— И какого же вознаграждения вы ждете? — поинтересовалась Бетти и с ужасом поняла, что кокетничает с Мартином.
   — Всего лишь ужин, мисс Роллинг. Вот только я требую свою награду завтра же!
   — Мистер Франс, я очень вам благодарна, но я не могу принять ваше приглашение.
   — Почему?
   — Я не завожу романы на работе. Я вообще не завожу романы, — твердо сказала Бетти.
   — Не могу поверить в то, что такая очаровательная женщина — и одна! Даже не пытайтесь меня в этом убедить.
   — Я слишком много работаю, у меня практически нет времени даже для дочери, так что романтические свидания отпадают сами собой. — Бетти пожала плечами и мило улыбнулась, давая Мартину понять, что она действительно отказывается от приглашения, а не набивает себе цену.
   — Сделайте исключение для хорошего человека! — шутливо взмолился Мартин. — Давайте так: вы подумаете, а завтра я вам позвоню, и вы мне скажете, что вы решили.
   — Я и завтра скажу вам, мистер Франс, что не собираюсь ни ужинать, ни обедать с вами.
   — А как насчет завтрака?
   Бетти приподняла бровь, давая понять, что его шутка не уместна.
   — До встречи, мистер Франс, — сказала она и поспешно вышла из машины, пока Мартин вновь не улыбнулся и она не согласилась на это безумное свидание.
   Нет-нет! Только не с ним! — думала Бетти, стараясь как можно быстрее попасть домой, чтобы еще сильнее не вымокнуть. В конце концов, это почти то же самое, что и романы на работе.
   Мистер Франс не для меня. И вообще, мне сейчас некогда. Должна же я уделить время собственной дочери! Лучше я проведу выходные с Сэрой, чем с Мартином, как бы он ни был мне симпатичен. Я и так не слишком хорошая мать, а уж если еще и предпочту дочь мужчине…
   — Бабушка! Мамочка вернулась! Ты была права, и я зря на нее сердилась!
   Бетти на шею бросилась тоненькая, хрупкого сложения девочка с удивительно зелеными глазами, такими же, как глаза ее матери.
   И как я только могла думать о том, чтобы куда-то пойти с этим Франсом, когда меня ждет дома такое чудо?! — подумала Бетти, прижимая к себе дочь.

Глава 2

   — И ты отказалась?! — воскликнула пораженная признанием подруги Розалин.
   — Роззи! — раздраженно прервала ее Бетти. — Мне уже до чертиков надоел этот разговор!
   — Я узнала об этом Франсе всего десять минут назад! — обиженно сказала Розалин.
   — Мы уже в который раз говорим о том, что я не желаю встречаться с мужчинами, вот в чем проблема. Имена не так уж и важны! — продолжала злиться Бетти. Она уже сожалела, что вообще упомянула о Мартине. Должна была догадаться, что последует за этим.
   — Но, Бетти, даже я, живя на другом конце континента, слышала о нем! Как же ты можешь отказываться?
   — Легко! Давай лучше поговорим о том, что у тебя нового, — предложила Бетти, чтобы избежать щекотливой темы.
   — У меня нового то, что за моей подругой ухаживает один из богатейших мужчин страны, а она нос воротит. И все из-за того, что когда-то ей на пути попался один мерзавец! Бетти, приди в себя! — потребовала Розалин. — Сколько же можно лишать свою жизнь маленьких радостей?!
   — Роззи, я уже сказала, и не единожды, что не хочу говорить об этом! — прервала ее Бетти.
   — Он что, урод? — Розалин не обратила на ее слова ни малейшего внимания.
   — Нет, обычный мужчина. — Бетти устало вздохнула. Она уже предполагала, какой вопрос последует за этим.
   — Тогда, может быть, он извращенец?
   — Ни в чем подобном замечен не был, — отрапортовала Бетти. — К чему этот допрос? Будь он хоть принц Уэльский, я бы не согласилась встречаться с ним. Как, впрочем, и с любым другим мужчиной. Хватит с меня.
