Джек поднял взгляд и увидел, что Натали изучающе смотрит на него.
   – Ты что? – спросил он.
   – Я просто гадала, что ты собираешься делать после окончания обеда.
   – Ты любишь блюзы?
   – Пожалуй.
   – Очень хорошо! – с неожиданным энтузиазмом воскликнул Джек. – Тут за углом есть клуб. Мы сейчас отправимся туда.
   – Если честно, то я думаю о постели, – со смешком сказала Натали.
   – Как насчет того, чтобы отправиться к тебе?
   Она с подозрением посмотрела на Джека:
   – Ты как-то неожиданно стал слишком смелым.
   – Это все твое дурное влияние, – проговорил он с улыбкой и потянулся через стол, чтобы поцеловать ее.
 
   Около полуночи они уехали из блюз-клуба. У них в ушах все еще звучала музыка, когда они взяли такси и отправились через реку в Путни.
   – Приятный вечер, мне он очень понравился, – сказала Натали, чтобы поддержать разговор. – Это твой любимый вид музыки?
   Джек кивнул:
   – Но я единственный ее поклонник в семье. Я не смог бы затащить Майка или Сюзан в клуб или на концерт. – Лицо его затуманилось. – Честно говоря, я больше и не пытаюсь это сделать.
   – Я видела твоего брата, – с иронией заметила Натали, – и его трудно заподозрить в любви к подобной музыке.
   Джек засмеялся:
   – Его больше интересует вино и струнные квартеты. Очень ограничен в интересах.
   Натали захотелось сказать Джеку, что он основательно заблуждается, однако она сдержалась и молчала, пока они не доехали до ее дома.
   Примерно год назад Натали потратила большую часть заработанных денег на то, чтобы купить и обновить дом в викторианском стиле. Она основательно перепланировала и переделала его, теперь в нем было две спальни и роскошная ванная в голубых и серебристых тонах, а также супермодерновая кухня из стали, хрома и стекла, соединенная со столовой и оранжереей, которую она использовала в качестве гостиной.
   – Очень симпатично, – пробормотал Джек, когда они из кухни перешли в оранжерею.
   – Только ты не забывай, – заметила Натали, – что я знаю твой домашний адрес. Не пытайся уверить меня, что этот небольшой домишко так поразил тебя.
   Джек добродушно улыбнулся.
   – Похоже, – сказал он, разглядывая комнату и открывая и закрывая двери, – что ты много чего знаешь о моей семье. Это удивительно для человека, который всего лишь делает общий анализ работы нашей фирмы, вот что я имею в виду.
   Натали лишь улыбнулась, но мысленно попеняла себе за то, что говорит много лишнего.
   – Ты не устал? – спросила она.
   – Как сказать? Но я определенно готов лечь в постель.
   Взяв Джека за руку, Натали повела его по лестнице в свою спальню, которая была декорирована довольно просто в тех же самых голубовато-серебристых тонах, что и кухня. Потолок был темно-синим, с изображением ночного неба. Металлическая кровать с четырьмя столбиками для полога располагалась в центре комнаты и была задрапирована белым муслином и плюшем. Свет лился из крохотных лампочек в потолке и стилизованных свечей вдоль стен.
   Натали внимательно наблюдала за выражением лица Джека, когда ввела его в спальню.
   – Великолепно! – восхитился он и принялся расстегивать ей блузку, которая медленно упала с ее плеч. Джек провел ладонью по обнажившимся плечам, вызвав чувствительную дрожь в ее теле, затем стал осыпать ее жаркими поцелуями, и они оба повалились на кровать.
* * *
   Когда Джек и Натали проснулись рано утром, сквозь щели в деревянных ставнях пробивался свет. На столике зазвенел будильник.
   – Боже! – пробормотал Джей. – Который час?
   – Семь.
   – Тебе нужно идти в офис?
   – Нет, я планировала поработать сегодня дома.
