– Испанского ты не знаешь, бабуль, – сказал он, – зато читаешь на французском и латыни. Может, хоть что-нибудь здесь разберешь? Попробуй, прошу тебя. Не выйдет – ну что ж, будем искать толмача.
   – Давай, давай, – охотно согласилась Анна. Отложив зеркало, она склонилась над верхним листочком. – Так-так-так… Бесспорно, это письмо… Ага! Знакомое слово! Означает «розы», я уверена. Здесь написано… не дословно, конечно, но за смысл ручаюсь – «Очень много роз, и белых, и красных, приносим»… или принесем, точно не знаю… «самой прекрасной из дам». Ну и как, мой мальчик? Что-нибудь это тебе дает?
   – Розы? – изумленно переспросил Роуэн. – Самой прекрасной из дам? – Он по привычке запустил пальцы в волосы.
   – А вот еще знакомое слово. «Око», – добавила Анна. – Это что же, любовное письмо?
   – «Око»… Боже правый! Да это же какой-то тайный шифр. – Роуэн озадаченно ерошил волосы. – Тут и толмач не поможет. Даже если переведем каждое слово, до смысла без шифра все равно не докопаемся. А значит, и до тех, кому адресовано письмо, я не доберусь, – сокрушенно покачал головой Роуэн.
   Стоя к ним спиной, Майри изо всех сил вцепилась в каменный подоконник. Взгляд ее скользил по волнам пологих окрестных холмов с низко нависшим над землей облачным небом, невольно задержался на фигурах двух всадников, пересекающих дальнюю ложбину… Но она не видела ничего.
   Письмо зашифровано… И действительно написано на испанском… Неужели Айан виновен?
   Скрестив руки на груди, она со страхом ждала, что леди Анна вот-вот обнаружит начертанное чужими буквами имя Айана Макрэя.
   Бабушка и внук еще долго о чем-то переговаривались – негромко, так, что до Майри доносились лишь отдельные слова. Наконец раздались шаги. Роуэн подошел и остановился рядом с женой.
   – Майри… – мягко произнес он. – Ты должна сказать, где нашла письмо. И не надейся, что я поверю, будто оно попалось тебе среди бумаг какого-нибудь королевского гонца.
   Майри уставилась в небо.
   – Мне все равно – веришь ты или нет, – процедила она сквозь зубы. – «Мирный день» назначен на эту пятницу. Думаешь, я сейчас возьму – и выложу тебе все как на духу, чтобы ты убедился в своих подозрениях насчет Айана?.. – Она прикусила язык, но поздно.
   Роуэн вздохнул.
   – Так я и думал. Гонец ни при чем.
   Даже понимая, что ее молчание красноречивее всяких слов, Майри не открывала рта. Да и что она могла ответить?
   Сказать правду – значит собственными руками толкнуть брата на эшафот. Солгать? Лгать Роуэну было выше ее сил.
   – Помнишь, я обещал, что попробую помочь твоему брату, – так и не дождавшись ответа, продолжил Черный лэрд. – Только пойми – я не сумею помочь ему, если не буду знать всей правды.
   – Я не знаю никакой правды, – глухо отозвалась Майри. – Переводи письмо, узнавай шифр. Если на этих листах нет имени Айана – ты не сможешь использовать это письмо против него на суде в «мирный день».
   – Мне нужно знать, откуда взялось письмо, – настаивал Роуэн.
   – Нашла, – набычившись, упрямо повторила девушка. – Нашла – и все.
   – Где?
   – Где-то… неважно где… – выдохнула она.
   – Ну, почему ты так боишься сказать правду?
   – Ты помощник смотрителя границы. Любые свидетельства против Айана ты обязан предоставить Тайному совету или англичанам, которые будут его судить.
   – Значит, это письмо ты сама считаешь свидетельством против Айана? Откуда оно у тебя, Майри?
   Она замотала головой.
   – Не скажу. Для того тебя и послал в Мидл-Марч Тайный совет, чтобы доказать вину Айана. Ты заодно с Саймоном Керром! Тот тоже не может дождаться, когда Айан Макрэй окажется на виселице!
