Но она не может стоять здесь, как перепуганный заяц, и ждать, когда большой и сильный хищник проглотит ее, Нет, она не будет ждать! Эмелайн Харрисон так просто не возьмешь. Если кто-то решил съесть ее на обед, то пусть еще попробует ее найти. Она на цыпочках прошла в свою спальню, задвинула чемодан под кровать, затем оглянулась. Куда бы спрятаться? Эмелайн вспомнила, что Брофтон еще раньше обыскал комнату, и боялась, что он сделает это снова. Поэтому она решила спрятаться где-нибудь в другом месте. Шляпа и накидка ей явно будут только мешать! Она задержалась на минуту, сняла их и сунула под кровать. Туда же она положила и свой ридикюль. Она сняла и полусапожки, а затем тихо прошла по лестнице на следующий этаж. Тихо, как мышка, прошмыгнула она мимо комнаты миссис Пратт и продолжила подниматься еще выше.
Вот и вход на чердак! Здесь было четыре маленькие комнаты, одну из которых занимала горничная Ханна. За этими комнатами, под самой крышей, находилась еще одна комната — что-то вроде склада для старых отслуживших вещей.
Эмелайн уже рылась здесь, когда искала мебель для гостиной, и помнила, что первая ступенька из трех, ведущих сюда, сильно скрипит. Эмелайн подняла юбку, сделала большой шаг и наступила сразу на вторую ступеньку. Нужно было только повернуть большой железный ключ, который всегда торчал в замке. Эмелайн вошла в пыльную комнату, заставленную разными вещами. Хорошо бы открыть узкое слуховое окно, чтобы впустить сюда свежего воздуха и немного света! Но Эмелайн этого не сделала. Логика подсказывала ей, что полумрак сейчас ее союзник. В то же время, однако, вся эта мебель, накрытая белыми чехлами, нашептывала, что Эмелайн вступила на территорию, которой владеют призраки. И, конечно, она ведет себя очень глупо! Эмелайн глубоко вздохнула, чтобы успокоиться, затем оглянулась. Одним из привидений было тяжелое кожаное кресло, тоже накрытое чехлом. В этом кресле когда-то сидел Лайам, он еще в тот день пригласил ее покататься. Слева стоял столик со сломанной ножкой. Да тут чего бояться! По-настоящему бояться она должна того человека, чьи шаги слышались внизу. Прижав ухо к двери, Эмелайн слышала разные стуки. Наверное, он переворачивает мебель в ее комнате и в комнате Кордии…
Потом такие же звуки раздались на следующем этаже. Еще несколько секунд — и шаги забухали по лестнице, ведущей на последний этаж. Обыск был произведен и в помещении прислуги. Эмелайн поняла, что скоро он ворвется сюда. Она подошла на цыпочках к большому кожаному креслу, приподняла чехол, боясь чихнуть от пыли. Эмелайн произнесла короткую молитву, забралась с ногами в кресло и опустила чехол.
Первая ступенька скрипнула! Эмелайн прижала кулак ко рту, чтобы не закричать от страха.
Полная тишина. Затем голос Вернона Брофтона сказал:
— Раз, два, три, четыре, пять — я иду искать.
От невинной детской считалки на Эмелайн повеяло ужасом.
— Ну, выходи! — крикнул Брофтон. — Где ты?
Когда дверь открылась, сквозняком колыхнуло чехол, и Эмелайн решила, что она уже обнаружена. Но это было не так. Брофтон ходил по комнате и двигал мебель, проверяя каждый уголок, где можно было спрятаться.
— Я видел, как ты выходила из экипажа, — сказал Брофтон всего в нескольких дюймах от ее кресла, я ждал, когда ты вернешься!
Неожиданно Эмелайн почувствовала, как ее кресло качнулось назад и повисло.
Он играл с ней, как кошка с мышкой.
— А ты любишь поиграть, а? — спросил он, наклонившись так близко, что она почувствовала его горячее дыхание даже через плотный чехол. — Я знаю очень интересную игру. Ну как, ты готова?
Эмелайн похолодела от страха и не могла ничего сказать.
— Это замечательная игра, — продолжал он. — Тебе должно понравиться…
— Я люблю поиграть, — сказал вдруг сердитый голос в дверях. — Давай, поиграй со мной.
— Ты! — воскликнул Брофтон.