   Джек отбросил покрывало и приподнялся, опершись на локоть.
   – Отлично! Мы можем провести день вместе.
   Натали удивленно подняла брови:
   – В самом деле? Я не уверена…
   – Ты должна была понять, что я не перегружен работой и не обременен слишком большой ответственностью. Мы могли бы отправиться с тобой в парк и заняться любовью на траве, – добавил он и стал чертить круги вокруг ее соска. – Я давно вынашивал такую идею, но не мог найти девушку, которая была бы согласна ее воплотить.
   – А ты кого-то просил об этом?
   Джек слегка покраснел:
   – В общем-то нет… Но я подумал… Здесь такой роскошный плющ… – Спохватившись, сказал: – Но если тебе не нравится эта идея, мы можем сделать что-нибудь другое. Мы могли бы прогуляться по Сохо, зайти в бар и послушать музыку. Даже сделать покупки. – Наклонившись, он прижался всем телом к Натали. – Только скажи, что ты берешь выходной и хочешь провести этот день со мной.
   Натали улыбнулась:
   – Ладно, но при двух условиях. Во-первых, мы поговорим утром о твоей роли в вашем бизнесе и обсудим некоторые вопросы, которых не коснулись вчера.
   – Скучно. – Джек вздохнул. – Ну да ладно, пусть будет так. А второе условие?
   – Прежде чем куда-то идти, мы съездим в город и купим тебе кое-какую одежду.
   – Зачем? – удивился он.
   Натали улыбнулась:
   – Джек, время поведать тебе суровую правду. Твой брат отлично и со вкусом одевается. То же самое можно сказать и о твоей сестре. А ты похож на пугало для ворон.
 
   Натали привела его в отдел мужской одежды и стала разглядывать висящие на вешалках костюмы. Вскоре к ним приблизился один из пожилых продавцов и остановился сзади.
   – Что ты скажешь об этом? – спросил Джек, держа твидовый костюм-тройку.
   – Неплохо, – призналась Натали. – Но я предпочла бы тебе синий. – Она протянула другой костюм.
   – Могу я помочь вам? – спросил продавец.
   – Понимаете, мы хотим обновить гардероб моего друга, – сказала Натали, не обращая внимания на удивленно вскинутые брови Джека. – Мне нравятся эти, почему бы тебе не примерить их, дорогой?
   – Почему бы и нет? – согласился Джек и пошел за продавцом в примерочную. – Ты пойдешь со мной, чтобы помочь мне решить?
   – Сожалею, мадам, – сказал продавец, – но мы не разрешаем дамам входить в примерочную.
   – Не имеет значения. Ты сможешь выйти и показаться мне.
   Джек кивнул. Двое мужчин скрылись за полированной дверью, а Натали возобновила изучение костюмов. Очень скоро она выбрала галстук и незаметно пробралась к примерочной. Увидев, что продавец ушел, она открыла дверь и проскользнула внутрь. Лишь в одной кабине был опущен занавес, и было нетрудно определить, где находится Джек. Она просунула руку с галстуком и помахала им перед носом Джека.
   – Как ты находишь галстук?
   Джек втащил ее в кабину.
   – Боюсь, что нас выгонят отсюда, если увидят тебя здесь.
   Натали улыбнулась:
   – Думаю, что это зависит от того, сколько денег мы собираемся потратить. О да, ваша кабина гораздо больше, чем дамская, – проговорила она, оглядываясь по сторонам.
   Джек прикрыл Натали ладонью рот и прижал ее к стене.
   – Вам требуется помощь, сэр?
   – Нет, – быстро откликнулся Джек, гипнотизируя взглядом Натали. – Я должен подумать. Вы видели мою подругу?
   – Нет, сэр.
   – Ну ничего, она, должно быть, пошла в туалет.
   После секундной паузы дверь со щелчком захлопнулась.