   – Я дал тебе слово, что помогу, – напомнил Роуэн.
   – А еще ты дал слово членам Тайного совета, что отыщешь изменников, – отрезала она. – Я же вижу – ты не веришь в невиновность моего брата!
   – Боже милостивый, Майри! Я пытаюсь поверить! – с жаром возразил Роуэн. – Только в это уже не веришь ты! Против Айана все улики, но ты за него горой стоишь. Защищаешь его, несмотря ни на что! А я, что бы ни сделал, натыкаюсь на стену недоверия. Так же нельзя, Майри! Вместе нам легче было бы спасти твоего брата.
   Она съежилась как под ударами. Гнев Роуэна ранил ее. Истина в его словах ранила еще сильнее. Миг спустя она услышала звук удаляющихся шагов.
   Майри уронила голову. Бесконечный страх – вот что наполнило ее сердце, когда Роуэн попросил бабушку прочитать письмо. Он не прав… Ему она теперь верит. А вот вера в брата пошатнулась под натиском безжалостных улик. Хватит ли ей сил выстоять? Теперь Майри в этом сомневалась.
   Устремив взгляд в окно, она вдруг выпрямилась, подалась вперед. Те всадники, на которых она раньше не обращала внимания, приближались к Блэкдраммонд-Тауэр. Джок и Сэнди, в полном боевом облачении, в шлемах и непробиваемых куртках, уже скакали по тропинке, огибающей ближайший к крепости холм.
   Старый лэрд прижимал к груди малыша с шапкой темных кудрявых волос.
   – Леди Анна… – громко спросила Майри. – Вы не знаете, куда отправились Джок и Сэнди?
   Анна оторвала взгляд от испанского письма.
   – Кажется, куда-то за южную гряду, проверить, как там стада. А что?
   Майри обернулась.
   – Открывайте ворота! Джейми приехал.
   Ахнув, Анна бросила листки и поспешила из залы.

24

   Молочно-белый, невесомый, над землей плыл утренний туман, так что лошади, казалось, ступали по облаку. Вдохнув морозный воздух, Майри вздрогнула и судорожно сцепила пальцы на поводьях. Холод пробирал до костей, но содрогалась она не от холода, а от ощущения скорой – теперь уже совсем скорой! – встречи с братом.
   Смотритель со стражей Мидл-Марча и узником Абермур-Тауэр еще не появились, но Майри уже казалось, что брат-близнец совсем рядом. За последний час Айан несколько раз словно материализовался из густой утренней дымки. То голос его звучал над самым ухом сестры, то родная рука касалась плеча Майри. Она прикрыла глаза и представила себе брата, мысленно сокращая оставшееся между ними расстояние… посылая Айану свою любовь, свою надежду.
   Она повернула голову, глянула на мужа. Роуэн верхом на красавце Валентайне вместе с Майри дожидался начала суда. У подножия горы Керсхоуп они появились задолго до назначенного часа, выехав из Блэкдраммонд-Тауэр глухой ночью. Нахлынувший с рассветом туман лишь усиливал гнетущий страх и напряжение.
   Майри плотнее запахнула свой черный плащ и расправила на коленях складки длинной плотной юбки. Леди Анна настояла, чтобы на суд Майри поехала все в том же голубом платье Грейс.
   – Нельзя же появиться перед смотрителями обеих сторон границы в одежде разбойника с большой дороги, девочка моя, – сказала Анна, и Майри пришлось согласиться с этим доводом.
   Джок восседал на громадном вороном по другую руку от Майри. Сэнди – в двух шагах от старого лэрда. Здесь же был и Дьявол Кристи, Уилл Скотт с сыновьями Ричи и Эндрю и еще несколько десятков Скоттов и Армстронгов.
   С каждой минутой народу все прибывало. Одинокие всадники и целые группы присоединялись к тем, кто уже ожидал на огромном поле близ Керсхоупфут, на самой границе между Англией и Шотландией. Разглядеть кого-либо в густом тумане было трудно, но до Майри доносились приглушенные голоса, обрывки разговоров, перестук копыт. Джок и Роуэн прикинули, что к Керсхоуп съехалось уже как минимум человек сто – и шотландцев, и англичан, – между тем как суд еще даже не начался.