— Отойди от этого кресла, — приказал Лайам. — Или я размозжу тебе голову.
Брофтон засмеялся неприятным смехом.
Эмелайн не успела ничего сообразить, как лакей схватил ее вместе с вместе с чехлом.
Что-то маленькое, круглое и твердое прижалось к ее лбу, и, даже не видя, Эмелайн знала, что это дуло пистолета.
— Еще будут приказы? — ехидно спросил Брофтон и снова засмеялся. — Если играть, то по моим правилам. — Его смех перешел в рычание. — А теперь брось пушку!
Эмелайн услышала стук и поняла, что это упало на пол оружие Лайама.
— Отпусти ее, — спокойно сказал Лайам. — У леди Сеймур нет рубинового ожерелья. Раздались страшные ругательства, которыми Брофтон встретил это заявление.
— Ты думаешь, что я идиот? — заорал Брофтон. — Я знаю, что ожерелье у нее! Я видел его в этом доме совсем недавно и собственными глазами.
— Ты ошибаешься, — сказал Лайам. — Эти рубины…
— Они у меня! — закричала Эмелайн.
Неожиданно она испугалась еще сильнее. Лайам не должен говорить, что настоящие рубины находятся у него. Брофтон убьет его за эти рубины. А Эмелайн скорее сама готова умереть, чем допустить, чтобы что-то случилось с Лайамом. Бандит все это время крепко держал свою пленницу. Чехол даже помогал ему, сковывая ее движения. Но теперь Брофтон схватил ее за горло. Эмелайн думала, что вот-вот потеряет сознание. Она задыхалась.
— Дай мне их сюда! — рявкнул он ей в ухо. — А не то я сверну тебе шею. Затем я сделаю его светлости дырку прямо между глаз.
— Ведь сказано тебе… — снова начал Лайам.
— Я отнесла колье ростовщику, — быстро проговорила Эмелайн.
Брофтон сильно сдавил ей горло.
— Врешь!
— Это правда. Квитанция в моей сумочке вместе деньгами, которые я получила.
— Давай сюда! Где она?
— Под моей кроватью. Я спрятала сумочку, когда услышала, что ты ворвался в дом.
— Ты мне не ври, — предупредил Брофтон и сильнее сдавил ей шею.
Эмелайн слышала, как Лайам ругнулся.
— Отпусти ее, а то я…
— Ты — что? — Брофтон отступил на шаг и потянул Эмелайн за собой. — Может, прыгнешь на меня? Или ударишь? Но только сначала ты увидишь, как из ее светлости потечет кларет прямо на этот замечательный белый чехол.
Держа ее за горло, Брофтон отступил еще на шаг, но дальше ему дорогу загораживала сваленная в кучу мебель.
— Эй, ты! — крикнул он Лайаму. — Иди к окну и стой там тихо, без фокусов. Иначе сразу стреляю!
Эмелайн услышала звук шагов и поняла, что Лайам выполнил приказ.
— А теперь, — сказал Брофтон и потащил Эмелайн дальше, — мы с тобой пойдем и поищем эту квитанцию.
Прежде чем Эмелайн поняла, что он хочет сделать, Брофтон выпихнул ее из комнаты и закрыл дверь на замок, повернув ключ.
Эмелайн лежала на полу и плакала от счастья. Лайам был спасен! Она выдержит все, зная, что ее любимому ничего не угрожает. Брофтон сорвал с нее чехол, затем рывком поставил на ноги. Через минуту они уже были в спальне. Эмелайн нагнулась и вытащила из-под кровати свой ридикюль.
— Ну, если ты соврала… — прорычал Брофтон.
Трясущимися руками Эмелайн высыпала содержимое сумочки на ковер. Квитанция ростовщика выпала последней прямо на мелкие медные монеты.
Брофтон оттолкнул Эмелайн. Он схватил квитанцию и быстро прочитал название вещи, в залог которой были выданы деньги.
— Наконец-то, — сказал он и ухмыльнулся. — Наконец я получу свое!
Он наклонился, взял деньги, затем положил и деньги, квитанцию в карман. Не взглянув больше на Эмелайн, бывший лакей повернулся и вышел.
Лайам слышал, как Брофтон вытолкнул Эмелайн из комнаты. Затем дверь закрылась, и в замке повернулся ключ. Хотя Лайам мог выломать дверь просто руками, и не стал этого делать, потому что опасался за Эмелайн.
