Страница:
— Бетти, я знаю, что причинил тебе страшную боль. Я даже не могу представить, что ты чувствовала, когда я сообщил, что женюсь на другой, когда у тебя под сердцем рос мой ребенок. Жизнь меня наказала. Я потерял все: работу, доверие людей, тебя. Я быстро понял, чем ты была для меня. Прошу, выслушай меня, Бетти! Я очень хочу начать жизнь заново, с чистого листа, но понимаю, что это невозможно. Нам придется или как-то жить с болью, или помочь друг другу залечить раны. Прошу тебя, Бетти, вернись ко мне! Ради нас, ради нашего ребенка. У Сэры должен быть отец!
Я хочу растить свою дочь, пусть не с самого ее рождения. Я хочу попытаться исправить горе, которое причинил вам.
— Я не знаю, Джек, что делать, — тихо сказала Бетти. — Еще полгода назад я бы, не раздумывая, приняла тебя, но сейчас все по-другому.
— Пожалуйста, Бетти, ты ведь любила меня!
Неужели в твоем сердце не осталось ни капли любви?
Джек подошел к Бетти. Он возвышался над ней как гора, и Бетти стало не по себе. Она поняла, что имела в виду Элен, когда говорила, что Джек ее смущает. Он положил руки на спинку кресла и завис над Бетти, подавляя ее волю, гипнотизируя, словно удав кролика.
— Ради нас, ради нашей дочери, — настойчиво сказал он.
— Ради Сэры я готова на все. Но я вовсе не уверена, что ей будет лучше с тобой.
— Прошу только, Бетти, не делай так, будто ты идешь на жертву. Это должно быть только твое решение. Ты должна решить для себя. Любишь ли ты меня по-прежнему, или смогла забыть все, что было между нами. — Джек старательно игнорировал слова Бетти.
— Я не смогла забыть, Джек, и это мне мешает, — грустно сказала Бетти.
— Неужели ты больше не любишь меня? Не помнишь наши ночи, наши поцелуи?
Он легко, словно пушинку, поднял Бетти с кресла и впился в ее губы. Бетти вдруг вспомнила, как она была счастлива, когда жила с Джеком. Вспомнила, как радовалась новости о том, что у нее будет ребенок. Вспомнила, как думала об их будущем. Она обвила руками шею Джека и ответила на его поцелуй.
Он предал меня только из-за своего благородства: Джек не мог бросить беременную женщину, думала Бетти, тая в его объятиях. Если бы я раньше сказала ему, что жду ребенка, все было бы иначе. Он женился бы на мне. Может быть, это я виновата в том, что случилось?
Может быть, из-за моей глупости я осталась одна с Сэрой на руках? Тогда только я могу все исправить.
— Давай попробуем сначала, — сказала она, преданно глядя ему в глаза.
— Я люблю тебя, Бетти, — прошептал Джек, прижимая ее к себе. — Я так люблю тебя!
— Мы сейчас же поедем домой, чтобы ты познакомился с мамой и Сэрой.
— Ты живешь с матерью? — удивился Джек.
— Сначала мне просто негде было жить. Потом родилась Сэра, и за ней нужно было кому-то ухаживать, — пояснила Бетти. — Все привыкли, все довольны.
— Ясно. Я снял небольшую квартирку. Если хочешь, мы можем переехать туда.
— Зачем? — удивилась Бетти. — У мамы достаточно большой дом. Мы все там поместимся.
— Ну хорошо, — согласился Джек. — Ты можешь сейчас уйти с работы?
— Думаю, да, — с сомнением сказала Бетти.
— Нет-нет, если у тебя из-за меня будут проблемы, не стоит рисковать. Давай подождем вечера. Я приеду за тобой к шести. Идет?
— Хорошо, — согласилась Бетти и робко ему улыбнулась. — У меня и правда есть дела.
— Вот и отлично. Ты все закончишь, а я пока пройдусь по нескольким фирмам, где требуется специалист по связям с общественностью.
Мне нужна работа, я не хочу, чтобы ты обеспечивала и меня.
— До вечера. — Бетти вымученно ему улыбнулась.
— Я люблю тебя, помни об этом! — на прощание сказал Джек и вышел из кабинета.
— Я буду помнить, — тихо проронила Бетти.
Она долго сидела неподвижно. Бетти все никак не могла решиться набрать телефонный номер. Она чувствовала, что сейчас совершит что-то страшное, непоправимое, но изменить уже ничего не могла: Бетти чувствовала, что вновь во власти Джека.
Наконец она решилась и набрала номер Мартина.
— Привет! — радостно воскликнул он, сразу же узнав Бетти. — Уже соскучилась? Я, впрочем, тоже.
— Мартин, я знаю, тебе будет очень больно, но у нас ничего не получится! — на одном дыхании выпалила Бетти.
— Что случилось? — сразу помрачнел Мартин.
— Вернулся Джек, отец Сэры. Он предложил мне выйти за него замуж, и я согласилась.
— Но ведь ты дала слово мне! Бетти, что все это значит?
— Прости, Мартин, но он отец моего ребенка. Я знаю, ты бы был для Сэры как родной отец, но… Она его дочь, Мартин, и, как оказалось, я до сих пор люблю его… Только я виновата в том, что мы с ним не вместе. Прости меня.
— Бетти! Мы должны встретиться и поговорить!
— Нет, я не смогу, я не выдержу! Прости, Мартин.
Бетти положила трубку. Что-то ей подсказывало, что Мартин не перезвонит, что он вообще больше никогда ей не позвонит.
— Я люблю Джека! — сердито сказала самой себе Бетти, стирая с лица непрошеные слезы.
Джек заехал за ней ровно в шесть вечера.
Бетти робко улыбнулась ему и села в машину.
Она успела убедить себя, что начинает новую жизнь, что нужно забыть обо всем, что произошло пять лет назад. Она говорила себе, что так будет лучше всем, особенно Сэре: все-таки родной отец. Кто для нее Мартин? Всего несколько недель назад она его и не знала! Ради дочери Бетти была готова простить Джеку все и забыть обо всем.
— Мы приехали, останови здесь, — сказала Бетти, когда они подъехали к дому.
— Может, все же лучше не сегодня? — с тревогой спросил Джек.
— Нет, лучше сегодня, — твердо сказала Бетти. — Пойдем, не волнуйся, они полюбят тебя.
Они вошли в дом.
— Мартин, а где твой «лексус»? Надеюсь, ты не попал в аварию? — спросила вышедшая им навстречу Джейн и осеклась, увидев, что рядом с дочерью стоит не Мартин, а совершенно незнакомый мужчина.
— Мама, знакомься, это Джек Маллани, отец Сэры. Джек, это моя мама миссис Джейн Роллинг.
— Очень приятно. — Джек мило улыбнулся и протянул Джейн руку.