   — Ну что ты за упрямица! Сколько же можно вести жизнь затворницы? Когда станешь старой, сморщенной, как печеное яблоко, пожалеешь!
   — Напугала! — Бетти рассмеялась. — У меня есть Сэра, и больше мне уже ничего не нужно.
   Мне на дочь-то времени не хватает, а ты о мужчинах!
   — А что тебе время? Ты все равно приходишь слишком поздно, чтобы общаться с дочерью. Лучше уж посидеть в каком-нибудь миленьком ресторанчике или у него дома…
   — Роззи, мне уже надоели твои намеки! Я не пойду на свидание с Мартином. И точка!
   — О! Значит, он уже Мартин!
   — Господи, ну что я виновата, что его так у нас на работе все называют?!
   — Подожди-ка, — как ни в чем не бывало продолжала допрос Розалин, — он что, тот самый программист, для которого ты сейчас делаешь проект?
   Бетти ясно представила, как сейчас Розалин подпрыгнула на своей огромной кровати.
   — Да, это именно тот программист.
   — Вот это да! Бетти, и ты еще думаешь?! — закричала Розалин в трубку.
   — Не кричи так! — попросила Бетти, болезненно сморщившись. — Я не хочу лишиться слуха, он еще мне пригодится. И вообще разве ты не собиралась начать экономить, чтобы насобирать на шикарный «лексус»?
   — Ты намекаешь на то, что я трачу много денег на телефонные разговоры? — поинтересовалась Розалин. — Так вот, ради подруги мне ничего не жалко! Один раз я не смогла удержать тебя от ошибки, не хочу повторения.
   — Ошибки только мои, и мне с ними разбираться. Роззи, я не хочу новых серьезных отношений.
   — А кто тебе сказал, что с Мартином у тебя все будет серьезно? — резонно возразила Розалин. — Он знает, что у тебя ребенок?
   — Да, и рвался познакомиться с Сэрой, как, впрочем, и с мамой, — недовольно ответила Бетти.
   — Да это же идеал! Бетти, ты должна отвести его под венец! Богатый, симпатичный, умный, с чувством юмора, не имеет ничего против Сэры!..
   — Долго ты еще будешь расписывать мне достоинства мужчины, которого ни разу в жизни не видела?
   — Пока ты не согласишься с ним встретиться.
   — Все, Роззи, я благодарна тебе за заботу, но мне пора ложиться спать, иначе я завтра просто не встану.
   — Не пытайся таким образом уйти от разговора!
   — Роззи? Я тебя не слышу! Что-то со связью.
   До встречи! — Бетти быстро положила трубку, пока рассерженная Розалин не сказал ей все, что думает о людях, пытающихся обманывать друзей.
   Может быть, стоит согласиться на встречу с Мартином? — думала Бетти, ложась спать. В конце концов, ничего страшного не случится, если я немного пофлиртую с милым мужчиной. И потом я взрослая женщина, у меня есть определенные потребности… Просто сразу скажу Мартину, что ничего серьезного у нас не получится.
   Но ни утром, ни днем, ни вечером Мартин не позвонил. Бетти сидела на работе, пока не пришла уборщица и не начала недовольно и очень выразительно орудовать пылесосом, что-то бормоча о людях, которым нечего делать дома.
   Чего я жду? — сердилась сама на себя Бетти.
   Неужели звонка Мартина? Еще вчера я говорила, что он мне совершенно безразличен, и вот весь день не отходила от телефона! Идиотизм какой-то! Надеюсь только, что никто из коллег не догадался, чего я жду.
   Бетти вышла из здания и с надеждой посмотрела по сторонам. Но нигде не было видно темно-синего «лексуса». Она покачала головой и пошла к остановке, горько думая о том, что к хорошему привыкаешь слишком быстро.
   Вечером Розалин не перезвонила. Кажется, она серьезно обиделась на Бетти из-за вчерашнего разговора. А сама Бетти не решалась позвонить: ей не хотелось вновь выслушивать увещевания подруги.