Ярость закипала в нем при мысли, что этот негодяй может с ней сделать. Но Лайам был в этой ситуации бессилен.
Он ошибся, когда решил предпринять лобовую атаку. Вернон Брофтон не солдат, а бандит, которому доставляют удовольствие эти жестокие игры. Проклиная себя за эту ошибку, Лайам думал, как быть дальше. Во-первых, он должен выбраться из этой комнаты. Затем надо найти Эмелайн, не привлекая внимания Брофтона. И когда он найдет ее, то должен сделать все, чтобы освободить. На этот раз он постарается забыть, чему его учили как офицера и джентльмена, на этот раз он будет действовать против бандита другими методами.
Стоя у двери, он прислушивался, пока Брофтон и Эмелайн не спустились по лестнице. Затем Лайам подошел к окну. Это слуховое окно было очень узкое, но Лайам довольно легко вылез из него, будучи человеком спортивным и натренированным.
Труднее было пройти по крыше до окна следующей комнаты. Лайам надеялся, что этот трюк он больше никогда повторять не будет — особенно если учесть высоту здания. Он открыл следующее окно, просунул сначала голову, а потом упал на пол, перекувырнувшись, и быстро встал на ноги. Армейские навыки ему пригодились, и он был готов немедленно сразиться с врагом, если бы тот сейчас встретился ему на пути.
Встреча состоялась раньше, чем он предполагал. Спускаясь тихо по лестнице, спиной к стене, Лайам увидел, как Брофтон вышел из спальни на втором этаже.
Брофтон был слишком самоуверен — это всегда ошибка, даже с тем противником, который уже не является угрозой. И Брофтон сейчас спокойно направлялся к выходу.
Не теряя времени, Лайам прыгнул через перила, крепко держась за них руками, а ногами в сапогах сильно ударил Брофтона в плечо. Удар был настолько мощный, что лакей упал и кубарем скатился с лестницы.
Одного взгляда Лайаму было достаточно, чтобы оценить ситуацию. Брофтон лежал под лестницей — неподвижный, как труп.
Тогда Лайам побежал наверх и открыл дверь спальни.
Эмелайн сидела на полу. Ее лицо было белое как полотно.
— Эмелайн! — крикнул он.
— Лайам!
Ему не нужны были другие слова. Он бросился к ней, поднял и обнял так крепко, будто уже не хотел никогда отпускать. Она тоже крепко к нему прижалась. И тогда Лайам закрыл глаза, чувствуя, как волна страсти прокатилась по его телу. Затем он чуть ослабил объятия и посмотрел на нее, чтобы убедиться, что с ней все в порядке. Хотя он осмотрел ее с головы до ног, но все еще тревожился. Он не знал, как спросить. До этого он боялся за нее, боялся, что никогда не увидит ее снова. Поэтому он решил не думать сейчас об этом вопросе. Лайам был счастлив, что может взять личико Эмелайн в свои ладони. А его взгляд ласкал ее губы, щеки, глаза.
— Любовь моя, — сказал он голосом, охрипшим от страсти. — Любимая моя!
Глава 15
Вот и вход на чердак! Здесь было четыре маленькие комнаты, одну из которых занимала горничная Ханна. За этими комнатами, под самой крышей, находилась еще одна комната — что-то вроде склада для старых отслуживших вещей.
Эмелайн уже рылась здесь, когда искала мебель для гостиной, и помнила, что первая ступенька из трех, ведущих сюда, сильно скрипит. Эмелайн подняла юбку, сделала большой шаг и наступила сразу на вторую ступеньку. Нужно было только повернуть большой железный ключ, который всегда торчал в замке. Эмелайн вошла в пыльную комнату, заставленную разными вещами. Хорошо бы открыть узкое слуховое окно, чтобы впустить сюда свежего воздуха и немного света! Но Эмелайн этого не сделала. Логика подсказывала ей, что полумрак сейчас ее союзник. В то же время, однако, вся эта мебель, накрытая белыми чехлами, нашептывала, что Эмелайн вступила на территорию, которой владеют призраки. И, конечно, она ведет себя очень глупо! Эмелайн глубоко вздохнула, чтобы успокоиться, затем оглянулась. Одним из привидений было тяжелое кожаное кресло, тоже накрытое чехлом. В этом кресле когда-то сидел Лайам, он еще в тот день пригласил ее покататься. Слева стоял столик со сломанной ножкой. Да тут чего бояться! По-настоящему бояться она должна того человека, чьи шаги слышались внизу. Прижав ухо к двери, Эмелайн слышала разные стуки. Наверное, он переворачивает мебель в ее комнате и в комнате Кордии…
Потом такие же звуки раздались на следующем этаже. Еще несколько секунд — и шаги забухали по лестнице, ведущей на последний этаж. Обыск был произведен и в помещении прислуги. Эмелайн поняла, что скоро он ворвется сюда. Она подошла на цыпочках к большому кожаному креслу, приподняла чехол, боясь чихнуть от пыли. Эмелайн произнесла короткую молитву, забралась с ногами в кресло и опустила чехол.