Но она не спешила пожимать ее, с подозрением рассматривая Джека. Наконец, подталкиваемая укоризненным взглядом Бетти, Джейн все же пожала руку Джеку и незаметно вытерла свою ладонь о подол платья.
— Пойдем, я познакомлю тебя с дочерью! — преувеличенно весело сказала Бетти.
Она видела, как мать вытирает руку, и была уверена, что вечером ее ждет скандал.
— Мама приехала! — закричала Сэра и бросилась в объятия Бетти.
— Здравствуй, милая. Посмотри, кого я привела.
— Кто этот дяденька? — спросила Сэра, глядя на Джека с тем же подозрением, что и ее бабушка.
— Знакомься, Сэра, это твой отец. — — Зачем он мне нужен? — удивленно спросила девочка. — Моим папой будет Мартин. Мы с ним уже обо всем договорились.
— Но ты же хотела увидеть своего папу! — настаивала Бетти. — Давай ты познакомишься с ним, а потом будешь решать, кто тебе нужен.
Он очень любит тебя, Сэра, и очень по тебе скучал.
— Привет, — натянуто улыбнувшись, сказал Джек.
— Ничего он меня не любит! — заявила Сэра и убежала.
— Прости, — огорченно сказала Бетти. — Просто знакомство с тобой было для нее потрясением.
— Я понимаю. Девочка действительно не ожидала, что я приеду. Но вот кто такой этот Мартин, с которым она договорилась, что он будет ее папой? — с подозрением глядя на Бетти, спросил Джек.
— Понимаешь, я же не знала, что ты захочешь найти нас, — принялась оправдываться Бетти. — У меня появился очень настойчивый поклонник. Он за моей спиной свел знакомство с мамой и с Сэрой и очень им понравился.
Ты на нее не обижайся, она еще слишком мала и многого не понимает. Когда Сэра увидит, как сильно ты ее любишь, она перестанет даже вспоминать о Мартине.
— А ты перестанешь его вспоминать? — с подозрением спросил Джек.
— Ты совершенно напрасно ревнуешь. — Бетти нежно провела рукой по его щеке. — Если бы у меня было какое-то серьезное чувство к Мартину, я бы не согласилась начать с тобой все сначала.
Бетти чувствовала, что сейчас сжигает за собой все мосты. Если пять минут назад было еще не поздно отказать Джеку, сказав, что он не понравился Сэре, что у нее есть другой мужчина, теперь дороги назад не было.
— Посиди, пожалуйста, здесь. Если хочешь, полистай альбомы с фотографиями Сэры. Мне надо поговорить с мамой.
Бетти с опаской вошла в кухню. Джейн ожесточенно месила тесто для своего фирменного пирога.
— Привет, мамочка. Мы будем ужинать сегодня? — робко спросила Бетти.
— Я на него не рассчитывала, — сердито ответила Джейн.
— Но, мама, я тоже не знала, что он появится, я бы тебя предупредила, — принялась оправдываться Бетти.
— Я не думала, что ты такая дура! — в сердцах сказала Джейн, поворачиваясь к дочери. Два раза наступать на одни и те же грабли!
Жизнь тебя ничему не научила!
— Мамочка, Джек признал свои ошибки. Он теперь стал другим. Он очень хочет, чтобы я и Сэра были счастливы. И потом девочке нужен отец!
— Нужен, но с этим отлично справился бы Мартин. Кстати, как ты ему объяснила свою выходку?
Бетти покраснела и не ответила.
— Сначала ты соглашаешься выйти за него замуж, но потом появляется человек, который пять лет назад выкинул тебя на улицу, и ты уже готова бежать к нему, теряя подметки! — продолжала бушевать Джейн.
— Мама, потише, пожалуйста, а то Джек услышит, — попросила Бетти, но тут же поняла, что совершила ошибку.
— А хоть и услышит! — тут же повысила голос Джейн. — Это мой дом и я в нем буду говорить то, что считаю нужным!
— Мамочка, я тебя прошу, не надо сердиться. Ну не получилось у меня с Мартином. Я знаю, что он тебе очень нравится, но, когда ты познакомишься с Джеком, ты поймешь, что он очень хороший.
— Единственное, что я видела от него хорошего, это Сэра! Чтоб ноги его не было в моем доме!
— Мама, ты просто его не знаешь!
— Мне вполне достаточно того, что ты пришла ко мне пять лет назад с животом и в соплях до пола! Какая же у тебя короткая память!
Тебя растоптали и вытерли об тебя ноги, а ты все готова терпеть!
— Это была ошибка! И не только его, но и моя! Если бы я вовремя сказала Джеку, что жду ребенка, он бы сразу же женился на мне! — настаивала Бетти. — Он уже давно искал меня, хотел вернуть, но нашел только сейчас.
— Плохо искал! — сердито сказала Джейн. — Вот Мартин бы ни за что не позволил тебе пропасть без следа. Он бы сразу же нашел тебя.
Потому что он тебя по-настоящему любит, Бетти. Ты должна хотя бы подумать, прежде чем совершать такой опрометчивый шаг! И подумать не только о себе, но и о Сэре, и о Мартине. Он столько для тебя сделал!
— Мама, я очень благодарна Мартину. Но, увидев Джека, я поняла, что любила всегда только его! Было бы нечестно по отношению к Мартину выходить за него, все еще любя другого!
Джейн махнула рукой.
— Поступай как знаешь! Но, когда он вновь тебя бросит, помни, что мы с Сэрой ждем тебя.
— Я заберу Сэру с собой.
— Ну уж нет! — вскипела Джейн. — Я не позволю ему забрать мою внучку!
— Подожди, мне нужно поговорить с Джеком.
Бетти вышла в гостиную. Судя по тому, как напряженно замер в кресле Джек, он слышал разговор.
— Кажется, я не понравился твоей матери, глядя в пол, сказал он.
— Ничего, мама побушует и перестанет, — успокоила его Бетти. — Есть только одна проблема: она не хочет отдавать Сэру.
— Но я так хотел растить ее!
— Я понимаю, Джек, но мама может заартачиться. Может даже вызвать полицию. А когда они узнают нашу историю, тебя, да и меня могут лишить родительских прав.
— Есть еще одна проблема, Бетти, — смущенно признался Джек. — У меня нет работы, да и квартирка слишком маленькая. Может быть, даже лучше, если твоя мама присмотрит за Сэрой, пока мы разберемся со всеми проблемами… Тем более я ей не очень понравился…
— Значит, ты не против, если я оставлю Сэру у мамы?
— Но ты-то будешь со мной?
— Конечно! Ведь я люблю тебя!
— Только вот одно меня беспокоит, Бетти.
В этом доме слишком часто упоминается имя Мартин!
— Не обращай внимания. — Бетти покраснела. — Просто мама с чего-то решила, что я обязательно выйду за него замуж. А сейчас давай поедем к тебе. Я только попрощаюсь с Сэрой.
