Страница:
Миссис Мэллой не обратила на меня ни малейшего внимания. Она бережно промокнула подпись носовым платком (теперь у нее будет два сувенира вместо одного), а потом крикнула вслед удаляющейся спине мистера Дигби:
– Великая литература, мистер Д. – это книги, которые простые люди вроде меня и миссис X. могут с удовольствием читать, не лазая в словарь за каждым вторым словом. Такие, как ваши романы и, – она бережно уложила драгоценный альбом в сумку, – поваренные книги.
– Не смейте поминать мое имя рядом с именем мистера Хаскелла! – донесся сверху голос мистера Дигби. – Мистер Хаскелл стремится сделать изюминку убийственной, а я создаю убийства с изюминкой.
Мы с Рокси шлепали по тропинке к Скалистой дороге. Снег упорно летел нам в лицо. Моя спутница ничего не ответила. Миссис Рокси Мэллой прикоснулась к святыне и теперь старалась не расплескать благоговение, переполнявшее ее. Отныне, сидя в «Темной лошадке» у заляпанного пивом столика, она станет рассказывать потрясенным завсегдатаям, с каким величественным презрением беседовал с ней мистер Дигби и с какой брезгливостью начертал автограф в ее «альбомчике». Меня же молчание не устраивало: требовалось хоть изредка шевелить губами, дабы они не превратились в куски льда. А потому я предприняла новую попытку:
– Человек, вылепленный из трагедий.
– А он вам про это рассказывал, миссис X.? Про то, как его жене взбрело в голову, что у него шашни с какой-то женщиной…
Рокси умолкла, но не ради драматического эффекта, а потому, что ветер забил ей слова обратно в рот. Надо же, подумала я, с омерзением вспомнив синеватые пальцы мистера Дигби, неужели какая-то женщина решила заниматься любовью с ним по собственному почину, а не из супружеской покорности?
– И что, это была его секретарша?
– Не могу знать, миссис X. Знаю только, что его жена сунула голову в газовую духовку.
Может, именно тогда он перестал писать свои книги, решив покарать себя самого? Наверное, мистера Дигби можно только пожалеть. Я сказала себе, что никогда не суну голову в духовку, даже если Бен когда-нибудь мне изменит. Лучше суну в духовку его самого, да еще включу таймер.
– Ну что ж, по крайней мере у него есть с кем общаться в «Темной лошадке», может вдоволь слушать местные сплетни и песенки.
Рокси покосилась на меня так, словно хотела сказать: «Да что вы понимаете?»
– Мистер Дигби ненавидит пение! Стоит миссис Гуиннивер затрясти юбками и затянуть «Кармен», как он тут же уходит.
– Зайдите в дом, выпьем чего-нибудь горяченького, – пригласила я Рокси. Но она отказалась и отдала мне ключ у ворот Мерлин-корта. – Ну, тогда я провожу вас до автобуса.
– Лучше не надо. – Она закинула на плечо ремешок сумочки. – Хочется побыть наедине со своими мыслями.
Мне следовало настоять. Вместо этого я топталась у ворот и смотрела ей вслед, кутаясь в костюм-тройку мистера Дигби, пока каракулевая шуба не исчезла за поворотом. Над головой завопила чайка. От испуга я ухватилась за столбик ворот. Не дай бог упасть – скачусь в ров! Чайка снова закричала, но звук раздавался почему-то не сверху. Обняв столбик, я поглядела в сторону «Гусятницы». Оттуда рысцой поспешал мужчина, поднимая фонтаны снежной пыли. Мистер Дигби! Как же он боится, что я заявлюсь к нему еще раз, если помчался следом, чтобы вручить забытый халат. Сложив ладони рупором, я прокричала: «Извините меня!», но ветер заморозил слова и превратил в еле слышный шепот. Пусть его… Тут сердце у меня забилось где-то в горле, и я прикрыла рот рукой, чтобы оно не выскочило. Это был вовсе не мистер Дигби! Какими бы физическими недостатками ни обладал знаменитый писатель, у него не было жирных волос сосульками и гнилых зубов.
– Эй, вы! Хозяйка! Вам садовник нужен?
Я торчала на вершине скалы, как фигурка невесты на свадебном пироге. Только толкни – и в пропасть. Верная смерть. И никого, кроме стихии и Человека в Плаще.
– Я… не уверена…
Человек приближался, я уже могла пересчитать поры на его неряшливой физиономии. Из ступора меня вывели его глазки-бусинки. Я нагнулась, схватила пригоршню снега, слепила снежок и запустила в него изо всех сил. Выскочив из бахил Джонаса, я помчалась вниз по склону, мимо ворот, мимо сторожки. У меня мелькнула мысль, что меня признают виновной в умышленном убийстве, если он поскользнется и свалится в пропасть. В лучшем случае – в превышении необходимой самообороны. Судимость не украшает репутацию, но меньше всего мне сейчас хотелось, чтобы Человек в Плаще очухался и поскакал следом с прытью взбесившейся ящерицы. Слава богу, ветер толкал в спину, и ноги мчали меня все быстрей и быстрей. Я миновала конюшню и влетела во двор.
Но и здесь я не была в полной безопасности. За домом послышался шорох. Крик ужаса застрял в горле. И вдруг до меня дошло, что бояться глупо. Человек в Плаще не мог перелезть через высокую ограду и опередить меня. Либо Фредди вернулся из «Абигайль» в надежде на дармовой обед, либо Тобиас скребется с похожей целью. Ну конечно, вот и он – Тобиас неторопливо вышел из-за бочки с дождевой водой, шерсть его блестела от снега.
– Бедный малыш, – запричитала я, и Тобиас с недовольным шипением вскочил мне на руки. – Несчастный, ты тоже остался на улице! Может, дать тебе горячего бульончика?
Мой страх испарился. Запихнув кота за пазуху, я постояла, потирая одну замерзшую ступню о другую, и тут заметила, что у черного хода стоит какая-то фигура.
Нет, не Человек в Плаще. Это была маленькая старушка в сером драповом пальтишке и свекольного цвета вязаном беретике. В руках она держала тряпичную хозяйственную сумку вроде той, что носит Рокси.
– Миссис Бентли Томас Хаскелл?
Она чинно стояла – пятки вместе, носки врозь – в стареньких кроссовках. Из-под берета выбивались мышиного цвета волосики. «Кто это? Престарелая сиротка?» – мелькнула у меня жуткая мысль.
– Да, я миссис Хаскелл. Пожалуйста, зайдите и выпейте чего-нибудь горячего. Мне очень неудобно перед вами… вы проделали такой длинный путь, по снегу и морозу. Я так закрутилась с делами, что совершенно забыла забрать из газеты объявление о поиске домработницы. Мы уже нашли ее… – Тобиас скользнул вниз и плюхнулся на порог, пока я пыталась вставить ключ в замок.