Первая ступенька скрипнула! Эмелайн прижала кулак ко рту, чтобы не закричать от страха.
Полная тишина. Затем голос Вернона Брофтона сказал:
— Раз, два, три, четыре, пять — я иду искать.
От невинной детской считалки на Эмелайн повеяло ужасом.
— Ну, выходи! — крикнул Брофтон. — Где ты?
Когда дверь открылась, сквозняком колыхнуло чехол, и Эмелайн решила, что она уже обнаружена. Но это было не так. Брофтон ходил по комнате и двигал мебель, проверяя каждый уголок, где можно было спрятаться.
— Я видел, как ты выходила из экипажа, — сказал Брофтон всего в нескольких дюймах от ее кресла, я ждал, когда ты вернешься!
Неожиданно Эмелайн почувствовала, как ее кресло качнулось назад и повисло.
Он играл с ней, как кошка с мышкой.
— А ты любишь поиграть, а? — спросил он, наклонившись так близко, что она почувствовала его горячее дыхание даже через плотный чехол. — Я знаю очень интересную игру. Ну как, ты готова?
Эмелайн похолодела от страха и не могла ничего сказать.
— Это замечательная игра, — продолжал он. — Тебе должно понравиться…
— Я люблю поиграть, — сказал вдруг сердитый голос в дверях. — Давай, поиграй со мной.
— Ты! — воскликнул Брофтон.
— Отойди от этого кресла, — приказал Лайам. — Или я размозжу тебе голову.
Брофтон засмеялся неприятным смехом.
Эмелайн не успела ничего сообразить, как лакей схватил ее вместе с вместе с чехлом.
Что-то маленькое, круглое и твердое прижалось к ее лбу, и, даже не видя, Эмелайн знала, что это дуло пистолета.
— Еще будут приказы? — ехидно спросил Брофтон и снова засмеялся. — Если играть, то по моим правилам. — Его смех перешел в рычание. — А теперь брось пушку!
Эмелайн услышала стук и поняла, что это упало на пол оружие Лайама.
— Отпусти ее, — спокойно сказал Лайам. — У леди Сеймур нет рубинового ожерелья. Раздались страшные ругательства, которыми Брофтон встретил это заявление.
— Ты думаешь, что я идиот? — заорал Брофтон. — Я знаю, что ожерелье у нее! Я видел его в этом доме совсем недавно и собственными глазами.
— Ты ошибаешься, — сказал Лайам. — Эти рубины…
— Они у меня! — закричала Эмелайн.
Неожиданно она испугалась еще сильнее. Лайам не должен говорить, что настоящие рубины находятся у него. Брофтон убьет его за эти рубины. А Эмелайн скорее сама готова умереть, чем допустить, чтобы что-то случилось с Лайамом. Бандит все это время крепко держал свою пленницу. Чехол даже помогал ему, сковывая ее движения. Но теперь Брофтон схватил ее за горло. Эмелайн думала, что вот-вот потеряет сознание. Она задыхалась.
— Дай мне их сюда! — рявкнул он ей в ухо. — А не то я сверну тебе шею. Затем я сделаю его светлости дырку прямо между глаз.
— Ведь сказано тебе… — снова начал Лайам.
— Я отнесла колье ростовщику, — быстро проговорила Эмелайн.
Брофтон сильно сдавил ей горло.
— Врешь!
— Это правда. Квитанция в моей сумочке вместе деньгами, которые я получила.
— Давай сюда! Где она?
— Под моей кроватью. Я спрятала сумочку, когда услышала, что ты ворвался в дом.