   – Знаешь, когда я была последний раз в этом магазине, я трахнула помощника продавца в примерочной, – сообщила Натали, как только Джек убрал руку с ее рта.
   – М-м, – промычал Джек, позволяя ее рукам обнять его за бедра и притянуть к себе, – что ты делаешь?
   – Я сняла с себя одежду, села на его пенис и трахнула этого мальчонку. Что ты на это скажешь?
   – Я думаю, что это слишком дерзко с твоей стороны, – пробормотал Джек, закрывая глаза, прислушиваясь к сладостным ощущениям, поскольку Натали энергично массировала ему ягодицы.
   Она развернула Джека и прижала к стене, а сама опустилась на колени.
   – Что ты делаешь? – задал совершенно излишний вопрос Джек, когда Натали расстегнула брюки и они упали на пол. Она засунула руку в трусы и стала легонько дрочить член и щупать яйца. Джек содрогнулся от остроты ощущений, когда Натали извлекла пенис и прикоснулась губами к головке.
   Подняв вверх глаза, она усмехнулась.
   – Нет времени для особых изысков, – сказала она шепотом, пробежала губами вдоль ствола и взяла его в рот.
   Джек тихонько застонал.
   – Ш-ш-ш, – зашипела она, – ты достукаешься, что нас выгонят.
   – Я достукаюсь? – негодующим голосом проговорил он.
   – Ты хочешь, чтобы я тебе отсосала или нет? – поддразнила она Джека. – А то я сейчас застегну тебе штаны, и мы уйдем отсюда.
   – Только посмей, – зашипел Джек.
   Натали усмехнулась:
   – Я не сомневалась в том, какой выбор ты сделаешь. Тогда стань как следует, прижмись к стене. – Отдавая эти распоряжения, Натали не теряла времени и продолжала легонько дрочить вздыбленный твердый член. Затем снова взяла ствол в рот и принялась его сосать. Дыхание у Джека сделалось хриплым и прерывистым. Натали была полна решимости как можно скорее довести Джека до разрядки. Она нарочно царапнула ногтем его бедро, чтобы добавить ощущение боли к ощущению сладострастия. И вдруг Джек тревожно напрягся и еще сильнее прижался к двери.
   Из-за занавески донесся негромкий голос продавца:
   – Вам все еще не требуется моя помощь, сэр?
   Натали глянула снизу вверх в лицо Джека и провела кончиком языка по головке пениса. Джек откинул голову назад и предупреждающе положил ей на плечо ладонь.
   – Сэр?
   – Нет, – ответил Джек. Его голос лишь самую малость задрожал. – У меня полный порядок. Я скоро выйду.
   Было слышно, как продавец удалялся.
   – Очень хорошо, – пробормотала Натали, на какое-то время выпуская изо рта пенис.
   Джек застонал.
   – Отсоси у меня поскорее, пока он снова не придет.
   Натали улыбнулась, пальцами сдвинула кожицу крайней плоти, обнажив блестящую розовую головку.
   – Почему ты не трахаешь меня в рот? – пробормотала она. – Возьми на себя такую инициативу. – Пенис снова оказался у нее во рту.
   И тогда Джек, обхватив Натали за плечи, стал раскачиваться, толкаясь вперед бедрами, энергично вгоняя член в рот при каждом движении. Теперь глаза его были открыты, он с интересом наблюдал за тем, как ствол входил на полную глубину в рот и снова выныривал оттуда. Толчки делались все агрессивнее по мере приближения к оргазму, и вдруг совершенно неожиданно Джек выдернул пенис изо рта, отвел голову Натали назад и направил ствол ей на горло. Из узенького отверстия в головке брызнула тугая струя шелковистой светлой спермы, за первой порцией последовала вторая, третья… Член конвульсивно дергался в руке Джека, а ручеек спермы растекался вниз в ложбинке между грудей.
   Захваченная врасплох, Натали смотрела на Джека, который, застонав, выпрямился и, похоже, сам пребывал в смятении от того, что совершил.