Женщина в берете даже не раскрыла рта. Может быть, у нее смерзлись губы?
– Надеюсь, вы не очень давно меня ждете?
Я толкнула дверь и сделала приглашающий жест.
– Сейчас согрею вам супчика и сделаю парочку бутербродов, а потом сразу же позвоню, чтобы найти вам какое-нибудь место. – Я отошла в сторону, чтобы пропустить ее, – Или поговорю с моим кузеном Фредди (мой муж в Лондоне), посмотрим, может, найдется место в нашем новом ресторане. Работа не тяжелая…
Старушка не двигалась с места, и я в отчаянии добавила:
– Сюда, пожалуйста!
– Вы сказали «наш ресторан»? – спросила незнакомка тихим, напряженным голоском.
– Да, я…
– Вы там работаете?
– Видите ли, это как посмотреть…
– Понятно. Другими словами, решать вы ничего не можете, а я не хочу быть вам обузой.
У нее явно обморожены мозги, причем по моей вине.
– Пожалуйста, проходите на кухню, я поставлю чайник.
Она все еще не решалась войти. Тобиас завывал, соперничая с ветром. Снег кружился у ног старушки серебристыми вихрями, а она крепко сжимала сумку.
– Простите, но я не могу переступить ваш порог, если не буду уверена, что меня примут с любовью. – Старушка потупилась. – Тяжелой работы я не боюсь, ко всему привыкла, и не в моем характере нарушать мир и покой, но сами знаете, сколько ходит гадких анекдотов про свекровей и тещ… К тому же, похоже, у нас нет ничего общего, кроме моего дорогого мальчика, а он… – Она открыла сумку и вытащила носовой платочек. -…мой мальчик в Лондоне и не может обнять свою мамулю!
Глава XV
Глава XVI
– Великая литература, мистер Д. – это книги, которые простые люди вроде меня и миссис X. могут с удовольствием читать, не лазая в словарь за каждым вторым словом. Такие, как ваши романы и, – она бережно уложила драгоценный альбом в сумку, – поваренные книги.
– Не смейте поминать мое имя рядом с именем мистера Хаскелла! – донесся сверху голос мистера Дигби. – Мистер Хаскелл стремится сделать изюминку убийственной, а я создаю убийства с изюминкой.
* * *
– Очень странный человек.Мы с Рокси шлепали по тропинке к Скалистой дороге. Снег упорно летел нам в лицо. Моя спутница ничего не ответила. Миссис Рокси Мэллой прикоснулась к святыне и теперь старалась не расплескать благоговение, переполнявшее ее. Отныне, сидя в «Темной лошадке» у заляпанного пивом столика, она станет рассказывать потрясенным завсегдатаям, с каким величественным презрением беседовал с ней мистер Дигби и с какой брезгливостью начертал автограф в ее «альбомчике». Меня же молчание не устраивало: требовалось хоть изредка шевелить губами, дабы они не превратились в куски льда. А потому я предприняла новую попытку:
– Человек, вылепленный из трагедий.
– А он вам про это рассказывал, миссис X.? Про то, как его жене взбрело в голову, что у него шашни с какой-то женщиной…
Рокси умолкла, но не ради драматического эффекта, а потому, что ветер забил ей слова обратно в рот. Надо же, подумала я, с омерзением вспомнив синеватые пальцы мистера Дигби, неужели какая-то женщина решила заниматься любовью с ним по собственному почину, а не из супружеской покорности?
– И что, это была его секретарша?
– Не могу знать, миссис X. Знаю только, что его жена сунула голову в газовую духовку.
Может, именно тогда он перестал писать свои книги, решив покарать себя самого? Наверное, мистера Дигби можно только пожалеть. Я сказала себе, что никогда не суну голову в духовку, даже если Бен когда-нибудь мне изменит. Лучше суну в духовку его самого, да еще включу таймер.
– Ну что ж, по крайней мере у него есть с кем общаться в «Темной лошадке», может вдоволь слушать местные сплетни и песенки.
Рокси покосилась на меня так, словно хотела сказать: «Да что вы понимаете?»
– Мистер Дигби ненавидит пение! Стоит миссис Гуиннивер затрясти юбками и затянуть «Кармен», как он тут же уходит.
– Зайдите в дом, выпьем чего-нибудь горяченького, – пригласила я Рокси. Но она отказалась и отдала мне ключ у ворот Мерлин-корта. – Ну, тогда я провожу вас до автобуса.
– Лучше не надо. – Она закинула на плечо ремешок сумочки. – Хочется побыть наедине со своими мыслями.
Мне следовало настоять. Вместо этого я топталась у ворот и смотрела ей вслед, кутаясь в костюм-тройку мистера Дигби, пока каракулевая шуба не исчезла за поворотом. Над головой завопила чайка. От испуга я ухватилась за столбик ворот. Не дай бог упасть – скачусь в ров! Чайка снова закричала, но звук раздавался почему-то не сверху. Обняв столбик, я поглядела в сторону «Гусятницы». Оттуда рысцой поспешал мужчина, поднимая фонтаны снежной пыли. Мистер Дигби! Как же он боится, что я заявлюсь к нему еще раз, если помчался следом, чтобы вручить забытый халат. Сложив ладони рупором, я прокричала: «Извините меня!», но ветер заморозил слова и превратил в еле слышный шепот. Пусть его… Тут сердце у меня забилось где-то в горле, и я прикрыла рот рукой, чтобы оно не выскочило. Это был вовсе не мистер Дигби! Какими бы физическими недостатками ни обладал знаменитый писатель, у него не было жирных волос сосульками и гнилых зубов.
– Эй, вы! Хозяйка! Вам садовник нужен?
Я торчала на вершине скалы, как фигурка невесты на свадебном пироге. Только толкни – и в пропасть. Верная смерть. И никого, кроме стихии и Человека в Плаще.
– Я… не уверена…
Человек приближался, я уже могла пересчитать поры на его неряшливой физиономии. Из ступора меня вывели его глазки-бусинки. Я нагнулась, схватила пригоршню снега, слепила снежок и запустила в него изо всех сил. Выскочив из бахил Джонаса, я помчалась вниз по склону, мимо ворот, мимо сторожки. У меня мелькнула мысль, что меня признают виновной в умышленном убийстве, если он поскользнется и свалится в пропасть. В лучшем случае – в превышении необходимой самообороны. Судимость не украшает репутацию, но меньше всего мне сейчас хотелось, чтобы Человек в Плаще очухался и поскакал следом с прытью взбесившейся ящерицы. Слава богу, ветер толкал в спину, и ноги мчали меня все быстрей и быстрей. Я миновала конюшню и влетела во двор.