— Ты мне не ври, — предупредил Брофтон и сильнее сдавил ей шею.
Эмелайн слышала, как Лайам ругнулся.
— Отпусти ее, а то я…
— Ты — что? — Брофтон отступил на шаг и потянул Эмелайн за собой. — Может, прыгнешь на меня? Или ударишь? Но только сначала ты увидишь, как из ее светлости потечет кларет прямо на этот замечательный белый чехол.
Держа ее за горло, Брофтон отступил еще на шаг, но дальше ему дорогу загораживала сваленная в кучу мебель.
— Эй, ты! — крикнул он Лайаму. — Иди к окну и стой там тихо, без фокусов. Иначе сразу стреляю!
Эмелайн услышала звук шагов и поняла, что Лайам выполнил приказ.
— А теперь, — сказал Брофтон и потащил Эмелайн дальше, — мы с тобой пойдем и поищем эту квитанцию.
Прежде чем Эмелайн поняла, что он хочет сделать, Брофтон выпихнул ее из комнаты и закрыл дверь на замок, повернув ключ.
Эмелайн лежала на полу и плакала от счастья. Лайам был спасен! Она выдержит все, зная, что ее любимому ничего не угрожает. Брофтон сорвал с нее чехол, затем рывком поставил на ноги. Через минуту они уже были в спальне. Эмелайн нагнулась и вытащила из-под кровати свой ридикюль.
— Ну, если ты соврала… — прорычал Брофтон.
Трясущимися руками Эмелайн высыпала содержимое сумочки на ковер. Квитанция ростовщика выпала последней прямо на мелкие медные монеты.
Брофтон оттолкнул Эмелайн. Он схватил квитанцию и быстро прочитал название вещи, в залог которой были выданы деньги.
— Наконец-то, — сказал он и ухмыльнулся. — Наконец я получу свое!
Он наклонился, взял деньги, затем положил и деньги, квитанцию в карман. Не взглянув больше на Эмелайн, бывший лакей повернулся и вышел.
Лайам слышал, как Брофтон вытолкнул Эмелайн из комнаты. Затем дверь закрылась, и в замке повернулся ключ. Хотя Лайам мог выломать дверь просто руками, и не стал этого делать, потому что опасался за Эмелайн.
Ярость закипала в нем при мысли, что этот негодяй может с ней сделать. Но Лайам был в этой ситуации бессилен.
Он ошибся, когда решил предпринять лобовую атаку. Вернон Брофтон не солдат, а бандит, которому доставляют удовольствие эти жестокие игры. Проклиная себя за эту ошибку, Лайам думал, как быть дальше. Во-первых, он должен выбраться из этой комнаты. Затем надо найти Эмелайн, не привлекая внимания Брофтона. И когда он найдет ее, то должен сделать все, чтобы освободить. На этот раз он постарается забыть, чему его учили как офицера и джентльмена, на этот раз он будет действовать против бандита другими методами.
Стоя у двери, он прислушивался, пока Брофтон и Эмелайн не спустились по лестнице. Затем Лайам подошел к окну. Это слуховое окно было очень узкое, но Лайам довольно легко вылез из него, будучи человеком спортивным и натренированным.
Труднее было пройти по крыше до окна следующей комнаты. Лайам надеялся, что этот трюк он больше никогда повторять не будет — особенно если учесть высоту здания. Он открыл следующее окно, просунул сначала голову, а потом упал на пол, перекувырнувшись, и быстро встал на ноги. Армейские навыки ему пригодились, и он был готов немедленно сразиться с врагом, если бы тот сейчас встретился ему на пути.
Встреча состоялась раньше, чем он предполагал. Спускаясь тихо по лестнице, спиной к стене, Лайам увидел, как Брофтон вышел из спальни на втором этаже.
Брофтон был слишком самоуверен — это всегда ошибка, даже с тем противником, который уже не является угрозой. И Брофтон сейчас спокойно направлялся к выходу.
Не теряя времени, Лайам прыгнул через перила, крепко держась за них руками, а ногами в сапогах сильно ударил Брофтона в плечо. Удар был настолько мощный, что лакей упал и кубарем скатился с лестницы.
Одного взгляда Лайаму было достаточно, чтобы оценить ситуацию. Брофтон лежал под лестницей — неподвижный, как труп.
Тогда Лайам побежал наверх и открыл дверь спальни.