   Она немного поиграла с Сэрой и уложила дочь спать. Кажется, больше делать было нечего. Бетти просто не знала, куда себя деть. Странная тревога не давала ей уснуть. Она все время думала о том, не пропустила ли звонок Мартина, например, когда выходила к мистеру Баркеру обговорить подробности завтрашней презентации ее проекта.
   Бетти встала с кровати и пошла приготовить себе чашку чаю. Когда она устроилась на стуле в кухне, крепко обняв пальцами горячую кружку, пришла Джейн.
   — Не спится? — сонно спросила она.
   — Да, — ответила Бетти и неловко улыбнулась. Кажется, она разбудила мать, когда гремела заварочным чайником и чашками.
   — Налей и мне чаю, — попросила Джейн и присела на стул. — Боюсь, теперь у тебя часто будет бессонница.
   — Почему это? — удивилась Бетти.
   — Ну потому что ты, слава богу, заметила наконец, что вокруг есть симпатичные мужчины. Кстати, почему тебя сегодня домой не привезли?
   — А почему меня должны привозить? — удивилась Бетти.
   — Ну вчера же тебя доставили к двери на роскошном автомобиле!
   — Мама, это была случайность.
   — Я, конечно, не хотела подсматривать, — начала Джейн.
   — Так просто получилось, — перебила ее Бетти и усмехнулась. У ее матери был только один недостаток: она была слишком любопытна.
   — Я случайно выглянула в окно и увидела, как ты выходишь из шикарной машины. — Джейн не обратила внимания на слова дочери. — Кто он?
   — Человек, для которого я сейчас делаю проект.
   — А, значит, ты с ним" на работе познакомилась. А как его зовут?
   — Мартин Франс, — сердито ответила Бетти.
   — И чем он занимается?
   — Он программист. Может быть, мама, ты прекратишь этот допрос? Хватит с меня Роззи!
   — Кстати, ты вчера с ней очень грубо разговаривала, а девочка тебе желает только добра.
   — Начнем с того, что Роззи старше меня лет на шесть… — начала Бетти, а потом поняла, что Джейн опять «случайно» взяла трубку параллельного телефона. — Мама, ну почему тебе все нужно знать?!
   — Я хочу, чтобы ты была счастлива! — оскорбленно воскликнула Джейн.
   — Не вижу связи.
   — Очень просто. Ты же мне ничего не рассказываешь о своей жизни. Я знаю о тебе только то, что удается случайно услышать!
   — Мама, тебе никто не говорил, что подслушивать нехорошо? — обреченно спросила Бетти.
   — Твой отец, и неоднократно! Но, Бетти, милая, мне действительно хочется, чтобы ты была счастлива. Прошу тебя, поговори со мной о том, что тебя тревожит, вот увидишь, сразу же станет легче!
   — Может быть, ты и права. — Бетти вздохнула.
   — Ну так что же с тобой случилось? Я понимаю, что ты раньше много работала и времени на личную жизнь не оставалось, да и Сэра была еще слишком маленькая. Но теперь же ты начальник отдела, Сэра выросла, во всяком случае, кормить ее и пеленать больше не требуется.
   Почему ты до сих пор одна, Бетти?
   — Я больше не могу верить мужчинам, — просто ответила Бетти.
   — Все из-за того мерзавца? — тихо спросила Джейн.
   — Мама, я тогда в первый раз по-настоящему влюбилась.
   Бетти замолчала, подбирая слова. Она впервые говорила о том, что произошло пять лет назад. Бетти казалось, что боль уже утихла, но она ошибалась.
   — Я понимаю, милая, что это было сильное чувство, — поспешила утешить ее Джейн. — Но прошло столько лет! И потом ты же поняла, что он не лучший выбор?
   — Я все поняла. Еще пять лет назад.
   — Тогда в чем же дело?
   — Я боюсь, — почти шепотом сказала Бетти.
   — Чего же ты боишься? Джек в прошлом, а у тебя остался опыт, который не всякая женщина имеет. Теперь ты будешь осторожнее, вот и все!