Но и здесь я не была в полной безопасности. За домом послышался шорох. Крик ужаса застрял в горле. И вдруг до меня дошло, что бояться глупо. Человек в Плаще не мог перелезть через высокую ограду и опередить меня. Либо Фредди вернулся из «Абигайль» в надежде на дармовой обед, либо Тобиас скребется с похожей целью. Ну конечно, вот и он – Тобиас неторопливо вышел из-за бочки с дождевой водой, шерсть его блестела от снега.
– Бедный малыш, – запричитала я, и Тобиас с недовольным шипением вскочил мне на руки. – Несчастный, ты тоже остался на улице! Может, дать тебе горячего бульончика?
Мой страх испарился. Запихнув кота за пазуху, я постояла, потирая одну замерзшую ступню о другую, и тут заметила, что у черного хода стоит какая-то фигура.
Нет, не Человек в Плаще. Это была маленькая старушка в сером драповом пальтишке и свекольного цвета вязаном беретике. В руках она держала тряпичную хозяйственную сумку вроде той, что носит Рокси.
– Миссис Бентли Томас Хаскелл?
Она чинно стояла – пятки вместе, носки врозь – в стареньких кроссовках. Из-под берета выбивались мышиного цвета волосики. «Кто это? Престарелая сиротка?» – мелькнула у меня жуткая мысль.
– Да, я миссис Хаскелл. Пожалуйста, зайдите и выпейте чего-нибудь горячего. Мне очень неудобно перед вами… вы проделали такой длинный путь, по снегу и морозу. Я так закрутилась с делами, что совершенно забыла забрать из газеты объявление о поиске домработницы. Мы уже нашли ее… – Тобиас скользнул вниз и плюхнулся на порог, пока я пыталась вставить ключ в замок.
Женщина в берете даже не раскрыла рта. Может быть, у нее смерзлись губы?
– Надеюсь, вы не очень давно меня ждете?
Я толкнула дверь и сделала приглашающий жест.
– Сейчас согрею вам супчика и сделаю парочку бутербродов, а потом сразу же позвоню, чтобы найти вам какое-нибудь место. – Я отошла в сторону, чтобы пропустить ее, – Или поговорю с моим кузеном Фредди (мой муж в Лондоне), посмотрим, может, найдется место в нашем новом ресторане. Работа не тяжелая…
Старушка не двигалась с места, и я в отчаянии добавила:
– Сюда, пожалуйста!
– Вы сказали «наш ресторан»? – спросила незнакомка тихим, напряженным голоском.
– Да, я…
– Вы там работаете?
– Видите ли, это как посмотреть…
– Понятно. Другими словами, решать вы ничего не можете, а я не хочу быть вам обузой.
У нее явно обморожены мозги, причем по моей вине.
– Пожалуйста, проходите на кухню, я поставлю чайник.
Она все еще не решалась войти. Тобиас завывал, соперничая с ветром. Снег кружился у ног старушки серебристыми вихрями, а она крепко сжимала сумку.
– Простите, но я не могу переступить ваш порог, если не буду уверена, что меня примут с любовью. – Старушка потупилась. – Тяжелой работы я не боюсь, ко всему привыкла, и не в моем характере нарушать мир и покой, но сами знаете, сколько ходит гадких анекдотов про свекровей и тещ… К тому же, похоже, у нас нет ничего общего, кроме моего дорогого мальчика, а он… – Она открыла сумку и вытащила носовой платочек. -…мой мальчик в Лондоне и не может обнять свою мамулю!
Глава XV
– Могу предположить, Элли, что на ближайшие несколько часов мистер Эдвин Дигби и Человек в Плаще совершенно вылетели у вас из головы? – Гиацинта перевернула страницу своего зеленого гроссбуха…
На кухне я чмокнула свекровь в щеку. Надо отдать ей должное – она почти не отшатнулась. И что дальше? Я отобрала у нее сумку и водрузила на подоконник.
– Бен уехал в Лондон по делам, насчет своей поваренной книги. Он вернется к вечеру. – Я прихлопнула сумку, чтобы она не свалилась на пол.
– Хорошо. – Руки старушки повисли, как плети.
Я взялась за чайник, выдавливая слова, словно бездарная актриса на прослушивании:
– Бен так ужасно волновался из-за вас, и я тоже. Он с облегчением вздохнул, когда вы написали Марселю, но Бен надеялся, что вы и ему напишете. – Может быть, в моей последней фразе прозвучал элемент критики?
– Естественно, я хотела написать своему единственному сыну. Но ему пришлось бы показать письмо вам, а я не хотела вмешивать вас в наши семейные проблемы. – Миссис Хаскелл оглядела кухню. – Милое гнездышко, Элеонора. Несколько библейских гравюр на стене – и здесь станет гораздо уютнее. – Оценивающий взгляд скользнул по медным сковородкам и горшкам с цветами.
– Спасибо. – Я сунула руку в ящик тумбы, вытащила аптечную резинку и стянула волосы. Меня охватила паника. Как мне ее называть? Мамочка? Магдалина? – Прошу вас, присаживайтесь.
Так, Элли, расслабься! И перестань с ней разговаривать словно с невезучей кандидаткой в уборщицы. Я сунула чайник под кран. Вода брызнула на жилет мистера Дигби. Господи, почему я не могу быть приветливой и раскованной, как Наяда? Или безмятежной и величественной, как Анна Делакорт? Будь здесь Доркас, моя неловкость не так бросалась бы в глаза. Доркас сняла бы с моей свекрови пальто, растерла ее маленькие лапки, подставила бы под ножки скамеечку, приговаривая: «Молодчина, Мамуля, что приехали! Вот вернется наш Бен, глянет, а мы с вами уже подружились – водой не разольешь!»
Миссис Хаскелл сняла свое пальтишко, аккуратнейшим образом сложила и повесила на спинку стула. Интересно, какие невестки нравятся свекровям? Я усиленно работала лицевыми мускулами, пытаясь состроить мину идеальной невестки. Бесполезно. В моем характере напрочь отсутствовали некие важнейшие ингредиенты. Никогда не умела мгновенно сближаться с людьми, а здесь положение было отчаянным: я олицетворяла худшие опасения миссис Хаскелл. Она же, в свою очередь, оказалась не той покойной свекровью, милой и уютной, которую я успела полюбить, – привыкнуть к живой Мамуле было не так-то легко.
Отодвинув стул подальше от большого выскобленного стола, свекровь прищурилась, смахнула с сиденья невидимые пылинки и уселась.
– Не обращайте на меня внимания, Элеонора, не хочу отрывать вас от повседневной работы.