Эмелайн сидела на полу. Ее лицо было белое как полотно.
— Эмелайн! — крикнул он.
— Лайам!
Ему не нужны были другие слова. Он бросился к ней, поднял и обнял так крепко, будто уже не хотел никогда отпускать. Она тоже крепко к нему прижалась. И тогда Лайам закрыл глаза, чувствуя, как волна страсти прокатилась по его телу. Затем он чуть ослабил объятия и посмотрел на нее, чтобы убедиться, что с ней все в порядке. Хотя он осмотрел ее с головы до ног, но все еще тревожился. Он не знал, как спросить. До этого он боялся за нее, боялся, что никогда не увидит ее снова. Поэтому он решил не думать сейчас об этом вопросе. Лайам был счастлив, что может взять личико Эмелайн в свои ладони. А его взгляд ласкал ее губы, щеки, глаза.
— Любовь моя, — сказал он голосом, охрипшим от страсти. — Любимая моя!
Глава 15
Не уверенная, действительно ли она слышала эти слова, или, может, они ей только почудились, Эмелайн тихонько пролепетала:
— Это так, Лайам? Я твоя любовь?
Но в этот день ей так и не суждено было узнать ответ, потому что, когда Лайам только собирался ответить, они услышали явственно различимый звук отодвигаемого засова на входной двери. Секунду спустя раздался громкий стук — это дверь, распахнувшись, с грохотом ударилась об стену.
— Оставайся здесь! — приказал Лайам.
Он выскочил из комнаты и побежал вниз по лестнице Не слушая его указания, Эмелайн помчалась за ним следом. Конечно, она не могла бежать так же быстро, как Лайам. Ей мешали юбки. К тому же она были босиком. Поэтому, когда она выбежала из дома, то увидела, как Лайам на полной скорости завернул за угол. Но меньше чем через минуту он вернулся.
— Брофтон улизнул, — сказал он отрывисто, его синие глаза потемнели от гнева. — Он как крыса. Нашел какую-то щель и затаился.
Эмелайн не могла заставить себя сожалеть о том, чти лакею удалось скрыться. Она была счастлива, что осталась жива, еще более счастлива, что Лайам с ней рядом — целый и невредимый. Она не хотела думать о том, что случилось с Верноном Брофтоном.
— Пойдем, — сказал Лайам.
— Пойдем, — ответила Эмелайн.
Он взял ее за руку и повел к своей коляске. Лошадей придерживал молодой человек, который удивленно смотрел на весь этот спектакль, разыгравшийся прямо на его глазах.
— Ты поедешь на Кавендиш-сквер, — пояснил ей Лайам.
Эмелайн позволила ему проводить ее к экипажу и вдруг остановилась. Она поняла, как, должно быть, странно выглядит после всех этих событий, разыгравшихся в последние полчаса. Эмелайн посмотрела на свои руки и юбку. Они были все в грязных пятнах, пыльные. Быстро дотронувшись до волос, Эмелайн обнаружила, что вместо аккуратной прически у нее на голове самое настоящее воронье гнездо. Это, видимо, результат того, что она пряталась под чехлом. Вдобавок ко всему она была без шляпы, босая, и на ней не было ничего, кроме этого грязного платья.
— Я не могу в таком виде ехать по улицам! — запротестовала она. — Я должна вернуться. Мне надо взять свой чемодан и надеть шляпу.
Лайам поднял ее на руки и посадил в коляску. Затем он кинул юноше гинею и запрыгнул на сиденье рядом с Эмелайн.
— Подождите! — воскликнула она. — Я не закрыла дверь!
Не обращая внимания на эти слова, Лайам хлестнул лошадей. Он даже ни разу не оглянулся, чтобы взглянуть на дом.
Только через два дня Эмелайн снова имела возможность увидеть Лайама.
Они прибыли на Кавендиш-сквер, где их радостно приветствовали Кордия и миссис Пратт. Затем Лайам упаковал свои вещи и уехал в отель «Грийон». Перед отъездом он, однако, позаботился, чтобы дом на Кавендиш хорошо охранялся. Лайам заверил женщин, что они могут ничего не бояться. Их будут охранять два дворецких, сильный молодой лакей, хорошо вооруженный Феликс Харви, а также круглосуточно — наряд полицейских.