   — Мне кажется, что Джек научил меня быть острожной. — Бетти усмехнулась. — Я не могу встречаться с мужчинами! В моем возрасте уже глупо прыгать из постели в постель.
   Да и мужчины хотят чего-то серьезного, особенно когда узнают, что у меня дочь. Но я не хочу!
   — Никто не может тебя заставить идти под венец, пока ты сама этого не захочешь. И потом тебе двадцать семь, это не так уж и много, поверь мне. — Джейн ободряюще улыбнулась дочери.
   — Дело не в браке! — Бетти раздраженно махнула рукой. — Я просто боюсь, что вновь ошибусь, выберу не того. Что я тогда буду делать?
   — Искать того единственного, кто тебе подходит.
   — И каждый раз терпеть боль разочарования?
   Нет, мама, я больше не могу.
   — Но, Бетти, ты же не можешь похоронить себя в четырех стенах! Ты молодая женщина, ты не можешь провести всю жизнь без мужчины! Когда умер твой отец, мне было уже довольно много лет, и то приходилось довольно сложно. И потом Сэре нужен отец. Она уже спрашивала меня, где ее папа.
   — И что ты ей ответила?
   — Правду. Адаптированную, конечно, — поспешила добавить Джейн, увидев тревогу на лице дочери. — Я сказала, что ее папа встретил другую женщину и женился на ней. Ты решила им не мешать и не стала говорить о том, что ждешь Сэру. Подумала и приехала ко мне, чтобы начать все сначала.
   — И что сказала Сэра?
   — Спросила, почему ты не найдешь ей другого отца и себе мужа, раз уж решила начать все сначала.
   — Мама, ты ее настраиваешь! — сердито сказала Бетти.
   — Ничего подобного! — возмутилась Джейн. — Ребенку нужен отец. Она видит, что у всех ее подруг и друзей есть папы, а у нее нет. Конечно, неудивительно, что она задает такие вопросы! Скажи спасибо, что не требует, чтобы ты ее сейчас же знакомила с папашей!
   — Мартин хотел познакомиться с Сэрой, — задумчиво сказала Бетти.
   — То, что ты не хочешь замуж, еще не значит, что у девочки не может быть надежды на появление нового отца! Попробуй встретиться с Мартином хотя бы для Сэры!
   — Разве это разумно?
   — А разве разумно запереться в клетке? Я же учила тебя встречать трудности лицом, а не спиной!
   — Я подумаю, мама, не дави на меня! — попросила Бетти.
   — Вот и отлично! У тебя завтра важный день, иди-ка спать! — Джейн встала и поцеловала дочь в лоб. — Надеюсь, тебе хватит смелости завтра согласиться на встречу с Мартином.
   — Если он сам еще хочет этого, — грустно проронила Бетти и вышла из кухни.
   Джейн только покачала головой. Она надеялась, что рана дочери скоро заживет и Бетти начнет вновь радоваться жизни. Но, вероятно, удар, нанесенный Джеком, был сильнее, чем Джейн показалось пять лет назад.
   Бетти старалась думать только о проекте, но ее взгляд то и дело натыкался на Мартина, который расхаживал по конференц-залу в ожидании всех заинтересованных лиц. Он не подошел к Бетти, а просто кивнул ей, как давней и не очень близкой знакомой. Слезы обиды навернулись ей на глаза. Но Бетти быстро справилась с собой. Еще не хватало разрыдаться перед всеми!
   Наконец приглашенные собрались, и Бетти смогла начать представление проекта. Каждый раз, когда она встречалась взглядом с Мартином, ей казалось, что сердце ее остановится: она пыталась понять, одобряет ее работу Мартин или нет.
   Когда она закончила, совершенно неожиданно зрители принялись аплодировать. Бетти удивленно смотрела на них. Еще никогда ни одна ее работа не встречала столько ярко выраженного одобрения. А потом один за другим к ней стали подходить совершенно незнакомые люди и пожимать руку.