Бетти поднялась на второй этаж, но дочь впервые в жизни отказалась ее поцеловать. Сэра была явно обижена. Бетти оставалось только надеяться, что скоро все утрясется.
Когда они сели в машину, Джек вновь завел разговор о Мартине.
— Где ты с ним познакомилась? — сурово спросил он.
— На работе.
— Бетти, я понимаю, что я не могу пока требовать от тебя уйти с работы, но мне все это не нравится!
— Не беспокойся, Джек, он не наш сотрудник. Я просто делала проект к его работе.
— И все равно… — пробурчал Джек.
— Знаешь что, есть простое решение! — воскликнула Бетти. — Мы могли бы расширить штат и взять тебя. В конце концов, сейчас очень много работы. У нас, правда, есть стажер, но он совсем еще мальчик…
— Ты хочешь, чтобы я пришел работать к тебе? — удивленно спросил Джек.
— Да. Если ты не против того, чтобы я была твоим боссом.
— Нет, я уверен, что ты отличный руководитель. К тому же выбирать мне не приходится.
И еще, находясь рядом с тобой, я буду уверен, что никакой Мартин не посмеет к тебе приблизиться даже на шаг.
— Вот и отлично! — обрадовалась Бетти. — Жаль только, что Сэра столь болезненно пережила вашу встречу.
— Ничего, думаю, она скоро придет в себя.
Тогда мы вновь попробуем познакомиться. Пусть пока поскучает без тебя, а ты поживешь в свое удовольствие.
Джек опустил руку на колено Бетти.
— Ты же ведешь машину! — строго сказала она и скинула его руку. — Это небезопасно!
— Не могу дождаться минуты, когда обниму тебя, — прошептал Джек. — Я так долго мечтал о том, что вновь увижу тебя, вновь смогу поцеловать… Скажи, ты вспоминала о наших ночах?
Ты помнила наши ласки? То, как я целовал тебя? То, как ты кричала и извивалась в моих руках?
Бетти судорожно кивнула. Прикосновения Джека вновь заставили ее вспомнить о Мартине. Она надеялась только на одно: что этой ночью не произнесет случайно его имя.
Но ночью Бетти ни разу не представился шанс забыться. Джек был удивительно тороплив, а порою даже груб. Он вскоре отвернулся и уснул крепким сном утомленного человека.
Бетти лежала в темноте, и слезы бежали из ее глаз. Сейчас она вовсе не была уверена в правильности сделанного выбора. С матерью она практически поссорилась, дочь не приняла отца, да и сама Бетти усомнилась в том, что все еще любит Джека и что сможет забыть Мартина.
Глава 7
Я хочу растить свою дочь, пусть не с самого ее рождения. Я хочу попытаться исправить горе, которое причинил вам.
— Я не знаю, Джек, что делать, — тихо сказала Бетти. — Еще полгода назад я бы, не раздумывая, приняла тебя, но сейчас все по-другому.
— Пожалуйста, Бетти, ты ведь любила меня!
Неужели в твоем сердце не осталось ни капли любви?
Джек подошел к Бетти. Он возвышался над ней как гора, и Бетти стало не по себе. Она поняла, что имела в виду Элен, когда говорила, что Джек ее смущает. Он положил руки на спинку кресла и завис над Бетти, подавляя ее волю, гипнотизируя, словно удав кролика.
— Ради нас, ради нашей дочери, — настойчиво сказал он.
— Ради Сэры я готова на все. Но я вовсе не уверена, что ей будет лучше с тобой.
— Прошу только, Бетти, не делай так, будто ты идешь на жертву. Это должно быть только твое решение. Ты должна решить для себя. Любишь ли ты меня по-прежнему, или смогла забыть все, что было между нами. — Джек старательно игнорировал слова Бетти.
— Я не смогла забыть, Джек, и это мне мешает, — грустно сказала Бетти.
— Неужели ты больше не любишь меня? Не помнишь наши ночи, наши поцелуи?
Он легко, словно пушинку, поднял Бетти с кресла и впился в ее губы. Бетти вдруг вспомнила, как она была счастлива, когда жила с Джеком. Вспомнила, как радовалась новости о том, что у нее будет ребенок. Вспомнила, как думала об их будущем. Она обвила руками шею Джека и ответила на его поцелуй.
Он предал меня только из-за своего благородства: Джек не мог бросить беременную женщину, думала Бетти, тая в его объятиях. Если бы я раньше сказала ему, что жду ребенка, все было бы иначе. Он женился бы на мне. Может быть, это я виновата в том, что случилось?
Может быть, из-за моей глупости я осталась одна с Сэрой на руках? Тогда только я могу все исправить.
— Давай попробуем сначала, — сказала она, преданно глядя ему в глаза.
— Я люблю тебя, Бетти, — прошептал Джек, прижимая ее к себе. — Я так люблю тебя!
— Мы сейчас же поедем домой, чтобы ты познакомился с мамой и Сэрой.
— Ты живешь с матерью? — удивился Джек.
— Сначала мне просто негде было жить. Потом родилась Сэра, и за ней нужно было кому-то ухаживать, — пояснила Бетти. — Все привыкли, все довольны.
— Ясно. Я снял небольшую квартирку. Если хочешь, мы можем переехать туда.
— Зачем? — удивилась Бетти. — У мамы достаточно большой дом. Мы все там поместимся.
— Ну хорошо, — согласился Джек. — Ты можешь сейчас уйти с работы?
— Думаю, да, — с сомнением сказала Бетти.
— Нет-нет, если у тебя из-за меня будут проблемы, не стоит рисковать. Давай подождем вечера. Я приеду за тобой к шести. Идет?
— Хорошо, — согласилась Бетти и робко ему улыбнулась. — У меня и правда есть дела.
— Вот и отлично. Ты все закончишь, а я пока пройдусь по нескольким фирмам, где требуется специалист по связям с общественностью.
Мне нужна работа, я не хочу, чтобы ты обеспечивала и меня.
— До вечера. — Бетти вымученно ему улыбнулась.
— Я люблю тебя, помни об этом! — на прощание сказал Джек и вышел из кабинета.
— Я буду помнить, — тихо проронила Бетти.
Она долго сидела неподвижно. Бетти все никак не могла решиться набрать телефонный номер. Она чувствовала, что сейчас совершит что-то страшное, непоправимое, но изменить уже ничего не могла: Бетти чувствовала, что вновь во власти Джека.
Наконец она решилась и набрала номер Мартина.
— Привет! — радостно воскликнул он, сразу же узнав Бетти. — Уже соскучилась? Я, впрочем, тоже.
— Мартин, я знаю, тебе будет очень больно, но у нас ничего не получится! — на одном дыхании выпалила Бетти.
— Что случилось? — сразу помрачнел Мартин.