– Вы ни от чего меня не отрываете! – с жаром воскликнула я. – То есть… Кстати, мое полное имя – Жи-зель, хотя это совершенно не важно. Но если вам больше нравится Элеонора, пожалуйста…
– Не знаю, какое из этих имен хуже… – Свекровь сложила ручки и чинно поставила ножки рядышком. – Но вряд ли я могу запанибратски звать вас Элли!
– Почему же? Пожалуйста! – Я бухнула чайник на плиту, окатив и плиту, и себя.
Миссис Хаскелл невозмутимо наблюдала, как я собираю воду тряпкой.
– Я бы не хотела… Видите ли… Элли – имя очень женственное, и вам оно совершенно не подходит.
Оставалось только сцепить зубы. Не самый подходящий момент распространяться о семейной склоке с утра пораньше и о том, как я помчалась переодеваться к совершенно незнакомому холостяку, проклиная родного мужа почем зря…
Миссис Хаскелл растерла ручки и натянула беретку на уши.
– Вряд ли вы захотите звать меня мамой, Жизель, поэтому обращайтесь ко мне по имени. Магдалина. – Не дожидаясь ответа, она заметила: – Я и не представляла, что этот дом находится в такой глуши.
Извиниться за местоположение Мерлин-корта я не успела, потому что она добавила:
– Просто замечательно.
Наконец-то первый комплимент! Сердце мое выдало радостную трель. Чайник подхватил мелодию пронзительным свистом, плюнул кипятком и заплясал на плите, изрыгая клубы пара. Я бросила в фаянсовый чайник (серебряный не такой уютный!) пару пакетиков чая и запила кипятком.
– Не подумайте, что придираюсь, Жизель, но вы, кажется, забыли подогреть чайник.
Я сосчитала до десяти. Искушение плюнуть на чайные пакетики, плававшие в кипятке словно дохлые крысы, было слишком велико.
– Вылью и заварю снова.
– Вам не кажется, что обычный рассыпной чай дешевле?
– Завтра же куплю…
– Надеюсь, вы понимаете, Жизель, что я не критикую. Мое неожиданное появление выбило вас из колеи. Жизель, вы хотите подпалить скатерть?
– О! – Я постаралась принять беззаботный вид. – Просто хотела подсушить ее. – Тлеющая тряпка полетела в раковину.
Магдалина поерзала на стуле.
– Наверное, Бен рассказывал вам, как я поклялась никогда не садиться ему на шею, даже если что-нибудь случится с Исааком. Сама мысль о том, чтобы стать обузой! Но… легко говорить! Через сорок лет примерной супружеской жизни я и подумать не могла, что Исаак спутается с этой миссис Клюке! – Голос ее дрогнул.
– Да-да, конечно!
«Элли, оставь в покое чайник, – взывал внутренний голос, – и обними наконец свекровь!», но ноги словно приросли к месту.
– Не надо так переживать… Мы с Беном будем счастливы, если вы поселитесь у нас, хотя, мне кажется, ваш муж примчится сломя голову, как только узнает, что вы здесь.
– Не думаю. – Она взяла из моих рук чашку с чаем. – Этот дом великоват для двоих, но, полагаю, вы с Беном недолго будете куковать вдвоем. – Миссис Хаскелл выразительно уставилась поверх чашки на мой живот.
– Мы с Беном заведем детей, когда созреем для этого шага. – Мне хотелось, чтобы эти слова прозвучали жизнерадостно, но вышел хрип сквозь зубы.
– Вы рассуждаете, как протестантка, – поджала губы Магдалина. – Я вручила материнство в руки высших сил.
Мои-то руки окончательно обессилели и дрожали, пока я наливала суп в кастрюльку. Свекровь запахнула кофту. Надо бы включить отопление. Господи, когда же закипит этот суп!.. Хоть бы Фредди пришел… Мне нужно капельку времени, хотя бы пять минут, чтобы побыть наедине с собой и вжиться в роль примерной невестки. Если б только удалось выведать, где Мамуля пробыла пять месяцев.
– Думаю, Жизель, Бен рассказал вам, что я родила его в весьма немолодом возрасте и трижды чуть не умерла при родах. Отец Падински был совсем молодым священником, и я никогда не забуду, как он волновался и бегал к епископу справляться насчет того, сколько раз можно соборовать.
У меня потеплело на сердце. В муках эта женщина произвела на свет моего ненаглядного!
– Жизель, суп сейчас убежит, но не волнуйтесь. Я не люблю томатный суп, вернее, он меня не любит.
Свекровь поежилась, а я открыла холодильник: остудить свои чувства и достать ветчину для бутербродов.
– Вряд ли вы читаете старые медицинские журналы, но меня годами описывали во всех изданиях. Покажу вам альбом с вырезками, когда… то есть, если я вернусь в Тоттенхэм. – Мамуля подергала рукава кофты. – Говорите, Бен отправился в Лондон повидаться с Исааком?
– Нет, со своим издателем.
– То, что отец Бена с ним не разговаривает, значительно осложняет дело, от этого не уйдешь.
Ну, уж теперь-то она наверняка выложит, где пропадала все это время! Я метнула чайник и бутерброды на стол и плюхнулась напротив свекрови. Черт, забыла накрыть чайник чехлом, но, может, Магдалина не заметит?
– И когда вернется мой мальчик?
– Около семи.
– Как долго… – Это она сказала, не я. Я только подумала.
– Жизель, вы специально не накрыли чайник? Видимо, чехол совсем истрепался? Свяжу вам новый. Крючком. В конце концов, должна же я как-нибудь отблагодарить вас за гостеприимство и хлопоты. Свалилась вам на голову, как бродячая кошка.
– Как вы можете так думать! – Я украдкой глянула на часы.
– А эта кошка… которая вошла следом за вами…
В трактате «Свояк и Чужак, или Свекрови жаждут Крови» сказано, что тещи и свекрови не должны гостить больше двух недель. Это точно. Вполне достаточно времени для развлечений, включая смертоубийство.
– Тобиас? Обещаю, он не будет вас беспокоить. Магдалина распотрошила сандвич на тарелке и положила ветчину строго параллельно кромке хлеба.
– Я тут не у себя дома, поэтому именно мне надо следить, как бы кого не обеспокоить. Вообще-то на кошек у меня аллергия, но я не стану требовать, чтобы вы из-за меня избавились от животного. Вам и без того вскоре придется это сделать, когда появится первый ребеночек.
– Я…
– Ну вот, я опять вмешиваюсь не в свои дела, хотя обещала этого не делать. Мне надо постоянно напоминать себе, что вы принадлежите к другому поколению. Для меня Бен был делом всей моей жизни, а не хобби.