   — Милая, ты совершила чудо! — воскликнул мистер Баркер, когда толпа вокруг Бетти рассосалась. — Теперь осталось только воплотить твой проект в жизнь. И чтобы о нем никто не знал!
   — Думаю, все будет в порядке, — несмело сказала все еще ошеломленная успехом Бетти.
   — Вот и отлично! Кстати, хотел поговорить с тобой наедине.
   Мистер Баркер подхватил Бетти под руку и повел в свой кабинет. Бетти даже не пыталась сопротивляться, хотя никак не могла понять, что же такое ей хочет сказать босс. Во всяком случае, это явно не было предназначено для случайных ушей.
   — Что произошло? — удивленно спросила она, когда мистер Баркер плотно закрыл за собой дверь. — Роберта, что ты там крутишь с Мартином? — резко, явно стараясь ошеломить ее, спросил он.
   — Ничего! — честно ответила Бетти.
   — Я же видел, как ты на него смотришь! Как собака на кость!
   — Ну ничего себе сравнения! — воскликнула возмущенная Бетти. — Хочешь влезть в мою личную жизнь?
   — Да, — честно ответил мистер Баркер.
   — И как она тебя может касаться?
   — Напрямую. Все говорят о вздорном характере Мартина. И если он решил провести с тобой приятный вечер, я требую, чтобы ты не отказывалась!
   — Ничего себе! — прошептала Бетти. Если босс и хотел ее поразить, ему это явно удалось.
   — Я знаю, что ты отказала доброй половине мужчин нашей компании. Если ты хочешь отказать и Мартину, я тебя просто убью. Ты меня поняла, Роберта?
   — Он мне предложил встретиться, но я не знала, что ответить. Мартин обещал позвонить, но не позвонил. Сегодня он даже не подошел ко мне! Это может значить только одно: Мартин потерял ко мне интерес!
   — Господи! Ну почему все женщины такие дуры?! — риторически вопросил мистер Баркер. — Роберта, мне казалось, что хоть ты-то умнее!
   Он просто пытается заинтересовать тебя! Это же элементарно, как дважды два!
   — Случай, Баркер! — вспылила Бетти. — Прекрати немедленно лезть в мою личную жизнь!
   Я теперь вообще не знаю, как себя с ним вести!
   — Почему это?
   — Потому что из чувства противоречия я хочу отказаться, а сегодня утром собиралась согласиться!
   — Прости, Роберта! — быстро сказал Баркер— Считай, что ты меня вообще не слышала! Пойдем обратно, а то начнут волноваться, куда это мы пропали!
   — Кстати, Баркер, раз уж начал обращаться ко мне на «ты», да еще и по имени, запомни, что я привыкла отзываться на Бетти.
   — А если ты начала так же говорить со мной на «ты», — парировал Баркер, — выучи мое имя:
   Стэн.
   — Ничья! — резюмировала Бетти.
   Когда они вернулись в конференц-зал, практически все приглашенные уже успели разойтись. Остались только те, кто хотел обсудить с Баркером детали финансирования будущей рекламной компании. Бетти поняла, что ее присутствие больше не требуется. Она так и не научилась разбираться в системах расчетов и налогообложения.
   Бетти постаралась как можно тише выскользнуть из комнаты. Но, как только она вышла в коридор, следом почти выбежал Мартин.
   — Как я рад, что вы решили уйти! — весело сообщил он. — Я просто умираю с голоду! Пойдемте обедать.
   — Вы не можете поесть без меня? — Бетти удивленно подняла бровь.
   — Я без вас вообще ничего не могу. — Мартин усмехнулся и предложил Бетти руку, но она не спешила на нее опереться. Мартин бросил на Бетти удивленный взгляд. — В чем дело?
   — В том, что я не могу обедать с человеком, который не держит слово.
   — Простите, но я не мог вам позвонить. Я был в море, а связь была просто отвратительной! — принялся оправдываться Мартин. — Обязуюсь больше не выходить в море до начала сезона!
   — А когда начинается сезон?
   — В апреле.