— Вернулся Джек, отец Сэры. Он предложил мне выйти за него замуж, и я согласилась.
— Но ведь ты дала слово мне! Бетти, что все это значит?
— Прости, Мартин, но он отец моего ребенка. Я знаю, ты бы был для Сэры как родной отец, но… Она его дочь, Мартин, и, как оказалось, я до сих пор люблю его… Только я виновата в том, что мы с ним не вместе. Прости меня.
— Бетти! Мы должны встретиться и поговорить!
— Нет, я не смогу, я не выдержу! Прости, Мартин.
Бетти положила трубку. Что-то ей подсказывало, что Мартин не перезвонит, что он вообще больше никогда ей не позвонит.
— Я люблю Джека! — сердито сказала самой себе Бетти, стирая с лица непрошеные слезы.
Джек заехал за ней ровно в шесть вечера.
Бетти робко улыбнулась ему и села в машину.
Она успела убедить себя, что начинает новую жизнь, что нужно забыть обо всем, что произошло пять лет назад. Она говорила себе, что так будет лучше всем, особенно Сэре: все-таки родной отец. Кто для нее Мартин? Всего несколько недель назад она его и не знала! Ради дочери Бетти была готова простить Джеку все и забыть обо всем.
— Мы приехали, останови здесь, — сказала Бетти, когда они подъехали к дому.
— Может, все же лучше не сегодня? — с тревогой спросил Джек.
— Нет, лучше сегодня, — твердо сказала Бетти. — Пойдем, не волнуйся, они полюбят тебя.
Они вошли в дом.
— Мартин, а где твой «лексус»? Надеюсь, ты не попал в аварию? — спросила вышедшая им навстречу Джейн и осеклась, увидев, что рядом с дочерью стоит не Мартин, а совершенно незнакомый мужчина.
— Мама, знакомься, это Джек Маллани, отец Сэры. Джек, это моя мама миссис Джейн Роллинг.
— Очень приятно. — Джек мило улыбнулся и протянул Джейн руку.
Но она не спешила пожимать ее, с подозрением рассматривая Джека. Наконец, подталкиваемая укоризненным взглядом Бетти, Джейн все же пожала руку Джеку и незаметно вытерла свою ладонь о подол платья.
— Пойдем, я познакомлю тебя с дочерью! — преувеличенно весело сказала Бетти.
Она видела, как мать вытирает руку, и была уверена, что вечером ее ждет скандал.
— Мама приехала! — закричала Сэра и бросилась в объятия Бетти.
— Здравствуй, милая. Посмотри, кого я привела.
— Кто этот дяденька? — спросила Сэра, глядя на Джека с тем же подозрением, что и ее бабушка.
— Знакомься, Сэра, это твой отец. — — Зачем он мне нужен? — удивленно спросила девочка. — Моим папой будет Мартин. Мы с ним уже обо всем договорились.
— Но ты же хотела увидеть своего папу! — настаивала Бетти. — Давай ты познакомишься с ним, а потом будешь решать, кто тебе нужен.
Он очень любит тебя, Сэра, и очень по тебе скучал.
— Привет, — натянуто улыбнувшись, сказал Джек.
— Ничего он меня не любит! — заявила Сэра и убежала.
— Прости, — огорченно сказала Бетти. — Просто знакомство с тобой было для нее потрясением.
— Я понимаю. Девочка действительно не ожидала, что я приеду. Но вот кто такой этот Мартин, с которым она договорилась, что он будет ее папой? — с подозрением глядя на Бетти, спросил Джек.
— Понимаешь, я же не знала, что ты захочешь найти нас, — принялась оправдываться Бетти. — У меня появился очень настойчивый поклонник. Он за моей спиной свел знакомство с мамой и с Сэрой и очень им понравился.
Ты на нее не обижайся, она еще слишком мала и многого не понимает. Когда Сэра увидит, как сильно ты ее любишь, она перестанет даже вспоминать о Мартине.
— А ты перестанешь его вспоминать? — с подозрением спросил Джек.
— Ты совершенно напрасно ревнуешь. — Бетти нежно провела рукой по его щеке. — Если бы у меня было какое-то серьезное чувство к Мартину, я бы не согласилась начать с тобой все сначала.
Бетти чувствовала, что сейчас сжигает за собой все мосты. Если пять минут назад было еще не поздно отказать Джеку, сказав, что он не понравился Сэре, что у нее есть другой мужчина, теперь дороги назад не было.
— Посиди, пожалуйста, здесь. Если хочешь, полистай альбомы с фотографиями Сэры. Мне надо поговорить с мамой.
Бетти с опаской вошла в кухню. Джейн ожесточенно месила тесто для своего фирменного пирога.
— Привет, мамочка. Мы будем ужинать сегодня? — робко спросила Бетти.
— Я на него не рассчитывала, — сердито ответила Джейн.
— Но, мама, я тоже не знала, что он появится, я бы тебя предупредила, — принялась оправдываться Бетти.
— Я не думала, что ты такая дура! — в сердцах сказала Джейн, поворачиваясь к дочери. Два раза наступать на одни и те же грабли!
Жизнь тебя ничему не научила!
— Мамочка, Джек признал свои ошибки. Он теперь стал другим. Он очень хочет, чтобы я и Сэра были счастливы. И потом девочке нужен отец!
— Нужен, но с этим отлично справился бы Мартин. Кстати, как ты ему объяснила свою выходку?
Бетти покраснела и не ответила.
— Сначала ты соглашаешься выйти за него замуж, но потом появляется человек, который пять лет назад выкинул тебя на улицу, и ты уже готова бежать к нему, теряя подметки! — продолжала бушевать Джейн.
— Мама, потише, пожалуйста, а то Джек услышит, — попросила Бетти, но тут же поняла, что совершила ошибку.
— А хоть и услышит! — тут же повысила голос Джейн. — Это мой дом и я в нем буду говорить то, что считаю нужным!
— Мамочка, я тебя прошу, не надо сердиться. Ну не получилось у меня с Мартином. Я знаю, что он тебе очень нравится, но, когда ты познакомишься с Джеком, ты поймешь, что он очень хороший.
— Единственное, что я видела от него хорошего, это Сэра! Чтоб ноги его не было в моем доме!
— Мама, ты просто его не знаешь!
— Мне вполне достаточно того, что ты пришла ко мне пять лет назад с животом и в соплях до пола! Какая же у тебя короткая память!
Тебя растоптали и вытерли об тебя ноги, а ты все готова терпеть!
— Это была ошибка! И не только его, но и моя! Если бы я вовремя сказала Джеку, что жду ребенка, он бы сразу же женился на мне! — настаивала Бетти. — Он уже давно искал меня, хотел вернуть, но нашел только сейчас.
— Плохо искал! — сердито сказала Джейн. — Вот Мартин бы ни за что не позволил тебе пропасть без следа. Он бы сразу же нашел тебя.