Я досчитала до тридцати. Нельзя допустить, чтобы Бен, вернувшись после утомительного обеда с мистером А. Е. Брэдом, обнаружил, что я не теряла времени даром и вдрызг разругалась с его матерью. Свекровь, ссутулившись, прихлебывала чай. Олицетворение жертвы злобной невестки. Так оно и было. Я промаршировала в чулан, схватила грелку, вернулась к плите, наполнила грелку кипятком, заткнула пробкой и обмотала полотенцем.
– Что вы делаете, Жизель?
– Не хочу, чтобы вы подхватили воспаление легких. – Я сорвала с вешалки старый жакет Бена. Ч-черт! На локте дыра… – В пятницу мы собираемся устроить банкет по случаю открытия ресторана Бена, и вы обязаны быть в отличной форме как почетная гостья. А ну-ка, снимайте туфли! Насчет чулок можно не беспокоиться, они мигом высохнут. Ну вот! – Я поставила ее крохотные ножки на грелку. – Так лучше?
– Немного горячо, но…
– Никаких «но». Наденьте-ка жакет Бена поверх вашей кофточки.
– Наверное, сами связали? Ну ничего, я постараюсь научить вас закрывать петли. – Свекровь еще больше сгорбилась, руки у нее были тоненькие, как веточки.
– Выпейте чаю, Магдалина, и съешьте печенье. А потом расскажите мне, где вы скрывались с двадцать седьмого ноября.
– Печенье? Ну, разве что его испек Бен… Как погляжу, вы из этих волевых молодых женщин, которые сейчас в большой моде. Ну конечно, ведь с самого начала было ясно, что Бен не мог по собственной воле венчаться в англиканской церкви. Ведь мы с отцом предоставили ему на выбор два вероисповедания! Может быть, вас это удивит, но для нас с Исааком религия никогда не была препятствием. Очень удобно, когда у мужа и жены разные выходные. Не было никаких хлопот, пока…
– Пока не появилась миссис Клюке?
– Наверное, все началось даже немного раньше… – Свекровь снова натянула берет на уши. – Во всем виноват разрыв Бена с отцом. Прошлым летом я стала чересчур нервной. Мне все мерещилось, что за мной следят… Я нигде не чувствовала себя в безопасности, даже в доме с задернутыми занавесками, По крайней мере, мне так казалось. Доктору Падински (он брат нашего приходского священника) пришлось даже прописать таблетки от бессонницы…
– Помогли?
– Да… и нет. – Щеки ее залились краской, – Я не то что вы, молодежь. Не люблю обсуждать интимные вопросы, но если высказаться как можно яснее… жена, которая засыпает, едва положив голову на подушку, и спит всю ночь без задних ног, в одно прекрасное утро рискует проснуться у потухшего домашнего очага.
– Точно.
Я скрестила ноги, испугалась, что в этой позе брючины выглядят чересчур вызывающе, и скрестила вместо этого руки.
– Поэтому я не так уж сильно виню Исаака в том, что он поддался соблазну, когда эта женщина стала бесстыдно вертеть перед самым его носом своей селедкой в вине. Он едва не вогнал меня в гроб, утверждая, что между ними ничего нет. И все это время стоял передо мной с этакой улыбочкой, – Магдалина свирепо поджала губы.
– Я бы на вашем месте размазала его по стенке! И он еще утверждает, что не может нарушить клятву и заговорить с сыном, поскольку честность – превыше всего?!
Магдалина, похоже, забыла, на чьей она стороне – своей или мужниной, с гордостью в голосе заявив:
– Исаак не сказал ни единого лживого слова за всю нашу совместную жизнь! Если покупатель спрашивает, мятые апельсины или нет, Исаак отвечает: «Да, мятые! Хотите крепких, отправляйтесь в супермаркет!» Вам не понять, Жизель, но я могла бы простить ему измену, если бы он вел себя при этом как мужчина. Позвала бы отца Падински, чтобы он отчитал Исаака как следует, а сама перебралась бы в чулан, пока у него в голове не прояснится…
– Куда вы отправились?
Магдалина посерела, отодвинула стул и встала.
– В монастырь Святой Агнессы, очень милый и уединенный, возле Литтл-Хэмптона.
– Бен с отцом так и подумали, что вы нашли убежище в монастыре.
Магдалина сложила в мойку тарелки.
– Они ошиблись. Я не искала убежища. Я помогала им по хозяйству в обмен на кров и еду. Да, Жизель, вы были правы, приняв меня за домработницу. Я выбрала монастырь в Литтл-Хэмптоне, поскольку никогда прежде там не бывала. Боялась, что Исаак выследит меня, если я отправлюсь в один из своих любимых монастырей.
– Надо было немедленно ехать к нам.
Она посмотрела на меня так, словно желала сказать: протестантка, да еще и тупая.
– Так ведь он в первую очередь искал бы меня именно здесь.
Слава богу, что Бен не унаследовал хитрость от своего папаши.
– Магдалина, вам понравился монастырь Святой Агнессы?
– Он не похож на Мэривилль или Эбби-Вуд, но… не стану скрывать, поначалу мне там понравилось. – Она рассеянно отправила в раковину сахарницу и масленку. – Монастырь расположен в прелестной местности, чудесный вид на море… очень уединенно, совсем как здесь. Мне стало так уютно и спокойно. Я даже хотела попросить священника освободить меня от брачных уз, чтобы я смогла принять монашество. По вашему лицу, Жизель, я вижу, вы считаете меня староватой для послушницы. Но именно женщины вашего поколения твердят на всех углах, что никогда не поздно начать карьеру.
– О, конечно! Но Бену было бы не очень сподручно называть вас «сестра».
То ли Магдалина не слышала меня, то ли притворилась, что не слышит. Она грохотала тарелками в мойке, сахарницей и масленкой, а я беспомощно топталась рядом.
Что же такое стряслось в стенах монастыря Святой Агнессы? Что заставило мою свекровь без оглядки бежать обратно в грешный мир? Как это она недавно сказала? «Словно бродячая кошка…» Что-то не похоже на счастливую свекровь, которая проснулась однажды утром и решила: прекрасный нынче денек, навещу-ка я сына с молодой невесткой.
– Вам кто-нибудь посоветовал обратиться именно в этот монастырь?
– Просто недавно услышала про него, и мне показалось, что это приятное местечко. Когда я сошла с автобуса у ворот, на душе сразу стало тепло и мирно. Меня там так приветливо встретили. Я ни на миг не заподозрила… – Все ее маленькое тельце сотрясла дрожь. -…но в последний день я сделала ужасное открытие…
– Какое? – Я украдкой выудила из раковины масленку.