   – Саймон! – подал голос Роуэн. – Едет!
   Вытянув шею, Майри вглядывалась в ту сторону, куда указывала рука мужа. Через долину, в клубах молочной дымки, медленно двигались добрых полсотни всадников.
   Через несколько минут Майри узнала Саймона Керра – тот возглавлял грозную процессию. У нее бешено заколотилось сердце при виде мрачных лиц, сверкающих шлемов и лат, нацеленных в небо копий и переброшенных через плечи арбалетов.
   В полукорпусе от смотрителя Мидл-Марча следовали сержант Джон Хэпберн и высокий блондин, чьи длинные, рассыпавшиеся по плечам волосы не мог скрыть «стальной берет». Майри сузила глаза.
   Брата нигде не было, хотя его присутствие она явственно ощущала.
   Обычно такая терпеливая и спокойная, Пэг под ней вдруг нервно забила копытом.
   Саймон вскинул руки, стража, повинуясь сигналу, застыла на месте. Светловолосый спутник Керра поскакал вперед и остановился перед Роуэном.
   – Приветствую тебя, Блэкдраммонд, – вежливо обратился он к Черному лэрду и послал улыбку Майри. – Леди Майри… Позвольте представиться – Арчибальд Прингл, помощник смотрителя Мидл-Марча.
   Майри смутило непривычное обращение.
   – Мистер Прингл… – пробормотала она, не рискнув вернуть улыбку помощнику Керра, хотя карий взгляд блондина светился добротой и участием.
   – Мы приехали, как я и обещал Саймону! – заявил Черный лэрд.
   – Ага, приехали, – громогласно подтвердил Сэнди. – А теперича пора и по домам. Погодка-то дрянь! Небось английский смотритель отменит «мирный день», и мы все отправимся восвояси подобру-поздорову.
   – Не знаю, как смотритель с английской стороны, – ответил Арчи, – а наш горит желанием избавиться по крайней мере от одного узника, так что задержки не потерпит.
   – Где Айан? – отрывисто бросил Роуэн.
   Арчи, словно бы не расслышав обращенного к нему вопроса, глянул на Майри.
   – Вы ведь не видели брата со дня его ареста, верно, леди Майри? – Она качнула головой. – Прошу вас, следуйте за мной. – Он развернул лошадь.
   Майри посмотрела на мужа; тот молча кивнул, и она направила Пэг через поле следом за гнедым Арчи. Саймон злобно сверкнул глазами, но пропустил своего помощника и Майри в конец шеренги всадников. Повернув голову влево, она ахнула.
   Айан сидел на вороном жеребце между двумя вооруженными до зубов стражниками. Голова его была опущена, подбородок касался груди, тусклые, свалявшиеся пряди закрывали лицо, прикрытые чьим-то старым плащом плечи поникли. Затаив дыхание, Майри протянула руку к брату.
   – Айан… – чуть слышно шепнула она.
   Он поднял на нее безжизненный и белесый, как туман, взгляд. Разбитый вялый рот и черные тени вокруг запавших глаз создавали впечатление слабовольного и недалекого человека; но в самих глазах вмиг вспыхнул неукротимый огонь энергии и жизни.
   – Майри… – отозвался узник.
   – Айан… – вновь выдохнула она, накрыв ладонью связанные руки брата. Слезы застилали ей глаза, горьким спазмом стянуло горло. Перегнувшись в седле, Майри обняла Айана за плечи и прижалась щекой к заросшему подбородку.
   – Майри… родная… – раздался в ответ знакомый до боли голос. Майри выпрямилась, быстро смахнув слезы, и вновь опустила ладонь на замерзшие, исхудавшие пальцы брата. – Я надеялся, что ты приедешь, но Арчи сказал, – быстро добавил он на гэльском, – что тебя тоже ждет суд.