   – Мне нужно было увидеть сперму на твоей коже, – смущенно пояснил он.
   – А я-то думала, что ты относишься к спокойному типу, – пробормотала Натали, поднимаясь на ноги.

Глава 5

   Придя на следующее утро в офис «Лейн Норель», Натали обнаружила записку от Сюзан, в которой она предлагала встретиться раньше, чем планировалось, а также еще одно послание – от Майкла, который приглашал ее к себе в одиннадцать часов. Натали перечитала его записку. Она была краткой и формальной. «Чудесно», – подумала Натали и, достав папки из верхнего ящика письменного стола, приступила к работе. Тон записки Майкла раздражал. «Проклятие, – подумала она, – он способен поддеть меня даже с помощью нескольких строчек».
   Натали откинулась в кресле и посмотрела на разложенные на столе бумаги. Уж не сделала ли она ошибки, переспав с Джеком? Их расставание было довольно эмоциональным, и он настаивал на том, чтобы встретиться с ней на следующий вечер, однако сейчас, когда она его в значительной степени узнала, у нее появилось ощущение, что нужно ограничить их отношения. Во всяком случае, до тех пор, пока она не завершит анализ. Джек умалчивал о некоторых сторонах своей работы, и когда они разговаривали о его деятельности за последние несколько месяцев, ее не вполне удовлетворили некоторые объяснения относительно его поездок за пределы города. Натали вздохнула и постучала карандашом о стол. Кое-что в объяснениях Джека было сомнительным, однако она не могла прямо указать на это пальцем. По крайней мере пока. Ей показалось подлостью думать о нем в таком духе, потому что он ей очень даже понравился. И тем не менее что-то настораживало в его ответах на ее вопросы. Он был несколько уклончив. Всего лишь самую малость…
 
   Когда она постучала в дверь Майкла и открыла ее, не дождавшись ответа, было ровно одиннадцать часов. Он сидел, перекладывая бумаги из стопки в стопку.
   – Ты опоздала, – резко сказал он при ее появлении.
   – Вовсе нет, – огрызнулась Натали и села на стул напротив него. – Ты хочешь сообщить мне нечто существенное?
   Майкл вытащил из пачки лист бумаги и, сердито взглянув на нее, спросил:
   – Что это такое?
   – Не имею понятия, – ответила Натали. – Прежде покажи эту бумагу мне.
   Возникла пауза. Майкл был явно зол на что-то, но, прежде чем она успела спросить его о причине, он изменил тему разговора:
   – Где ты вчера была? Я пытался связаться с тобой.
   – Меня не было в офисе. Я работаю не только для вас и разбиралась с другими делами у себя дома.
   – Кто был с тобой? – спросил, словно выстрелил, Майкл.
   – Это не твое дело.
   – Это был Джереми Гэскелл?
   Натали удивленно уставилась на Майкла, а затем громко рассмеялась:
   – О чем это ты болтаешь?
   Он снова помахал листком бумаги:
   – Почему Джереми хочет иметь доступ к этим файлам?
   – Если ты не скажешь мне, о каких именно файлах речь, я не смогу тебе ответить на твой вопрос.
   – Не надо хитрить со мной, – прошипел Майкл.
   – А ты не ходи вокруг да около, – парировала Натали. – Если у тебя есть вопрос, то спрашивай.
   – Ты просила Джереми Гэскелла дать возможность ознакомиться с секретными докладами?
   – Да.
   – Для чего?
   – Для того чтобы я могла определить, какая имеется информация и что можно сделать для усовершенствования технологии.
   – Чушь собачья!
   Она пожала плечами:
   – Как знаешь.
   Наступило молчание. Майкл некоторое время изучал невозмутимое выражение лица Натали.
   – Я говорил об этом с Джереми, – нарушил он затянувшуюся паузу. – Джереми заявляет, что считает твою просьбу совершенно оправданной. Поэтому я согласился. Пока что. Но это в первый и последний раз.