– Исаак всегда говорил мне, что я слышу только то, что хочу слышать…
В моем воображении вихрем проносились кровавые фантазии, одна ужаснее другой. Когда-то я смотрела фильм, где монахини в одном корнуэльском монастыре на самом деле оказались сатанистками. К тому же мужчинами. Я шагнула к свекрови, словно хотела своим телом защитить ее от страшных воспоминаний. Прекрасно помню, как заползла от страха под сиденье, когда аббатиса сорвала чепец, а под ним оказалась козлиная башка. То было в мои «толстые» дни, так что я застряла под креслом.
– Неужто… монахини Святой Агнессы оказались… своей противоположностью?
– Вот именно! – страстно вскричала свекровь. – Протестантками!
* * *
Когда свекровь материализовалась на пороге Мерлин-корта, до меня дошло, как долго я лелеяла гадкие подозрения, что ее уже нет в живых. Убита хищницей миссис Клюке (надеюсь, мои детки не унаследуют кровожадность от дедушки по отцовской линии), погребена в сырой земле, и беззаботные детишки по весне откопают ее своими совочками. Мне бы запрыгать от радости при ее появлении, а вместо этого я досадовала по поводу своего неуместного наряда. Наверное, роскошная шляпка, губная помада и накладные ногти изрядно подняли бы мои шансы понравиться родственнице. Сколько раз я представляла эту сцену в мечтах! Радушная улыбка, слезы счастья на глазах и распростертые объятия покоряли воображаемую миссис Хаскелл: «Элли, если тебя любит мой сын, я тоже тебя люблю!» В глазах же этой мрачной старушки явственно читалось: чем я так провинилась перед тобой, Господи, что ты швырнул моего единственного сына на растерзание этому растрепанному пугалу с волосами-водорослями?На кухне я чмокнула свекровь в щеку. Надо отдать ей должное – она почти не отшатнулась. И что дальше? Я отобрала у нее сумку и водрузила на подоконник.
– Бен уехал в Лондон по делам, насчет своей поваренной книги. Он вернется к вечеру. – Я прихлопнула сумку, чтобы она не свалилась на пол.
– Хорошо. – Руки старушки повисли, как плети.
Я взялась за чайник, выдавливая слова, словно бездарная актриса на прослушивании:
– Бен так ужасно волновался из-за вас, и я тоже. Он с облегчением вздохнул, когда вы написали Марселю, но Бен надеялся, что вы и ему напишете. – Может быть, в моей последней фразе прозвучал элемент критики?
– Естественно, я хотела написать своему единственному сыну. Но ему пришлось бы показать письмо вам, а я не хотела вмешивать вас в наши семейные проблемы. – Миссис Хаскелл оглядела кухню. – Милое гнездышко, Элеонора. Несколько библейских гравюр на стене – и здесь станет гораздо уютнее. – Оценивающий взгляд скользнул по медным сковородкам и горшкам с цветами.
– Спасибо. – Я сунула руку в ящик тумбы, вытащила аптечную резинку и стянула волосы. Меня охватила паника. Как мне ее называть? Мамочка? Магдалина? – Прошу вас, присаживайтесь.
Так, Элли, расслабься! И перестань с ней разговаривать словно с невезучей кандидаткой в уборщицы. Я сунула чайник под кран. Вода брызнула на жилет мистера Дигби. Господи, почему я не могу быть приветливой и раскованной, как Наяда? Или безмятежной и величественной, как Анна Делакорт? Будь здесь Доркас, моя неловкость не так бросалась бы в глаза. Доркас сняла бы с моей свекрови пальто, растерла ее маленькие лапки, подставила бы под ножки скамеечку, приговаривая: «Молодчина, Мамуля, что приехали! Вот вернется наш Бен, глянет, а мы с вами уже подружились – водой не разольешь!»
Миссис Хаскелл сняла свое пальтишко, аккуратнейшим образом сложила и повесила на спинку стула. Интересно, какие невестки нравятся свекровям? Я усиленно работала лицевыми мускулами, пытаясь состроить мину идеальной невестки. Бесполезно. В моем характере напрочь отсутствовали некие важнейшие ингредиенты. Никогда не умела мгновенно сближаться с людьми, а здесь положение было отчаянным: я олицетворяла худшие опасения миссис Хаскелл. Она же, в свою очередь, оказалась не той покойной свекровью, милой и уютной, которую я успела полюбить, – привыкнуть к живой Мамуле было не так-то легко.
Отодвинув стул подальше от большого выскобленного стола, свекровь прищурилась, смахнула с сиденья невидимые пылинки и уселась.
– Не обращайте на меня внимания, Элеонора, не хочу отрывать вас от повседневной работы.
– Вы ни от чего меня не отрываете! – с жаром воскликнула я. – То есть… Кстати, мое полное имя – Жи-зель, хотя это совершенно не важно. Но если вам больше нравится Элеонора, пожалуйста…
– Не знаю, какое из этих имен хуже… – Свекровь сложила ручки и чинно поставила ножки рядышком. – Но вряд ли я могу запанибратски звать вас Элли!
– Почему же? Пожалуйста! – Я бухнула чайник на плиту, окатив и плиту, и себя.
Миссис Хаскелл невозмутимо наблюдала, как я собираю воду тряпкой.
– Я бы не хотела… Видите ли… Элли – имя очень женственное, и вам оно совершенно не подходит.
Оставалось только сцепить зубы. Не самый подходящий момент распространяться о семейной склоке с утра пораньше и о том, как я помчалась переодеваться к совершенно незнакомому холостяку, проклиная родного мужа почем зря…
Миссис Хаскелл растерла ручки и натянула беретку на уши.
– Вряд ли вы захотите звать меня мамой, Жизель, поэтому обращайтесь ко мне по имени. Магдалина. – Не дожидаясь ответа, она заметила: – Я и не представляла, что этот дом находится в такой глуши.
Извиниться за местоположение Мерлин-корта я не успела, потому что она добавила:
– Просто замечательно.
Наконец-то первый комплимент! Сердце мое выдало радостную трель. Чайник подхватил мелодию пронзительным свистом, плюнул кипятком и заплясал на плите, изрыгая клубы пара. Я бросила в фаянсовый чайник (серебряный не такой уютный!) пару пакетиков чая и запила кипятком.
– Не подумайте, что придираюсь, Жизель, но вы, кажется, забыли подогреть чайник.
Я сосчитала до десяти. Искушение плюнуть на чайные пакетики, плававшие в кипятке словно дохлые крысы, было слишком велико.
– Вылью и заварю снова.
– Вам не кажется, что обычный рассыпной чай дешевле?
– Завтра же куплю…
– Надеюсь, вы понимаете, Жизель, что я не критикую. Мое неожиданное появление выбило вас из колеи. Жизель, вы хотите подпалить скатерть?