Потому что он тебя по-настоящему любит, Бетти. Ты должна хотя бы подумать, прежде чем совершать такой опрометчивый шаг! И подумать не только о себе, но и о Сэре, и о Мартине. Он столько для тебя сделал!
— Мама, я очень благодарна Мартину. Но, увидев Джека, я поняла, что любила всегда только его! Было бы нечестно по отношению к Мартину выходить за него, все еще любя другого!
Джейн махнула рукой.
— Поступай как знаешь! Но, когда он вновь тебя бросит, помни, что мы с Сэрой ждем тебя.
— Я заберу Сэру с собой.
— Ну уж нет! — вскипела Джейн. — Я не позволю ему забрать мою внучку!
— Подожди, мне нужно поговорить с Джеком.
Бетти вышла в гостиную. Судя по тому, как напряженно замер в кресле Джек, он слышал разговор.
— Кажется, я не понравился твоей матери, глядя в пол, сказал он.
— Ничего, мама побушует и перестанет, — успокоила его Бетти. — Есть только одна проблема: она не хочет отдавать Сэру.
— Но я так хотел растить ее!
— Я понимаю, Джек, но мама может заартачиться. Может даже вызвать полицию. А когда они узнают нашу историю, тебя, да и меня могут лишить родительских прав.
— Есть еще одна проблема, Бетти, — смущенно признался Джек. — У меня нет работы, да и квартирка слишком маленькая. Может быть, даже лучше, если твоя мама присмотрит за Сэрой, пока мы разберемся со всеми проблемами… Тем более я ей не очень понравился…
— Значит, ты не против, если я оставлю Сэру у мамы?
— Но ты-то будешь со мной?
— Конечно! Ведь я люблю тебя!
— Только вот одно меня беспокоит, Бетти.
В этом доме слишком часто упоминается имя Мартин!
— Не обращай внимания. — Бетти покраснела. — Просто мама с чего-то решила, что я обязательно выйду за него замуж. А сейчас давай поедем к тебе. Я только попрощаюсь с Сэрой.
Бетти поднялась на второй этаж, но дочь впервые в жизни отказалась ее поцеловать. Сэра была явно обижена. Бетти оставалось только надеяться, что скоро все утрясется.
Когда они сели в машину, Джек вновь завел разговор о Мартине.
— Где ты с ним познакомилась? — сурово спросил он.
— На работе.
— Бетти, я понимаю, что я не могу пока требовать от тебя уйти с работы, но мне все это не нравится!
— Не беспокойся, Джек, он не наш сотрудник. Я просто делала проект к его работе.
— И все равно… — пробурчал Джек.
— Знаешь что, есть простое решение! — воскликнула Бетти. — Мы могли бы расширить штат и взять тебя. В конце концов, сейчас очень много работы. У нас, правда, есть стажер, но он совсем еще мальчик…
— Ты хочешь, чтобы я пришел работать к тебе? — удивленно спросил Джек.
— Да. Если ты не против того, чтобы я была твоим боссом.
— Нет, я уверен, что ты отличный руководитель. К тому же выбирать мне не приходится.
И еще, находясь рядом с тобой, я буду уверен, что никакой Мартин не посмеет к тебе приблизиться даже на шаг.
— Вот и отлично! — обрадовалась Бетти. — Жаль только, что Сэра столь болезненно пережила вашу встречу.
— Ничего, думаю, она скоро придет в себя.
Тогда мы вновь попробуем познакомиться. Пусть пока поскучает без тебя, а ты поживешь в свое удовольствие.
Джек опустил руку на колено Бетти.
— Ты же ведешь машину! — строго сказала она и скинула его руку. — Это небезопасно!
— Не могу дождаться минуты, когда обниму тебя, — прошептал Джек. — Я так долго мечтал о том, что вновь увижу тебя, вновь смогу поцеловать… Скажи, ты вспоминала о наших ночах?
Ты помнила наши ласки? То, как я целовал тебя? То, как ты кричала и извивалась в моих руках?
Бетти судорожно кивнула. Прикосновения Джека вновь заставили ее вспомнить о Мартине. Она надеялась только на одно: что этой ночью не произнесет случайно его имя.
Но ночью Бетти ни разу не представился шанс забыться. Джек был удивительно тороплив, а порою даже груб. Он вскоре отвернулся и уснул крепким сном утомленного человека.
Бетти лежала в темноте, и слезы бежали из ее глаз. Сейчас она вовсе не была уверена в правильности сделанного выбора. С матерью она практически поссорилась, дочь не приняла отца, да и сама Бетти усомнилась в том, что все еще любит Джека и что сможет забыть Мартина.
Глава 7
Как Бетти ни старалась, она не могла изгнать Мартина из своих мыслей. Каждый день она вспоминала его глаза, его улыбку. А ночами Бетти думала о его нежных руках, о его ласковых губах. Но она уже все для себя решила, и назад пути нет. Мартин ни за что не простит ее, да и имеет ли смысл возвращать былое? Бетти мечтала о том, что у Сэры должен быть настоящий отец. А кто подходит на эту роль лучше, чем мужчина, от которого она зачала дочь? Что может Сэре дать посторонний мужчина, как бы он ни нравился девочке? Лучше уж она пожертвует своим счастьем с Мартином. Да и кто сказал, что она не будет счастлива с Джеком?
Привычка жертвовать всем ради дочери появилась у Бетти еще до рождения Сэры, и она не могла ничего с собой поделать. Бетти часто думала, что завести роман будет эгоизмом по отношению к Сэре. Поэтому она и не хотела серьезных отношений с Мартином или с любым другим мужчиной. Да, она была готова пожертвовать своими чувствами, но что она могла сделать с воспоминаниями, которые преследовали ее?
Ей иногда казалось, что Джек подозревает об этом, иначе откуда его патологическая ревность? Он буквально преследовал Бетти! Ей казалось, что, куда бы она ни пошла, везде, как по мановению волшебной палочки, оказывался Джек. А теперь, когда он начал работать вместе с Бетти, следить за ней стало еще проще. Ее сильно утомлял постоянный контроль, да и перед сотрудниками было неудобно, и тогда Бетти нашла простое решение: она сделала Джека своей правой рукой.
Теперь на всех совещаниях, во время всех обсуждений он был рядом, но спокойствия это Бетти не добавляло. Только она решила проблему с ревностью Джека, как появилась новая: Сэра категорически отказалась общаться со своим отцом. Да и Джейн до сих пор обижалась на Бетти.
Бетти стала реже бывать дома и часто по несколько дней не видела дочь. Джейн пыталась выговаривать Бетти, но она ничего не видела, не слышала, да и не хотела слышать. Джек постоянно успокаивал Бетти, говоря, что ничего страшного не происходит, Сэра подрастет и все уладится. Сам же он не изъявлял желания увидеть дочь и, как иногда казалось Бетти, не слишком страдал от того, что Сэры нет рядом.