   – В таком случае почему ты согласился на этот раз?
   – Джереми убедил меня в честности твоих намерений.
   Натали вскинула брови:
   – Ну что ж, хорошо, если так, хотя это недостаточно убедительная причина для того, чтобы ты согласился.
   Майкл снова напустился на Натали:
   – Знаешь, твои работодатели сочли бы весьма странным, если бы тебя вышвырнули еще до того, как ты сумела сделать предложение, не говоря уж о нашем соглашении. Тебе нужно не забывать об этом.
   – С какой стати ты должен меня вышвыривать? За неподчинение?
   Майкл покачал головой.
   – Что с тобой? – спросил он. – Или тебе просто нравится жить под угрозой?
   – Ладно, – сказала она, поднимаясь. – Спасибо за информацию, Майкл. Можешь быть уверен, что я запомню все, что ты сказал. И я скажу Джереми, чтобы он все обговаривал с тобой, если мне в следующий раз потребуется новая информация.
   Идя в свой офис, она раздумывала, не зашла ли она слишком далеко в отношениях с Майклом. Если она станет сильно противодействовать ему, он наверняка выгонит ее, хотя она и находится в настоящее время под покровительством Джереми Гэскелла.
   Когда Натали впервые пришла в «Лейн Норель», ее основательно напугала своенравная личность Майкла. Однако сейчас, если быть честной, она испытывала некое противоестественное удовлетворение от того, что способна оказать на него давление, пока он не выйдет из себя. Сидя за письменным столом, Натали ощутила чувственную дрожь при мысли о том, что он может снова потерять контроль над собой. Очевидно, он в любом состоянии и без особых условий способен вызвать у нее возбуждение.
 
   Сюзан пригласила Натали в свой кабинет.
   – Я уже давно мечтаю о встрече, – сказала она.
   Ее офис разительно отличался от оформленного в традиционном стиле кабинета старшего брата. Письменный стол был из светлого дерева, а стены оклеены обоями темно-красного цвета с золотистыми узорами. Комната была ориентирована на юг, и в окна врывались солнечные лучи, которые отражались от золотистых завитушек на столах, полированной светлой столешницы и блестящих подлокотников дивана. Сюзан явно ожидала реакции Натали на декор кабинета.
   – Он определенно отличается от всего остального в этом здании, – высказалась Натали.
   – Хорошо, не правда ли? – живо отреагировала Сюзан. – Вы только видели бы лицо Майкла, когда он впервые вошел сюда! – Сюзан подвела Натали к дивану. – Он считает, что это вульгарно и непрофессионально, и говорит, что не хотел бы, чтобы все это видели клиенты. Он не разрешает мне пускать сюда фининспекторов. Представляю, как вытянется его лицо, когда он узнает, что я назначаю вторую встречу в этом кабинете.
   – Это в самом деле его настолько беспокоит?
   Сюзан улыбнулась и наморщила нос.
   – Я очень эксцентрична, во всяком случае, так обо мне говорят. И я стараюсь это впечатление оправдывать. Майкл знает, что я просто пытаюсь завести его таким образом. – Она искоса взглянула на Натали: – Мои шпионы доносят мне, что вы любите делать то же самое.
   Натали бросила на нее удивленный взгляд:
   – Что именно? Заводить вашего брата?
   Сюзан улыбнулась:
   – Именно так. – Она сделала глоток чая. – Но давайте поговорим все-таки о делах.
   Натали кивнула и вытащила из папки список вопросов, которые намерена была прояснить.
   В течение часа или даже больше они обсуждали системы финансирования и развития, говорили о том, что следует изменить и куда требуются инвестиции. Наконец Сюзан откинулась на спинку кресла и сгребла бумаги, которые были у нее на коленях, в кучу.
   – Может быть, мы кончим на этом? – предложила она.