– О! – Я постаралась принять беззаботный вид. – Просто хотела подсушить ее. – Тлеющая тряпка полетела в раковину.
Магдалина поерзала на стуле.
– Наверное, Бен рассказывал вам, как я поклялась никогда не садиться ему на шею, даже если что-нибудь случится с Исааком. Сама мысль о том, чтобы стать обузой! Но… легко говорить! Через сорок лет примерной супружеской жизни я и подумать не могла, что Исаак спутается с этой миссис Клюке! – Голос ее дрогнул.
– Да-да, конечно!
«Элли, оставь в покое чайник, – взывал внутренний голос, – и обними наконец свекровь!», но ноги словно приросли к месту.
– Не надо так переживать… Мы с Беном будем счастливы, если вы поселитесь у нас, хотя, мне кажется, ваш муж примчится сломя голову, как только узнает, что вы здесь.
– Не думаю. – Она взяла из моих рук чашку с чаем. – Этот дом великоват для двоих, но, полагаю, вы с Беном недолго будете куковать вдвоем. – Миссис Хаскелл выразительно уставилась поверх чашки на мой живот.
– Мы с Беном заведем детей, когда созреем для этого шага. – Мне хотелось, чтобы эти слова прозвучали жизнерадостно, но вышел хрип сквозь зубы.
– Вы рассуждаете, как протестантка, – поджала губы Магдалина. – Я вручила материнство в руки высших сил.
Мои-то руки окончательно обессилели и дрожали, пока я наливала суп в кастрюльку. Свекровь запахнула кофту. Надо бы включить отопление. Господи, когда же закипит этот суп!.. Хоть бы Фредди пришел… Мне нужно капельку времени, хотя бы пять минут, чтобы побыть наедине с собой и вжиться в роль примерной невестки. Если б только удалось выведать, где Мамуля пробыла пять месяцев.
– Думаю, Жизель, Бен рассказал вам, что я родила его в весьма немолодом возрасте и трижды чуть не умерла при родах. Отец Падински был совсем молодым священником, и я никогда не забуду, как он волновался и бегал к епископу справляться насчет того, сколько раз можно соборовать.
У меня потеплело на сердце. В муках эта женщина произвела на свет моего ненаглядного!
– Жизель, суп сейчас убежит, но не волнуйтесь. Я не люблю томатный суп, вернее, он меня не любит.
Свекровь поежилась, а я открыла холодильник: остудить свои чувства и достать ветчину для бутербродов.
– Вряд ли вы читаете старые медицинские журналы, но меня годами описывали во всех изданиях. Покажу вам альбом с вырезками, когда… то есть, если я вернусь в Тоттенхэм. – Мамуля подергала рукава кофты. – Говорите, Бен отправился в Лондон повидаться с Исааком?
– Нет, со своим издателем.
– То, что отец Бена с ним не разговаривает, значительно осложняет дело, от этого не уйдешь.
Ну, уж теперь-то она наверняка выложит, где пропадала все это время! Я метнула чайник и бутерброды на стол и плюхнулась напротив свекрови. Черт, забыла накрыть чайник чехлом, но, может, Магдалина не заметит?
– И когда вернется мой мальчик?
– Около семи.
– Как долго… – Это она сказала, не я. Я только подумала.
– Жизель, вы специально не накрыли чайник? Видимо, чехол совсем истрепался? Свяжу вам новый. Крючком. В конце концов, должна же я как-нибудь отблагодарить вас за гостеприимство и хлопоты. Свалилась вам на голову, как бродячая кошка.
– Как вы можете так думать! – Я украдкой глянула на часы.
– А эта кошка… которая вошла следом за вами…
В трактате «Свояк и Чужак, или Свекрови жаждут Крови» сказано, что тещи и свекрови не должны гостить больше двух недель. Это точно. Вполне достаточно времени для развлечений, включая смертоубийство.
– Тобиас? Обещаю, он не будет вас беспокоить. Магдалина распотрошила сандвич на тарелке и положила ветчину строго параллельно кромке хлеба.
– Я тут не у себя дома, поэтому именно мне надо следить, как бы кого не обеспокоить. Вообще-то на кошек у меня аллергия, но я не стану требовать, чтобы вы из-за меня избавились от животного. Вам и без того вскоре придется это сделать, когда появится первый ребеночек.
– Я…
– Ну вот, я опять вмешиваюсь не в свои дела, хотя обещала этого не делать. Мне надо постоянно напоминать себе, что вы принадлежите к другому поколению. Для меня Бен был делом всей моей жизни, а не хобби.
Я досчитала до тридцати. Нельзя допустить, чтобы Бен, вернувшись после утомительного обеда с мистером А. Е. Брэдом, обнаружил, что я не теряла времени даром и вдрызг разругалась с его матерью. Свекровь, ссутулившись, прихлебывала чай. Олицетворение жертвы злобной невестки. Так оно и было. Я промаршировала в чулан, схватила грелку, вернулась к плите, наполнила грелку кипятком, заткнула пробкой и обмотала полотенцем.
– Что вы делаете, Жизель?
– Не хочу, чтобы вы подхватили воспаление легких. – Я сорвала с вешалки старый жакет Бена. Ч-черт! На локте дыра… – В пятницу мы собираемся устроить банкет по случаю открытия ресторана Бена, и вы обязаны быть в отличной форме как почетная гостья. А ну-ка, снимайте туфли! Насчет чулок можно не беспокоиться, они мигом высохнут. Ну вот! – Я поставила ее крохотные ножки на грелку. – Так лучше?
– Немного горячо, но…
– Никаких «но». Наденьте-ка жакет Бена поверх вашей кофточки.
– Наверное, сами связали? Ну ничего, я постараюсь научить вас закрывать петли. – Свекровь еще больше сгорбилась, руки у нее были тоненькие, как веточки.
– Выпейте чаю, Магдалина, и съешьте печенье. А потом расскажите мне, где вы скрывались с двадцать седьмого ноября.
– Печенье? Ну, разве что его испек Бен… Как погляжу, вы из этих волевых молодых женщин, которые сейчас в большой моде. Ну конечно, ведь с самого начала было ясно, что Бен не мог по собственной воле венчаться в англиканской церкви. Ведь мы с отцом предоставили ему на выбор два вероисповедания! Может быть, вас это удивит, но для нас с Исааком религия никогда не была препятствием. Очень удобно, когда у мужа и жены разные выходные. Не было никаких хлопот, пока…
– Пока не появилась миссис Клюке?