Но она вновь закрывала глаза на поведение Джека и не желала ничего замечать.
Пытаясь сочетать Джека, Сэру и мать, Бетти металась, как в ловушке, но у нее ничего не получалось. Когда она проводила вечер с дочерью, обижался Джек, а когда оставалась с ним, обижались и Сэра, и мать. Бетти просто не знала, что ей делать. Как она сможет помирить их и научить если не любить друг друга, то хотя бы жить вместе?
Бетти устало откинулась в кресле. Джек сейчас работал с очередным недовольным клиентом. Бетти поняла, что он быстро находил общий язык с женщинами, гораздо быстрее нее, и поэтому начала доверять ему почти все переговоры с бизнес-леди.
От сигнала интеркома Бетти дернулась и недовольно покачала головой: еще не хватало расшатать нервы!
— Да! — ответила она.
— Мисс Роллинг, вас просит зайти мистер Баркер.
— Хорошо, Элен. Уже иду, — устало сказала Бетти.
Только Баркера ей сейчас не хватало! Она еще никогда не чувствовала себя такой вымотанной.
А Стэн будет пытаться заставить ее заняться еще каким-нибудь проектом. У нее уже нет сил! Пора приучать коллег к мысли, что мисс Роллинг сделана вовсе не из железа, как они думают.
— Ты меня вызывал? — спросила она, входя к Баркеру.
— Привет, садись, — хмуро бросил он.
По выражению лица Стэна и по его тону Бетти догадалась, что услышит что-то очень неприятное. Ее сердце сжалось. Неужели Стэн будет выговаривать ей из-за того, что она приняла на работу Джека?
— Что случилось? — встревоженно спросила Бетти.
— Бетти, у нас завелась крыса.
— О господи! Для этого есть санитарная служба и масса контор, которые борются с вредителями. Чем я-то могу помочь? — удивленно спросила она.
— Ты меня не поняла. Кто-то в «Электроник индастриалз» занимается промышленным шпионажем.
— О боже, неужели крадут схемы?! — испуганно спросила Бетти. Она прекрасно представляла, сколько труда требуется вложить, чтобы создать действительно хороший музыкальный инструмент, так что пропажу чертежа или дискеты с программой можно было считать катастрофой.
— В том числе, — мрачно подтвердил Стэн, — а еще у нас перебивают заказы. И я могу предположить только один источник — отдел связи с общественностью.
— С чего ты взял?! — возмущенно воскликнула Бетти.
— Все просто, пропадают только те данные, которые необходимы для вашей работы: договора, статистические схемы и таблицы, проектные разработки… Одна небольшая фирма-однодневка уже объявила о запуске нового программного обеспечения для синтезаторов.
— Как ты узнал?! — выдохнула Бетти.
— Ты читаешь в газетах только то, что тебе вырежет Элен, машину не водишь, так что радио не слушаешь, а судя по твоему изможденному виду, и телевизор не смотришь! — Стэн слабо улыбнулся.
— Мы можем подать в суд? — спросила Бетти.
— Наши юристы уже этим занимаются. Но, видишь ли, в чем дело, они утверждают, что их специалист первым эту программу разработал.
А свою мы еще не запатентовали. Мартин рвет и мечет!
— Я тебе верю. Но разве то, что было в моем распоряжении, могло быть просто скопировано? Я была уверена, что даже мне Мартин не отдал всю программу, только основные части.
— В том-то и дело! Они использовали базу, а хороший программист придумает продолжение и так!
— Что же делать, Стэн?
Бетти побледнела. Ей только не хватало, чтобы Мартин обвинил ее в краже его разработок!
— Искать крысу. — Стэн пожал плечами. — Не знаю, как и где, Бетти, но чем быстрее мы ее найдем, тем всем нам будет лучше. Я боюсь, что уже многое оказалось не в тех руках. И многое еще окажется…
— Я тоже боюсь этого, Стэн, но я абсолютно доверяю всем, кто у меня работает!
— Тебе придется переступить через дружбу и доверие. Но если ты думаешь, что не справишься, мы можем нанять детектива…
— Нет! — твердо сказала Бетти, глядя ему в глаза. — Это мои люди, я принимала их на работу, и только я несу за них ответственность.
— Я знал, что ты именно так ответишь. — Стэн довольно кивнул головой. — Это значит, что я в тебе не ошибся, когда предложил стать начальником отдела службы связей с общественностью.
— Спасибо, Стэн, — сдержанно поблагодарила Бетти. — У тебя больше нет неприятных новостей?
— Нет, можешь идти. Только прошу тебя, Бетти, оставь жалость и доброту на будущее.
Лучше обидь кого-нибудь, потом извинишься, но найди этого человека!
— Я все поняла, Стэн.
— И еще: никому пока не говори, хорошо?
— Конечно!
— Бетти, если я говорю никому, это значит, ни одной живой душе, даже дочери!
— Да, Стэн, я поняла, — твердо глядя ему в глаза, сказала Бетти.
Она прекрасно поняла, что ее просят не говорить ничего Джеку, ведь он новый человек и, с точки зрения Стэна, может быть той самой крысой. Но для Бетти Джек был единственным человеком, в котором она могла быть уверена.
Придя в кабинет, Бетти заперла дверь и попросила Элен не беспокоить ее по пустякам.
Бетти достала лист бумаги и личные дела сотрудников.
Они составила список тех, кто вместе с ней работал. Потом принялась вычеркивать людей, которые не имели доступа к бумагам и к рабочим материалам, а значит, не могли передать данные.
В, итоге осталось пять имен. Бетти достала новый лист и написала на нем напротив каждой фамилии, как долго человек работает в «Электроник индастриалз». Бетти предположила, что если «крыса» появилась в их коллективе, она довольно быстро должна дать о себе знать. Меньше трех лет работали всего два человека: стажер Фрэнк Джоунс и Джек.
Бетти закусила губу. Она не могла поверить в то, что Джек ворует информацию. Но и Фрэнк не производил впечатления человека, способного совершить преступление.
Что же делать? — напряженно размышляла Бетти. Как же мне нужно с кем-нибудь посоветоваться! Может быть, все же сказать Джеку? Я в нем уверена на сто процентов. Он должен помочь мне! Джек сообразительный, сразу же придумает, как поймать негодяя.
— Привет, что у тебя случилось? — спросил Джек, входя в кабинет.
— Я рада, что ты пришел именно сейчас!
Произошло ужасное событие!
— Что-то случилось с Сэрой или с твоей мамой? — испуганно спросил Джек.
— Нет, слава богу. — Бетти была очень довольна, что он сразу же вспомнил о близких ей людях. — Только что Баркер сообщил мне, что у нас завелся шпион.