   Натали внимательно посмотрела на свои бумаги:
   – Полагаю, мы можем на этом остановиться. Я должна обдумать, что делать дальше и какие еще вопросы задать. Возможно, мне потребуется взглянуть на оборудование. Это можно будет сделать?
   Сюзан кивнула:
   – Думаю, что да, хотя разумнее это согласовать с Майклом и Джеком, чтобы все было наверняка… Ну а теперь, – добавила она, поднимаясь, – если это все, то как насчет того, чтобы чего-нибудь выпить?
   Натали бросила взгляд на свои часы, собираясь отказаться.
   – Сейчас уже дело к вечеру. Если нам выпить мартини?
   Натали улыбнулась:
   – Меня всегда можно соблазнить таким предложением.
   Сюзан остановилась на пути к бару.
   – В самом деле? Мне нужно зафиксировать это в памяти.
   Сюзан извлекла из бара бутылки с джином и вермутом, а также шейкер для смешивания коктейля. Открыв маленький холодильник, достала лоток с кубиками льда. Смешав все ингредиенты, она стала трясти шейкер.
   – Я не верю вздору о том, что можно испортить джин в шейкере, – сказала Сюзан. – Я хочу, чтобы коктейль хорошо охладился и размешался.
   Натали кивнула.
   Сюзан налила приготовленный напиток в два больших бокала и добавила туда по паре оливок.
   – Ну вот, готово. Коктейль на двоих. Ваше здоровье, – проговорила она.
   – Ваше здоровье.
   Они в молчании сделали по несколько глотков.
   – На меня произвело впечатление, как вы быстро, без подготовки отвечали на вопросы во время заседания, – прервала паузу Сюзан. – Это поставило крест на моих сомнениях.
   – У вас были сомнения?
   – Теперь вам не о чем беспокоиться. – Сюзан улыбнулась. – Все были удовлетворены. – Она сделала глоток из бокала. – Видите ли, я хотела проверить, что вы собой представляете. Мои шпионы рассказали мне, что вы общаетесь с Майклом вне офиса, поэтому мне хотелось узнать ваши способности также и на работе.
   Натали напряглась и уставилась взглядом в бокал, пытаясь угадать, что именно известно Сюзан о ее взаимоотношениях с Майклом. Однако Сюзан не стала комментировать свою фразу, и постепенно опасения Натали рассеялись.
   – Почему бы нам не пойти и не поужинать? – неожиданно спросила Сюзан. – Если, конечно, у вас нет дружка или кошки, которая ждет вас дома.
   Натали рассмеялась:
   – Нет ни кошки, ни дружка. Я слишком занята, чтобы иметь дело с мужчинами. А что касается ужина, то это звучит соблазнительно.
   – Ну что ж, хорошо, – улыбнулась Сюзан. – Как вы относитесь к испанской кухне?
   Натали кивнула:
   – Отлично отношусь.
   Сюзан сразу же направилась к телефону. Набирая номер, сказала:
   – Я знаю великолепный семейный ресторан неподалеку от Дувр-стрит. Он маленький, но кормят там изысканно. Я часто его посещаю. Вы представляете, где это?
   Натали кивнула и подумала, не представится ли ей сегодня вечером возможность распространить свой анализ также и на Сюзан и будет ли это хорошей или ошибочной идеей.
   После короткого разговора, насыщенного шутками и смешками, Сюзан положила трубку и заявила:
   – Мы можем отправиться туда в любой момент. Может, нам выпить еще мартини?
 
   Сюзан первая вошла в ресторан, и ее сразу же встретили как дорогого и долго отсутствовавшего члена семьи. Натали последовала за Сюзан в дальний конец зала, где их ожидал изолированный от других столик.
   Обе уселись в огромные, в испанском стиле, деревянные кресла, и тут же на стол подали множество аппетитных закусок: крохотные кальмары, омлет по-испански с картофелем; почки в хересе, оливки и маслины, а также тарелку с хрустящими хлебцами и с маслом. Натали с подозрением оглядела Сюзан:
   – Вы всегда едите так аппетитно и остаетесь стройной?