Несмотря на все эти меры, Эмелайн чувствовала себя неспокойно. Она хотела увидеть Лайама. Слишком много недосказанного осталось между ними. Она страстно хотела верить, что Лайам действительно любит ее. Но она боялась, что во время их короткой встречи просто вообразила себе эту любовь. Эти дни Эмелайн провела главным образом, сидя в гостиной и приоткрыв слегка дверь, чтобы слышать, кто пришел.
Но никто вообще не приходил в первый день, а во второй она услышала, как в дверь постучали. Эмелайн затаила дыхание. Она ждала, когда посетитель ответит.
К сожалению, это был не голос Лайама. Ей хотелось заплакать от огорчения или бросить что-нибудь на пол и разбить, чтобы разрядить напряжение, но она сделала милое лицо, когда Тернер объявил посетителя.
— Капитан Бьючемп, — сказала она, протягивая руку. — Как поживаете?
— Леди Сеймур… Эмелайн, — сказал он и поцеловал ей руку. — Благодарю, что вы согласились меня принять.
— Вам не за что благодарить меня, сэр, — ответила Эмелайн. — Я совсем истомилась в одиночестве. Я как пленница здесь, в этом доме, без каких-либо новостей из окружающего мира, я рада принять даже самого Наполеона. А вас, капитан, я принимаю с распростертыми объятиями.
Капитан Бьючемп улыбнулся. Он решил, что эти ее слова для него весьма хороший знак. После приглашения капитан сел на красивый стул, обтянутый золотистой материей. Эти стулья придавали гостиной очень уютный вид. Капитан положил ногу на ногу, и Эмелайн заметила, что он сегодня необыкновенно красив и одет с особой тщательностью. Его темные волосы были старательно причесаны, высокие сапоги с ботфортами начищены до зеркального блеска, рубашка ослепительной белизны и галстук завязан просто безукоризненно! На нем были узкие обтягивающие панталоны кремового цвета и нежно-голубой сюртук — на таком фоне серые глаза капитана были похожи на два холодных горных озера.
Эмелайн сразу задала ему вопрос, который ее больше всего волновал.
— Чемп, вы видели Лайама? — спросила она.
— Не сегодня, — ответил Бьючемп. — Но я видел его вчера днем и потом еще вечером.
— А он…
Эмелайн хотела спросить, не говорил ли Лайам о том, что собирается к ней зайти, но в последний момент передумала. Такой откровенный вопрос наверняка смутил бы Чемпа, да и ее саму.
— Вы слышали, что стало с Брофтоном? — спросила она вместо этого.
— Он мертв. И нечего о нем думать.
— Да, я знаю.
Эмелайн взяла вышивание, но положила снова на столик рядом с собой. Обычно успокаивающее занятие ей сегодня не помогало. Особенно в этом случае, когда речь зашла о Верноне Брофтоне.
— Лайам прислал записку с одним из полицейских, но сообщил очень коротко, без всяких деталей, сказала она. И спросила: — Вы не знаете, что произошло?
— Только в общих чертах. Лайам и я были в полицейском управлении на Боу-стрит, когда туда зашел мужчина и сообщил неприятные известия, касающиеся некоего ростовщика из Ист-Энда.
— Ростовщика? Его зовут Гаспар? — Ее охватила паника. — Я очень боялась за него!
— И совершенно напрасно, мэм, я уверяю вас. Этот криминальный тип вполне может позаботиться о себя сам.
— Так мне и говорила о нем Агнес, но я все равно испугалась, когда Брофтон забрал у меня квитанцию, зная, как он жаждет заполучить это колье. Он мог сделать с ростовщиком все что угодно! Гаспар не пострадал? Чемп пожал широкими плечами.
— Трудно сказать. Насколько мне известно, он очень ловкий человек, и я бы не стал слишком уж беспокоиться о его здоровье.
— Вы не видели его? Я говорю о Гаспаре.
— Нет. Когда мы с Лайамом зашли в этот магазинчик, то обнаружили там только Брофтона. Лакей лежал на полу. В одной руке пистолет, в другой — квитанция, а из груди торчал нож. Что касается ростовщика, то он, наверное, сейчас отсиживается в каком-нибудь притоне и ждет, когда все немного поутихнет с этим убийством, а потом снова займется своим обычным…
— Что я говорю, — пробормотал вдруг Чемп, заметив только в эту секунду, как Эмелайн прижала платок к губам и с трудом дышит. — Простите меня! Я не должен был рассказывать вам о таких ужасах.