Бетти пересказала разговор со Стэном и поделилась своими подозрениями.
— Знаешь, — медленно протянул Джек, — я никогда с подобным не сталкивался…
— Джек, нужно что-то придумать! Если мы не найдем выхода из этой ужасной ситуации, я не знаю, что будет с фирмой! Да и с моей карьерой, — со слезами в голосе сказала Бетти.
Она столько сил вложила, чтобы добиться этого места, чтобы превратить среднюю службу в одно из лучших подразделений «Электроник индастриалз»! И вот теперь все ее усилия могли пойти прахом из-за чьей-то корысти.
— Не волнуйся так, милая, — поспешил успокоить ее Джек. Он подошел и обнял Бетти. — Мы что-нибудь обязательно придумаем, только дай мне хотя бы один день. Хорошо?
— Да, конечно. Извини, — тихо сказала Бетти. Ей было ужасно неудобно из-за того, что она позволила себе сорваться. — В конце концов, это мои проблемы, я не должна взваливать их на тебя.
— Для этого я и существую, чтобы решать твои проблемы. Ведь я люблю тебя!
— Я тоже люблю тебя, Джек.
— А сейчас я должен заняться кое-какими делами. Ты, надеюсь, справишься без меня?
— Конечно, иди.
Бетти вновь осталась наедине со своими мыслями. Теперь к думам о том, правильно ли она поступила, добавилась тревога за будущее службы связей с общественностью в «Электроник индастриалз».
Вечером, когда они ехали домой, Джек был непривычно молчалив и задумчив. Бетти решила, что это из-за того, что он так же, как и она, встревожен утечкой информации. Джек почти не разговаривал с Бетти вечером. Только ночью, когда они уже легли спать, Джек вдруг сказал:
— Я знаю, как выяснить, кто крадет данные.
— Как же? — с любопытством спросила Бетти. Сон как рукой сняло.
— Давай я попробую, а потом тебе скажу.
Просто я сам не уверен и не хочу сбивать тебя.
Вдруг в твою милую головку тоже придет какая-нибудь замечательная идея.
Джек поцеловал Бетти и тут же уснул. Она же еще долго не смыкала глаз, убеждая себя, что все же не ошиблась, отдав предпочтение Джеку. Какой он отзывчивый! Сразу же принялся думать, как ей помочь.
Через два дня в кабинет Бетти вошел сияющий Джек.
— Я нашел «крысу»! — довольно сообщил он.
— Кто? — с замиранием сердца спросила Бетти.
— Фрэнк Джоунс.
— Все-таки Фрэнк… — Бетти разочарованно вздохнула. Ей так не хотелось верить, что милый и подающий большие надежды юноша может быть вором. — Ты уверен?
Привычка жертвовать всем ради дочери появилась у Бетти еще до рождения Сэры, и она не могла ничего с собой поделать. Бетти часто думала, что завести роман будет эгоизмом по отношению к Сэре. Поэтому она и не хотела серьезных отношений с Мартином или с любым другим мужчиной. Да, она была готова пожертвовать своими чувствами, но что она могла сделать с воспоминаниями, которые преследовали ее?
Ей иногда казалось, что Джек подозревает об этом, иначе откуда его патологическая ревность? Он буквально преследовал Бетти! Ей казалось, что, куда бы она ни пошла, везде, как по мановению волшебной палочки, оказывался Джек. А теперь, когда он начал работать вместе с Бетти, следить за ней стало еще проще. Ее сильно утомлял постоянный контроль, да и перед сотрудниками было неудобно, и тогда Бетти нашла простое решение: она сделала Джека своей правой рукой.
Теперь на всех совещаниях, во время всех обсуждений он был рядом, но спокойствия это Бетти не добавляло. Только она решила проблему с ревностью Джека, как появилась новая: Сэра категорически отказалась общаться со своим отцом. Да и Джейн до сих пор обижалась на Бетти.
Бетти стала реже бывать дома и часто по несколько дней не видела дочь. Джейн пыталась выговаривать Бетти, но она ничего не видела, не слышала, да и не хотела слышать. Джек постоянно успокаивал Бетти, говоря, что ничего страшного не происходит, Сэра подрастет и все уладится. Сам же он не изъявлял желания увидеть дочь и, как иногда казалось Бетти, не слишком страдал от того, что Сэры нет рядом.
Но она вновь закрывала глаза на поведение Джека и не желала ничего замечать.
Пытаясь сочетать Джека, Сэру и мать, Бетти металась, как в ловушке, но у нее ничего не получалось. Когда она проводила вечер с дочерью, обижался Джек, а когда оставалась с ним, обижались и Сэра, и мать. Бетти просто не знала, что ей делать. Как она сможет помирить их и научить если не любить друг друга, то хотя бы жить вместе?
Бетти устало откинулась в кресле. Джек сейчас работал с очередным недовольным клиентом. Бетти поняла, что он быстро находил общий язык с женщинами, гораздо быстрее нее, и поэтому начала доверять ему почти все переговоры с бизнес-леди.
От сигнала интеркома Бетти дернулась и недовольно покачала головой: еще не хватало расшатать нервы!
— Да! — ответила она.
— Мисс Роллинг, вас просит зайти мистер Баркер.
— Хорошо, Элен. Уже иду, — устало сказала Бетти.
Только Баркера ей сейчас не хватало! Она еще никогда не чувствовала себя такой вымотанной.
А Стэн будет пытаться заставить ее заняться еще каким-нибудь проектом. У нее уже нет сил! Пора приучать коллег к мысли, что мисс Роллинг сделана вовсе не из железа, как они думают.
— Ты меня вызывал? — спросила она, входя к Баркеру.
— Привет, садись, — хмуро бросил он.
По выражению лица Стэна и по его тону Бетти догадалась, что услышит что-то очень неприятное. Ее сердце сжалось. Неужели Стэн будет выговаривать ей из-за того, что она приняла на работу Джека?
— Что случилось? — встревоженно спросила Бетти.
— Бетти, у нас завелась крыса.
— О господи! Для этого есть санитарная служба и масса контор, которые борются с вредителями. Чем я-то могу помочь? — удивленно спросила она.
— Ты меня не поняла. Кто-то в «Электроник индастриалз» занимается промышленным шпионажем.
— О боже, неужели крадут схемы?! — испуганно спросила Бетти. Она прекрасно представляла, сколько труда требуется вложить, чтобы создать действительно хороший музыкальный инструмент, так что пропажу чертежа или дискеты с программой можно было считать катастрофой.
— В том числе, — мрачно подтвердил Стэн, — а еще у нас перебивают заказы. И я могу предположить только один источник — отдел связи с общественностью.
— С чего ты взял?! — возмущенно воскликнула Бетти.