   Сюзан наколола вилкой кальмара и положила себе на тарелку.
   – Нет, сегодня я позволяю себе некоторое излишество. Я провела большую часть своего детства в Андалузии с отцом и привыкла к такой еде. Я люблю бывать здесь.
   – Вы имеете в виду, что любите отвлечься здесь от бизнеса?
   – Иногда.
   – А как ваши братья? – спросила Натали, принимаясь за омлет.
   – А что вас интересует?
   – Они тоже жили в Испании?
   Сюзан покачала головой:
   – Не совсем так. Майкл старше меня и уже не учился в школе, а Джек был слишком юн, чтобы все это оценить. Так что больше всех оттуда вынесла впечатлений я. Когда отец был еще в силе, Майкл большую часть времени провел во Франции и Австралии. Джеку было только десять, когда умер отец. Он на восемь лет моложе меня.
   Воцарилось молчание. Они ели и потягивали вкусное терпкое вино.
   – Как вы относитесь к тому, что и работаете, и живете вместе с Майклом и Джеком? – спросила Натали.
   Сюзан широко улыбнулась:
   – А как бы относились вы, если бы жили с братьями или сестрами?
   – Честно говоря, мне кажется, что это ужасно. Меня просто восхищает, что вам удается уживаться.
   Сюзан пожала плечами:
   – Может, другие вам не говорили, что мы владеем домом на равных правах и никто из нас не желает с ним расставаться или перебираться куда-нибудь еще. Все это увязано с бизнесом, как вы понимаете.
   – Не совсем понимаю, – проговорила Натали.
   – Если бы я собралась бросить дело, я бы лишилась права владения, – объяснила Сюзан. – Это отец придумал такой стимул. Мы не можем продать дом без опекунов, и это удерживает нас вместе. Это несколько нетрадиционно, но я не имею ничего против. Мы всегда жили вместе и научились не ставить друг друга в затруднительное положение…
   – Что вы имеете в виду?
   – Ну, вы понимаете: дружки, подружки… В таком духе… Каждый из нас держит эти вещи при себе, а во время уик-энда мы разъезжаемся по договоренности.
   – Все же для меня это выглядит странным, – заметила Натали.
   – По крайней мере вы честно об этом говорите. Кстати, – внезапно предложила Сюзан, – а не поехать ли нам домой, чтобы выпить по бокалу мартини на сон грядущий? Это, между прочим, по дороге. Такси довезет нас за пять минут. И тогда вы сможете высказать то, что вы думаете о доме. При неблагоприятном стечении обстоятельств мы можем столкнуться с Майклом и Джеком, и вы сможете высказать все также им. – Натали открыла было рот, чтобы отклонить предложение, однако Сюзан опередила ее: – Ну какие могут быть возражения против такого предложения, Натали?
   Чувствуя себя загнанной в угол, Натали улыбнулась.
   – Ну что ж, неплохая идея, – несколько неуверенно проговорила она.
   Они закончили ужин, вышли из ресторана и взяли такси. Очень скоро они оказались на тихой улочке, которая осталась столь памятна Натали. Выйдя из машины, она стала разглядывать дом, с которым были связаны весьма сладострастные воспоминания.
   Сюзан открыла кодовый замок ворот и пригласила Натали войти. Пока они шли по дорожке, автоматически включались маленькие фонарики. Подойдя к развилке гравийной дорожки, они направились не к главному входу, а влево, к входу за углом.
   – Это мое крыло, – важно пояснила Сюзан, вставляя ключ в замок, после чего рассмеялась: – Во всяком случае, моя дверь.
   Натали вошла вслед за Сюзан в небольшой зал и оттуда в гостиную, в которой Сюзан сразу же открыла балконную дверь, чтобы впустить свежий воздух.