– Наверное, все началось даже немного раньше… – Свекровь снова натянула берет на уши. – Во всем виноват разрыв Бена с отцом. Прошлым летом я стала чересчур нервной. Мне все мерещилось, что за мной следят… Я нигде не чувствовала себя в безопасности, даже в доме с задернутыми занавесками, По крайней мере, мне так казалось. Доктору Падински (он брат нашего приходского священника) пришлось даже прописать таблетки от бессонницы…
– Помогли?
– Да… и нет. – Щеки ее залились краской, – Я не то что вы, молодежь. Не люблю обсуждать интимные вопросы, но если высказаться как можно яснее… жена, которая засыпает, едва положив голову на подушку, и спит всю ночь без задних ног, в одно прекрасное утро рискует проснуться у потухшего домашнего очага.
– Точно.
Я скрестила ноги, испугалась, что в этой позе брючины выглядят чересчур вызывающе, и скрестила вместо этого руки.
– Поэтому я не так уж сильно виню Исаака в том, что он поддался соблазну, когда эта женщина стала бесстыдно вертеть перед самым его носом своей селедкой в вине. Он едва не вогнал меня в гроб, утверждая, что между ними ничего нет. И все это время стоял передо мной с этакой улыбочкой, – Магдалина свирепо поджала губы.
– Я бы на вашем месте размазала его по стенке! И он еще утверждает, что не может нарушить клятву и заговорить с сыном, поскольку честность – превыше всего?!
Магдалина, похоже, забыла, на чьей она стороне – своей или мужниной, с гордостью в голосе заявив:
– Исаак не сказал ни единого лживого слова за всю нашу совместную жизнь! Если покупатель спрашивает, мятые апельсины или нет, Исаак отвечает: «Да, мятые! Хотите крепких, отправляйтесь в супермаркет!» Вам не понять, Жизель, но я могла бы простить ему измену, если бы он вел себя при этом как мужчина. Позвала бы отца Падински, чтобы он отчитал Исаака как следует, а сама перебралась бы в чулан, пока у него в голове не прояснится…
– Куда вы отправились?
Магдалина посерела, отодвинула стул и встала.
– В монастырь Святой Агнессы, очень милый и уединенный, возле Литтл-Хэмптона.
– Бен с отцом так и подумали, что вы нашли убежище в монастыре.
Магдалина сложила в мойку тарелки.
– Они ошиблись. Я не искала убежища. Я помогала им по хозяйству в обмен на кров и еду. Да, Жизель, вы были правы, приняв меня за домработницу. Я выбрала монастырь в Литтл-Хэмптоне, поскольку никогда прежде там не бывала. Боялась, что Исаак выследит меня, если я отправлюсь в один из своих любимых монастырей.
– Надо было немедленно ехать к нам.
Она посмотрела на меня так, словно желала сказать: протестантка, да еще и тупая.
– Так ведь он в первую очередь искал бы меня именно здесь.
Слава богу, что Бен не унаследовал хитрость от своего папаши.
– Магдалина, вам понравился монастырь Святой Агнессы?
– Он не похож на Мэривилль или Эбби-Вуд, но… не стану скрывать, поначалу мне там понравилось. – Она рассеянно отправила в раковину сахарницу и масленку. – Монастырь расположен в прелестной местности, чудесный вид на море… очень уединенно, совсем как здесь. Мне стало так уютно и спокойно. Я даже хотела попросить священника освободить меня от брачных уз, чтобы я смогла принять монашество. По вашему лицу, Жизель, я вижу, вы считаете меня староватой для послушницы. Но именно женщины вашего поколения твердят на всех углах, что никогда не поздно начать карьеру.
– О, конечно! Но Бену было бы не очень сподручно называть вас «сестра».
То ли Магдалина не слышала меня, то ли притворилась, что не слышит. Она грохотала тарелками в мойке, сахарницей и масленкой, а я беспомощно топталась рядом.
Что же такое стряслось в стенах монастыря Святой Агнессы? Что заставило мою свекровь без оглядки бежать обратно в грешный мир? Как это она недавно сказала? «Словно бродячая кошка…» Что-то не похоже на счастливую свекровь, которая проснулась однажды утром и решила: прекрасный нынче денек, навещу-ка я сына с молодой невесткой.
– Вам кто-нибудь посоветовал обратиться именно в этот монастырь?
– Просто недавно услышала про него, и мне показалось, что это приятное местечко. Когда я сошла с автобуса у ворот, на душе сразу стало тепло и мирно. Меня там так приветливо встретили. Я ни на миг не заподозрила… – Все ее маленькое тельце сотрясла дрожь. -…но в последний день я сделала ужасное открытие…
– Какое? – Я украдкой выудила из раковины масленку.
– Исаак всегда говорил мне, что я слышу только то, что хочу слышать…
В моем воображении вихрем проносились кровавые фантазии, одна ужаснее другой. Когда-то я смотрела фильм, где монахини в одном корнуэльском монастыре на самом деле оказались сатанистками. К тому же мужчинами. Я шагнула к свекрови, словно хотела своим телом защитить ее от страшных воспоминаний. Прекрасно помню, как заползла от страха под сиденье, когда аббатиса сорвала чепец, а под ним оказалась козлиная башка. То было в мои «толстые» дни, так что я застряла под креслом.
– Неужто… монахини Святой Агнессы оказались… своей противоположностью?
– Вот именно! – страстно вскричала свекровь. – Протестантками!
Глава XVI
– И как же вы со свекровью провели время до возвращения Бена, Элли? – осведомилась Гиацинта.
– Устроила ей экскурсию по дому. Может показаться, что я непоследовательна в своих чувствах, но, когда Магдалина пальцем проверила наличие пыли на всей мебели в доме, я сама готова была попроситься в монастырь.
Примула сочувственно погладила меня по руке.
– Нашлась ли в доме хоть одна спальня ей по вкусу?
– Магдалина настояла на том, чтобы жить в башенке, той самой, откуда Фредди грозился сигануть вниз. Она несколько раз похвалила толщину стен, крепкий железный засов и вид из окна. Даже достала из сумки полевой бинокль, чтобы получше рассмотреть скалы и маяк.
– Да, комнатка в самый раз для нее, – ухмыльнулась Гиацинта.
– Устроила ей экскурсию по дому. Может показаться, что я непоследовательна в своих чувствах, но, когда Магдалина пальцем проверила наличие пыли на всей мебели в доме, я сама готова была попроситься в монастырь.
Примула сочувственно погладила меня по руке.
– Нашлась ли в доме хоть одна спальня ей по вкусу?
– Магдалина настояла на том, чтобы жить в башенке, той самой, откуда Фредди грозился сигануть вниз. Она несколько раз похвалила толщину стен, крепкий железный засов и вид из окна. Даже достала из сумки полевой бинокль, чтобы получше рассмотреть скалы и маяк.
– Да, комнатка в самый раз для нее, – ухмыльнулась Гиацинта.