   – Так и есть, – перешла на родной язык и Майри. – Сегодня нас с тобой обоих будут судить.
   – В чем тебя обвиняют?
   Она бросила настороженный взгляд на охранников. Решив, что здесь, на границе, вряд ли найдется кто-нибудь, понимающий по-гэльски, наклонилась к Айану:
   – Я боялась, что Тайный совет пришлет гонца с королевским указом о твоей казни… – смущенно пробормотала она. – Потому и решила не пропускать гонцов в крепость. – Брови Айана взлетели. – Ничего не вышло… Прости меня. Королевский указ все равно попал в руки смотрителю. Прости… Я так хотела помочь.
   – Ш-ш-ш! – остановил ее Айан. – Знаю. И благодарен за все, малышка. От отца вестей не было?
   Майри покачала головой.
   – Я написала ему в Данию несколько месяцев назад, но ответа до сих пор нет. Думаю, письмо не дошло из-за плохой погоды. – Она стиснула пальцы брата. – Как только папа о нас узнает, сразу бросится на помощь. Все будет хорошо, Айан, вот увидишь.
   Кивнув, он вдруг нахмурился:
   – А Дженнет… Она здесь?
   – Нет. Но она здорова. Малыш тоже. Твой сын растет, Айан. Крепкий, красивый мальчик! – Майри с трудом растянула дрожащие губы в улыбке. – Со мной приехал Роуэн Скотт. Мы… мы с ним… обвенчались, – пролепетала она. – Все произошло так быстро. Не успели понять, что происходит, – а нас уже объявили мужем и женой!
   – Поспешно или обдуманно – но ты, сестренка, могла выйти замуж только по любви. Я видел этого парня. В нем чувствуется благородство. – Айан заглянул сестре в глаза. – И ты его любишь, моя половинка.
   Майри опустила голову.
   – Не знаю… Так много всего непонятного… Ах, Айан! Я всем сердцем верила в твою невиновность, но…
   – Но против меня слишком много улик, – закончил за нее брат. Майри кивнула. Подернутый дымкой взгляд Айана ускользнул от нее. – Саймон Керр не желает даже слушать меня. Единственное, чего он хочет, – передать меня в руки англичанам и покончить с этим делом. Керру нужен шпион, и Керр нашел шпиона – вернее, думает, что нашел. Его ничем не переубедить.
   – Я нашла письмо, – скороговоркой шепнула Майри. – Два листа, написанные на испанском языке.
   Айан впился в сестру глазами.
   – И где оно?
   – У Роуэна.
   Тревожная морщинка пролегла между бровей Айана. Он резко качнул головой.
   – Майри… Это письмо…
   – Эй, крошка! – Вооруженный стражник остановил лошадь рядом и схватил уздечку Пэг. – Смотритель требует тебя к себе. Давай за мной.
   Майри успела еще раз сжать ладони брата.
   – Я буду рядом, моя половинка, – шепнула она на гэльском. Айан кивнул, она выпустила его руки, и стражник потянул Пэг за собой.
   В маленьких, близко посаженных глазках Саймона блеснуло злорадство.
   – Тебе будет скоро предъявлено обвинение, – напыщенно провозгласил смотритель Мидл-Марча. – До суда останешься под охраной. – И он жестом приказал стражнику увезти Майри. Она возмутилась было, открыла рот, чтобы возразить, но умолкла, услышав быстро приближающееся цоканье копыт. Роуэн на полном скаку осадил гнедого.
   – Она останется со мной! – прозвучал его уверенный голос. Один миг – и уздечка Пэг оказалась в руке Роуэна.
   – Она вызвана на суд! – рявкнул Керр.
   – «Мирные дни», как и все законы Шотландии, основаны на доверии, – хладнокровно отозвался Черный лэрд. – Любой обвиняемый имеет право находиться на свободе до того, как предстанет перед судьями.
   – Тогда и Айан имеет право находиться на свободе, – быстро вставила Майри.
   – Верно, – кивнул ее муж. – Майри права. Отпусти пленника, Керр. Как твой помощник и представитель Тайного совета, я отвечаю за Айана Макрэя.