   — Вы хотите сказать… — начала было Бетти и осеклась. — Впрочем, не важно.
   — Что я буду ухаживать за вами до апреля! — весело продолжил за нее Мартин. — Да! И причем я не уточняю, какого года.
   — Мистер Франс, вы должны понимать, что все это выглядит очень странно.
   — Оставьте, мисс Роллинг. — Мартин махнул рукой. — Можно я буду называть вас Бетти?
   — Я не уверена, что это прилично, — неуверенно сказала она.
   — Бетти, вы можете забыть о приличиях, о работе и о своих комплексах хотя бы на один вечер? Мы сейчас едем обедать, и это главное, что вас должно волновать.
   Бетти покорно кивнула. Не могла же она признаться, что больше всего ее волнует не обед, не приличия и не комплексы, а сам Мартин!

Глава 3

   Приближалось Рождество, и Бетти спешила закончить все дела, чтобы в сочельник побыть дома с семьей. Она была так занята, что даже не находила времени, чтобы ответить на бесконечные звонки Мартина.
   Свидание с ним оказалось не таким страшным, как представлялось Бетти. Они просто посидели в ресторане, поговорили о совершенно безобидных вещах вроде проекта по продвижению на рынок программного обеспечения, созданного Мартином, или нового диска Мадонны.
   Правда было в Мартине кое-что, что ужасно раздражало Бетти: он умудрялся поддевать ее по любому поводу, и часто она не находила, что ответить. Но, с другой стороны, шутки Мартина были безобидными, и Бетти охотно смеялась над ними.
   После ужина Мартин проводил Бетти домой, но не принял никаких попыток напроситься на чашечку кофе и больше даже не заикался о том, чтобы познакомиться с Сэрой или с Джейн. Кажется, он понял, что Бетти не хочет приводить его в дом. И она была рада этому.
   Ей все больше нравился Мартин, но она боялась открыться ему. Бетти была уверена, что для всех будет лучше, если они с Мартином останутся просто добрыми знакомыми.
   Двадцать четвертого декабря Бетти возвращалась домой необычно рано в половине третьего пополудни. Она даже успела упаковать подарки для Сэры и матери и подумывала, не купить ли какую-нибудь безделушку про запас: вдруг кто-то придет к ним незваным? Могла приехать кузина матери или кто-то из ее старых приятельниц.
   Бетти все же забежала в супермаркет и в отделе сувениров приобрела очень ей понравившийся домик в стеклянном шаре. Как только переворачивали шар, на домик начинал сыпаться снег.
   Если подарок не пригодится, подумала Бетти, я оставлю его себе. Уж очень домик хорошенький!
   — Привет! Я пришла! — весело крикнула она, входя в прихожую.
   — Бетти! Как хорошо, что ты так рано вернулась! — воскликнула Джейн, выходя к ней. — А у нас гости!
   — Я как чувствовала! — сказала Бетти, показывая матери упакованный подарок. — Тетя Эйприл приехала?
   — Нет! Попробуй угадать.
   — Мама, сегодня я не расположена играть в «угадайку», — устало сказала Бетти. Но, увидев огорченное лицо Джейн, попробовала еще раз:
   — Кто-то из твоих подруг?
   — Нет! Ты опять не угадала! Это твой гость!
   — Роззи, что ли, выбралась из обожаемого Провиденса? — удивилась Бетти. — Почему же она мне не позвонила?
   Судя по лицу Джейн, она вновь не угадала.
   Бетти пожала плечами: нет так нет. Она разделась и прошла в гостиную, намереваясь посидеть несколько минут перед тем, как идти приводить себя в порядок перед семейным ужином.
   На пороге Бетти застыла, увидев гостя.
   Возле камина стоял Мартин и смущенно ей улыбался.
   — Вы что здесь делаете? — немного грубо спросила Бетти. — Я не помню, чтобы приглашала вас в гости.
   — Приехал, чтобы встретить с вами Рождество, — пожав плечами, ответил Мартин, будто это было само собой разумеющимся.
