Кеннане? Там такая… оранжерея.
   — Нью-Кеннан?! Это же Коннектикут! Это ж какой крюк!
   — Полагаю, на этот крюк поймается большая рыба. О-очень большая!
   — Вы помните папу-Хэма, Молдер? «Старик и море»?
   — Я помню папу-Хэма, Скиннер.
   — И тем не менее?..
   — Тем более, Скиннер, тем более! В Нью-Кеннан, Скиннер, в Ныо-Кеннан. Нам с напарником — в Нью-Кеннан!
 
   Коннектикут, Нью-Кеннан Оранжерея «Виктория»
   23 апреля, день
   Как хороши, как свежи орхидеи… И — никого.
   — Мистер Клемпер? Герр Клемпер?! Клемпер, срань господня?!!
   — Здесь никого нет, Молдер. Кажется, никого…
   — Мисс Скалли?
   — О! Стоять! Не двигаться!
   — Я стою, мисс Скалли. Я не двигаюсь. Спрячьте оружие.
   — А-а, мистер… Гантенбайн? Или — Ноп-флер?
   — Я.
   — Вы как здесь?
   — Пришел отдать последний долг старому другу…
   — Мистер Нопфлер?
   — Виктор Клемпер найден вчера здесь, среди цветов. Видимо, сдало сердце.
   — Сердце?
   — Сердце. Душевная рана от давней потери жены так и не зажила у бедного Виктора.
   Никаких других ран на теле полиция не обнаружила. Ни колотых, ни резаных, ни огнестрельных… Простите, мисс Скалли, не попросите ли вашего коллегу тоже спрятать оружие. Под прицелом мне как-то неуютно.
   — Молдер, спрячь оружие.
   — Не-ет уж! Неуютно ему, понимаешь!
   — Молдер, спрячь!
   — Так это и есть Молдер? Мисс Скалли, это Молдер? Агент Молдер?
   — Это Молдер. Агент Молдер.
   — Так вот ты какой, агент Молдер. Эту… униформу вам в ФБР выдают?
   — Заткнись, старичок! Я-то Молдер! А вот ты что за… дурак на холме?!
   — Кто на холме, тот не всегда дурак, агент Молдер. С холма многое видно…
   — Да?! К примеру, с холма, на котором стоит ангар, да?! Это ведь вы — на фотографии? На втором плане, за спиной моего отца? Вы?!
   — Я. Никогда и не скрывал этого.
   — Но никому не говорили!
   — Никто не спрашивал.
   — Вот спрашиваю!
   — Вот отвечаю: я. Мы работали с вашим отцом, мистер Молдер. Очень давно и очень долго. Проект «Скрепка». Слышали?
   — Наслышан! Его роль в проекте?! Роль Вильяма Молдера?! Зачем и кому нужен архив в Западной Вирджинии?!
   — А, вы и до него докопались?
   — Да. Нас там чуть не закопали. Вчера!
   — Какая неприятность!
   — Какая? Что чуть не закопали? Или что мы докопались?.. Повторяю, зачем и кому нужен архив в Западной Вирджинии?!
   — Видите ли, Молдер… Вы, несомненно, знаете о «Розуэллском инциденте».
   — 1947 год. Крушение НЛО в Нью-Мексико. Тело инопланетянина. Совершенно секретно… Дальше, дальше!
   — Похвальная осведомленность. Так вот, мистер Молдер, «Розуэллский инцидент» почти совпадает по времени с запуском проекта «Скрепка».
   — Наци-бартер-вакцинация… Дальше, дальше!
   — Если вы настолько в курсе, то работы некоего доктора Йозефа Менгеле для вас не секрет.
   — Йозеф Менгеле, «ангел смерти». Попытка создания расы сверхлюдей с помощью генной инженерии… Дальше, дальше!
   — Куда уж дальше?! Вы сами ответили на свой вопрос. Почтенный профессор Вильям Молдер был заметной фигурой в области генной инженерии. У нас подобралась замечательная команда!
   — И доктор Клемпер?
   — И доктор Клемпер.
   — Он наци! Он убийца!
   — О-о, бедняга Виктор! Он так любил свою Лизу. Пожалуй, не меньше, чем свои орхидеи.