   Кустистые брови смотрителя угрожающе сошлись под стальным краем шлема; Саймон побагровел.
   – Ну погоди… – прорычал он. – Вот начнется суд, этих двоих я вызову первыми. – Собравшиеся неожиданно заволновалось, издалека донесся громкий окрик. – Ага! Английский смотритель явился! – Саймон развернул лошадь и в сопровождении нескольких стражников галопом помчался к реке, огибающей Керсхоупфут.
* * *
   Планы английского смотрителя, чуть позже думал Роуэн, ведя на поводу Валентайна и Пэг к временному загону, похоже, отличаются от планов Саймона. Англичанин отказался вызывать Айана и Майри первыми, заявив, что предварительно намеченная очередность нарушаться не будет.
   Возвращаясь уже без лошадей, Роуэн обвел взглядом громадное, полное народа поле. Над шатром, где должен был проходить суд, развевались на ветру шотландский и английский флаги.
   Черный лэрд воспользовался первым удобным предлогом, чтобы увильнуть от участия в споре, разгоревшемся между двумя смотрителями по поводу судей и самой процедуры «мирного дня». И уж тем более он был счастлив исчезнуть из-под обстрела их мрачных взглядов.
   Смотрителя с английской стороны Роуэн знал очень хорошо. Черного лэрда, как высокопоставленного узника, из темницы перевели в дом Генри Фостера, где Роуэн и провел почти два года. За это время они с Фостером не подружились, но по крайней мере прониклись обоюдным уважением.
   И вот теперь встретились снова.
   Роуэн прибавил шаг, направляясь к шатру. Пора бы и начинать, подумал он. Народу собралось столько, что, пожалуй, и к вечеру не успеть со всеми обвинениями.
   Как только Черный лэрд появился в проеме шатра, расширенные от страха глаза Майри нашли мужа. Роуэн обнял ее за плечи, кивнул Айану и вместе с ними повернулся к столу, где Саймон зачитывал обвинение одному из вызванных на суд. Сам обвиняемый, в полном боевом облачении, застыл перед судьями на пятачке, устланном соломой, а сотоварищи по набегам столпились по обе стороны от него. Арчи Прингл, макая гусиное перо в чернильницу, заполнял бумагу, которую потом должен был вручить подсудимому.
   – Ричард Стоури, английский подданный, – медленно читал Керр, – ты обвиняешься в том, что ночью проник на землю миссис Битти, шотландской подданной, и увел четырех коров и шестнадцать овец. Кроме того, ты ворвался в дом к миссис Битти, украл посуду, одежду детей, покрывала с их кроватей. Что скажешь?
   – Было такое дело, – кивнул англичанин. – Только вы сначала спросили бы у миссис Битти, где ее муженек провел ту самую ночь.
   – На него жалоб не поступило, – ответил Керр.
   – Ну так я вам скажу, где он был. В Англии он был! Воровал овец с фермы моего брата…
   – Неважно! – рявкнул Саймон. – Ты обязан выплатить миссис Битти сумму, равную трехкратной стоимости украденных животных и вещей. – Саймон повернул голову к английскому смотрителю. – Согласны, сэр Генри?
   – Согласен, – буркнул тот.
   Саймон с грохотом опустил ладонь на стол.
   – Свободен!
   Арчи записал решение суда, вручил бумагу Стоури, и англичанин, небрежно сунув листок за пазуху, в сопровождении приятелей двинулся сквозь толпу к выходу.
   – Вызываются Гектор Эллиот, Клемсон Эллиот, Мартин Эллиот и Томас Стоури! – объявил Саймон. – Предстаньте перед судом!
   Роуэн, как и многие вокруг, оглянулся. Хэкки с его шайкой не было. Еще громче повторив вызов, Саймон послал стражника на поле.
   – Нигде нет! – доложил тот через несколько минут. Собравшиеся зашумели, кто-то засмеялся, кто-то хрипло выругался.
   Генри Форстер кашлянул, призывая к порядку.