   — Почему же вы хотя бы не предупредили меня? Я уж молчу о том, что хорошо бы было попросить разрешения! — сердито сказала Бетти.
   — Вы бы ни за что не согласились. А если бы я выбил ваше согласие принуждением, в последний день вы сказались бы больной или еще что-нибудь выдумали…
   Бетти только обреченно покачала головой.
   — Мне нужно поговорить с матерью.
   — — Кстати, мне кажется, что, несмотря на все ваши уверения, она рада была со мной познакомиться. И дочь ваша более чем мила со мной.
   — В этом доме все хорошо воспитаны, — парировала Бетти. — По крайней мере, в гости без приглашения не ходят!
   — Но, Бетти, поймите, мне действительно некуда было пойти! Родных у меня нет. Друзья все с семьями. Мне тоже хотелось встретить этот праздник в семейном кругу. Пусть даже в чужом… Неужели вы выгоните меня на улицу? — трагическим тоном спросил он. Увидев, что на Бетти его актерские способности впечатления не произвели, Мартин быстро добавил:
   — Я привез подарки.
   — Пока оставьте у себя. Вечером, когда Сэра пойдет спать, положите под елку. К нам приходит Санта-Клаус. — Бетти вздохнула. — Вы, оказывается, шантажист.
   — Ну как вы можете так говорить! — возмутился Мартин, выгружая под елку объемные свертки.
   Бетти удивленно подняла бровь.
   — Вы что, скупили весь магазин игрушек?
   — Нет, там кое-что осталось ко дню рождения Сэры, — пошутил Мартин. Наконец подарки закончились. — Может быть, я могу помочь вам чем-то?
   — Например? — насмешливо спросила Бетти.
   — Например, я мог бы приготовить ужин.
   — Только не говорите, что умеете готовить! — Бетти всплеснула руками.
   — Я еще много чего умею, — скромно сообщил Мартин.
   — Просто мечта! — иронично заметила Бетти. — Вы не будете против, если я вас покину? Все же я бы хотела привести себя в порядок перед вечером. Мама сказала вам, что мы из-за Сэры садимся за стол раньше, чем это принято?
   — Да, Джейн мне уже объяснила все причуды вашего дома.
   Бетти никак не отреагировала на это заявление. Она еще побеседует с матерью, которая пускает в дом неизвестно кого только потому, что этот человек подвозил Бетти пару раз. И что это за фамильярное обращение Джейн?!
   Она вышла из гостиной, предоставив Мартина самому себе. Раз уж он приехал без приглашения, я не обязана развлекать его! — сердито подумала Бетти. Она вошла в кухню и с порога набросилась с упреками на мать:
   — Мама, что бы это значило?! Почему ты его пустила в дом?!
   — Ну не оставлять же его на улице! И потом, если ты вдруг забыла, это мой дом.
   — Я всегда могу уйти, — обиженно бросила Бетти. Она не хотела ссориться с матерью, особенно в такой день, но теперь весь вечер она будет дергаться из-за присутствия Мартина.
   — Бетти, не надо начинать скандал! — попросила Джейн. — Лучше передай мне соль.
   Бетти выполнила просьбу матери.
   — И потом, дорогая, — продолжила Джейн, — объясни, что тебя в нем так раздражает? По-моему, очень милый и воспитанный мужчина…
   — Такой воспитанный, что уже называет тебя по имени? — не удержалась от шпильки Бетти.
   — Я сама попросила его об этом. Не будет же он весь вечер говорить «миссис Роллинг»!
   — Да действительно! — язвительно согласилась Бетти. — Это очень сложно запомнить!
   — Я тебя сегодня не узнаю. — Джейн осуждающе покачала головой. — Хамишь гостю, набрасываешься с непонятными упреками на меня… Что случилось, Бетти?
   — Ничего! — буркнула Бетти. — Когда мы садимся за стол?
   — В пять. Пойди разбуди Сэру, ал" она потом будет весь вечер кислая.
   — Хорошо, мама. Я надеюсь все же успеть принять ванну до того, как вы сядете за стол.