— Все просто, пропадают только те данные, которые необходимы для вашей работы: договора, статистические схемы и таблицы, проектные разработки… Одна небольшая фирма-однодневка уже объявила о запуске нового программного обеспечения для синтезаторов.
— Как ты узнал?! — выдохнула Бетти.
— Ты читаешь в газетах только то, что тебе вырежет Элен, машину не водишь, так что радио не слушаешь, а судя по твоему изможденному виду, и телевизор не смотришь! — Стэн слабо улыбнулся.
— Мы можем подать в суд? — спросила Бетти.
— Наши юристы уже этим занимаются. Но, видишь ли, в чем дело, они утверждают, что их специалист первым эту программу разработал.
А свою мы еще не запатентовали. Мартин рвет и мечет!
— Я тебе верю. Но разве то, что было в моем распоряжении, могло быть просто скопировано? Я была уверена, что даже мне Мартин не отдал всю программу, только основные части.
— В том-то и дело! Они использовали базу, а хороший программист придумает продолжение и так!
— Что же делать, Стэн?
Бетти побледнела. Ей только не хватало, чтобы Мартин обвинил ее в краже его разработок!
— Искать крысу. — Стэн пожал плечами. — Не знаю, как и где, Бетти, но чем быстрее мы ее найдем, тем всем нам будет лучше. Я боюсь, что уже многое оказалось не в тех руках. И многое еще окажется…
— Я тоже боюсь этого, Стэн, но я абсолютно доверяю всем, кто у меня работает!
— Тебе придется переступить через дружбу и доверие. Но если ты думаешь, что не справишься, мы можем нанять детектива…
— Нет! — твердо сказала Бетти, глядя ему в глаза. — Это мои люди, я принимала их на работу, и только я несу за них ответственность.
— Я знал, что ты именно так ответишь. — Стэн довольно кивнул головой. — Это значит, что я в тебе не ошибся, когда предложил стать начальником отдела службы связей с общественностью.
— Спасибо, Стэн, — сдержанно поблагодарила Бетти. — У тебя больше нет неприятных новостей?
— Нет, можешь идти. Только прошу тебя, Бетти, оставь жалость и доброту на будущее.
Лучше обидь кого-нибудь, потом извинишься, но найди этого человека!
— Я все поняла, Стэн.
— И еще: никому пока не говори, хорошо?
— Конечно!
— Бетти, если я говорю никому, это значит, ни одной живой душе, даже дочери!
— Да, Стэн, я поняла, — твердо глядя ему в глаза, сказала Бетти.
Она прекрасно поняла, что ее просят не говорить ничего Джеку, ведь он новый человек и, с точки зрения Стэна, может быть той самой крысой. Но для Бетти Джек был единственным человеком, в котором она могла быть уверена.
Придя в кабинет, Бетти заперла дверь и попросила Элен не беспокоить ее по пустякам.
Бетти достала лист бумаги и личные дела сотрудников.
Они составила список тех, кто вместе с ней работал. Потом принялась вычеркивать людей, которые не имели доступа к бумагам и к рабочим материалам, а значит, не могли передать данные.
В, итоге осталось пять имен. Бетти достала новый лист и написала на нем напротив каждой фамилии, как долго человек работает в «Электроник индастриалз». Бетти предположила, что если «крыса» появилась в их коллективе, она довольно быстро должна дать о себе знать. Меньше трех лет работали всего два человека: стажер Фрэнк Джоунс и Джек.
Бетти закусила губу. Она не могла поверить в то, что Джек ворует информацию. Но и Фрэнк не производил впечатления человека, способного совершить преступление.
Что же делать? — напряженно размышляла Бетти. Как же мне нужно с кем-нибудь посоветоваться! Может быть, все же сказать Джеку? Я в нем уверена на сто процентов. Он должен помочь мне! Джек сообразительный, сразу же придумает, как поймать негодяя.
— Привет, что у тебя случилось? — спросил Джек, входя в кабинет.
— Я рада, что ты пришел именно сейчас!
Произошло ужасное событие!
— Что-то случилось с Сэрой или с твоей мамой? — испуганно спросил Джек.
— Нет, слава богу. — Бетти была очень довольна, что он сразу же вспомнил о близких ей людях. — Только что Баркер сообщил мне, что у нас завелся шпион.
Бетти пересказала разговор со Стэном и поделилась своими подозрениями.
— Знаешь, — медленно протянул Джек, — я никогда с подобным не сталкивался…
— Джек, нужно что-то придумать! Если мы не найдем выхода из этой ужасной ситуации, я не знаю, что будет с фирмой! Да и с моей карьерой, — со слезами в голосе сказала Бетти.
Она столько сил вложила, чтобы добиться этого места, чтобы превратить среднюю службу в одно из лучших подразделений «Электроник индастриалз»! И вот теперь все ее усилия могли пойти прахом из-за чьей-то корысти.
— Не волнуйся так, милая, — поспешил успокоить ее Джек. Он подошел и обнял Бетти. — Мы что-нибудь обязательно придумаем, только дай мне хотя бы один день. Хорошо?
— Да, конечно. Извини, — тихо сказала Бетти. Ей было ужасно неудобно из-за того, что она позволила себе сорваться. — В конце концов, это мои проблемы, я не должна взваливать их на тебя.
— Для этого я и существую, чтобы решать твои проблемы. Ведь я люблю тебя!
— Я тоже люблю тебя, Джек.
— А сейчас я должен заняться кое-какими делами. Ты, надеюсь, справишься без меня?
— Конечно, иди.
Бетти вновь осталась наедине со своими мыслями. Теперь к думам о том, правильно ли она поступила, добавилась тревога за будущее службы связей с общественностью в «Электроник индастриалз».
Вечером, когда они ехали домой, Джек был непривычно молчалив и задумчив. Бетти решила, что это из-за того, что он так же, как и она, встревожен утечкой информации. Джек почти не разговаривал с Бетти вечером. Только ночью, когда они уже легли спать, Джек вдруг сказал:
— Я знаю, как выяснить, кто крадет данные.
— Как же? — с любопытством спросила Бетти. Сон как рукой сняло.
— Давай я попробую, а потом тебе скажу.
Просто я сам не уверен и не хочу сбивать тебя.
Вдруг в твою милую головку тоже придет какая-нибудь замечательная идея.
Джек поцеловал Бетти и тут же уснул. Она же еще долго не смыкала глаз, убеждая себя, что все же не ошиблась, отдав предпочтение Джеку. Какой он отзывчивый! Сразу же принялся думать, как ей помочь.
Через два дня в кабинет Бетти вошел сияющий Джек.
— Я нашел «крысу»! — довольно сообщил он.
— Кто? — с замиранием сердца спросила Бетти.
— Фрэнк Джоунс.
— Все-таки Фрэнк… — Бетти разочарованно вздохнула. Ей так не хотелось верить, что милый и подающий большие надежды юноша может быть вором. — Ты уверен?