   – На этих людей жалуются многие, – сказал он. – Как шотландцы, так и англичане. Они не явились. Предлагаю признать их виновными.
   Саймон покачал головой.
   – Суд только начался, – буркнул он. – Подождем, они могут приехать позже.
   И, не дожидаясь возражений, с хрустом развернул следующий лист.
   – Вызывается Томас Армстронг по прозвищу Святой отец!
   – Тэмми! – шепнула Майри, сжав руки мужа. Черный лэрд кивнул, выискивая в толпе их старого знакомца.
   Секунду спустя щуплая фигурка Тэмми вынырнула откуда-то из темноты.
   Заметив Роуэна и Майри, святой отец подмигнул.
   – Черный лэрд со своей красоткой! – радостно воскликнул он, расплылся в ухмылке доброго эльфа, после чего, напустив на себя серьезный вид, поклонился Саймону: – С добрым утречком, господин начальничек!
   «Господин начальничек» глянул на шутника зверем.
   – Томас Армстронг, – загрохотал он, – в прошлом месяце и дважды за прошлый год ты был объявлен вне закона за то, что не явился на суд. Сегодня мы предъявляем тебе новые обвинения!
   – Так вот он я! – расцвел Тэмми. – Покаяться пришел, снять грехи с души!
   – Во-первых, тебя обвиняют… – Саймон склонился над листом, зашевелил губами, вчитываясь в жалобу, – обвиняют в краже шести волов и четырех овец. Джон Герен из Тайндейла, что в Англии, утверждает, что на следующую же ночь ты совершил еще одну кражу.
   – Джон Герен увел мой скот. Ну я и забрал свое… Я чист перед богом и людьми, сэр!
   – Ты можешь поклясться, что невиновен в краже чужого скота? – грозно свел брови Саймон. Арчи записывал каждое слово. – Клянешься, Томас Армстронг?
   – Клянусь, – охотно закивал Тэмми. – Ах, да, чуть не забыл – у меня же есть поручитель!
   Толпа расступилась, пропуская Дикки. Великан размашисто прошагал по проходу и навис над братом.
   – Ричард Армстронг по прозвищу Гора! – густым басом представился он. – Священник новой церкви. Клянусь именем господа нашего, что мой брат не взял у Джона Герена ничего, что не принадлежало бы самому Тэмми!
   Наклонив голову, Саймон что-то пробормотал Генри Форстеру. Тот кивнул, ударил ладонью по столу и объявил решение суда:
   – По закону границы признан невиновным на основании данной перед судом клятвы и клятвы поручителя. Однако, – добавил английский смотритель, – мы требуем возмещения убытков за кражу в прошлом месяце, когда ты не явился на «мирный день». Томас Армстронг! Ты обязан выплатить сумму, в три раза превышающую стоимость украденных вещей.
   – И учти, – предупредил Керр, – если твое имя, Святой отец Тэмми, снова появится среди жалоб, я брошу тебя в Абермур-Тауэр!
   Тэмми ухмыльнулся, раз десять кивнул, выхватил бумагу из рук Арчи Прингла и растворился в толпе.
   – Майри Макрэй! – рявкнул смотритель. – Твоя очередь.
   Роуэн почувствовал, как напряглись под его рукой плечи Майри, но она тут же справилась со страхом, гордо вскинула голову и выступила вперед.
   Саймон Керр протянул официальную бумагу своему английскому коллеге. Пробежав глазами несколько строчек, тот вскинул брови:
   – Такие дела должны передаваться в Тайный совет. Нападение на королевских гонцов – преступление против короны!
   – Я действую здесь как представитель Тайного совета, – хвастливо отозвался Саймон. – Майри Макрэй…
   – Леди Майри из Блэкдраммонда! – прервал его Черный лэрд. – Супруга Роуэна Скотта, лэрда Блэкдраммонда!
   Керр сверкнул в Роуэна злобным взглядом.
   – Леди Майри! – процедил он и продолжил: – Вы обвиняетесь в разбое на линкрейгской дороге, нападении на королевских гонцов при исполнении ими своих обязанностей. Свидетель заявляет, что в ночь на двадцать первое октября неподалеку от Линкрейга вы напали на всадника. Сообщите суду имена сообщников, совершивших вместе с вами перечисленные здесь преступления! – И он назвал дни, когда королевские гонцы пострадали от рук Майри и Кристи. В списке не было лишь даты нападения на Роуэна Скотта. – Итак?.. – Керр откинулся на спинку кресла.
   – У вас есть свидетели на каждый из этих дней? – спросила Майри. Голос ее был тих, но уверен.
   Горделивая улыбка скользнула по губам Черного лэрда. По правую руку от него в тревожном ожидании застыл Айан. Дьявол Кристи вышел из толпы и остановился рядом с ними, не сводя с Майри напряженного взгляда.
   – Все эти люди – королевские гонцы, посланные в Мидл-Марч Тайным советом. И всех их ограбили в одном и том же месте линкрейгской дороги, глухой ночью, людьми в одежде приграничных бандитов. Властью, данной мне Тайным советом и королем Шотландии, я обвиняю вас… леди Майри, в нападении на королевских гонцов. И требую назвать сообщников. Кто они? Армстронги из Лиддесдейла? – Он подозрительно сузил и без того крохотные глазки. – Скотты из Блэкдраммонда?
   Майри стояла очень прямо, расправив плечи и вскинув голову, но выглядела такой хрупкой и беззащитной по сравнению с мощными, закованными в латы или непробиваемые кожаные куртки стражниками и местными преступниками всех мастей.
   – У вас нет доказательств против меня… или против кого бы то ни было другого, – твердо заявила она.
   – Тебя видели на линкрейгской дороге, Майри! – взревел Керр.
   – Я признаю, что не раз пользовалась дорогой… так же, как и остальные жители Мидл-Марча. – В толпе раздались смешки. – Но я не украла ни одного кошелька! Где гонцы, которые меня обвиняют? Они здесь?
   Мясистая физиономия смотрителя помрачнела.
   – У нас не было времени вызвать их всех из Эдинбурга. Тебя видели, Майри, в ночь, когда сгорела ферма Дженнет Макрэй. Мне доложили, что ты напала на всадника на линкрейгской дороге.
   Майри подалась вперед, впилась взглядом в Керра:
   – Кто доложил?
   – Мало ли кто… В ту ночь многим не спалось. Я не обязан открывать тебе имена свидетелей.
   Насколько было известно Роуэну, на линкрейгской дороге Майри видели только два человека – он сам да Клем Эллиот. Если другие свидетели существовали не только в воображении смотрителя, то это были стражники Мидл-Марча.
   В любом случае в ночь на двадцать первое октября Майри ни на кого не нападала. Саймон упирал на преступление, которого не было. Похоже, у него просто нет доказательств для всех остальных дней… размышлял Роуэн. Хотя Керр ее явно подозревает и намерен объявить виновной!
   Не дождавшись ответа, смотритель грозно сдвинул брови.
   – Роуэн Скотт! – вызвал он. Быстрый, как молния, серебристый взгляд Майри сверкнул в сторону мужа. Черный лэрд остановился рядом с ней. – Подтвердите суду, что в ту ночь вы схватили эту женщину на линкрейгской дороге и посадили под арест в собственном замке Блэкдраммонд-Тауэр.
   – Я отвез ее в Блэкдраммонд-Тауэр, – хладнокровно отозвался Роуэн, – потому что она была ранена Клемом Эллиотом. Я выступаю за леди Майри поручителем. Мне известно, что в ту ночь она выехала на линкрейгскую дорогу, чтобы позвать на помощь родню, поскольку банда Хэкки разорила и подожгла дом Дженнет Армстронг. Клянусь перед богом и людьми, что говорю правду.
   Джорди Белл, помощник английского смотрителя границы, что-то зашептал на ухо Генри Форстеру. Кивнув, тот обратился к Саймону:
   – Поручительство Роуэна Скотта снимает с этой женщины обвинение, – сказал он. – Таков закон границы.
   – Он же муж ей! – возмущенно рявкнул Керр.