— Это… все в порядке. Мне надо было это услышать. До сих пор я не очень верила, что Брофтон мертв. Теперь я больше не буду со страхом оглядываться, думая, что он стоит у меня за спиной. Спасибо, что все рассказали.
— Вы очень добры ко мне, конечно, — сказал он, — но все-таки я должен был держать язык за зубами. Простите меня еще раз, но боюсь, что у меня солдатские манеры.
— Если говорить правду — это и есть солдатские манеры, то я не вижу в них изъяна.
— Это потому, что вам не приходилось испытывать их на себе достаточно долго.
И он улыбнулся улыбкой ловеласа.
— Моя сестра мечтает, чтобы я исправил свои манеры, — добавил он. — Наверное, это потому, что она такая стеснительная. И вот почему я очень доволен, что ей нравится Фицхью. Он, может, не так болтлив, как я, и у него безупречные манеры.
Эмелайн была счастлива придать своим мыслям другое направление и спросила, правильно ли она его поняла.
— Мэри в него влюбилась?
— Просто случилось то, что должно было случиться, — ответил Бьючемп.
— Извините, но я не понимаю…
— Фиц уже давно ждал, когда моя сестра выйдет в свет, и хотел сделать ей официальное предложение. Он и Мэри дружили с детства, и Фиц мечтал только о ней.
Как и Мэри — только о нем, смею сказать. Если я что-нибудь понимаю в этом деле, они будут очень счастливы вместе.
Удивленная этой информацией, Эмелайн спросила, а что леди Феба думает по этому поводу.
— Мне казалось, что у ее светлости были другие планы относительно вашей сестры, куда более интересные.
— Заполучить титул, вы имеете в виду? — громко рассмеялся Чемп. — Но у Мэри никогда не было таких амбиций. Да и у моего отца тоже. Если бы отец узнал, он сразу пресек бы эти глупости еще до того, как мать выехала в город.
Эмелайн пыталась не показать, как ей странно слышать, что кто-нибудь может остановить властную леди Фебу.
— В любом случае, — продолжал Чемп, — наша мать может быть довольна тем, что ее дочь выходит замуж за самого богатого мужчину во всем королевстве. Отец Фица богат как Крез, разве вы не знаете?
Их беседа об этой счастливой паре была прервана, потому что в комнату вошел дворецкий и объявил:
— Я взял на себя смелость приказать, чтобы вам принесли чай, миледи.
У Эмелайн уже два дня не было аппетита, потому что она все время думала о Лайаме. Она отвернулась от серебряной корзиночки с красиво уложенными деликатесами и попросила Тернера поставить корзинку поближе к Чемпу.
— Не могу вам предложить ваш любимый бисквит, — сказала Эмелайн, — но, возможно, вам понравятся пшеничные лепешки, которые приготовила миссис Тернер. Они просто волшебные, как сказал бы мой отец, потому что удивительно быстро исчезают во рту.
Ее гость улыбнулся шутке, но не стал пить чай и неожиданно засмущался.
— Собственно говоря, мэм, я надеялся, что теперь, когда вам не угрожает Брофтон, то… может быть, мисс Кордия… я хотел сказать, что вы с ней обе… захотите прокатиться в парке. Моя коляска ждет рядом с домом. И можно с тигром[6] позади, для приличия, конечно.
Вот, значит, что! Поэтому Чемп сегодня такой красивый. Он решил взять быка за рога и хочет пригласить Кордию прокатиться. Стараясь казаться невозмутимой, Эмелайн ответила, что у нее сегодня слишком много дел, которые она обязательно должна сделать. Она попросила дворецкого сообщить мисс Кордии, что пришел капитан Бьючемп.
— Передайте ей, пожалуйста, Тернер, что капитан особенно интересовался, не желает ли она с ним прокатиться.
— Я немедленно пошлю к ней горничную, миледи.
После этого к Чемпу вернулось хорошее настроение, он расслабился настолько, что даже позволил себе съесть сливовый пирог. Пока они ждали Кордию, Чемп рассказывал Эмелайн разные смешные истории о мистере Фицхью, когда тот был еще маленький, и об одном злющем гусе их поварихи. Он как раз подошел к самому смешному месту, где его будущий кузен бежал через луг, спасаясь от гуся. В это время дверь открылась, и в гостиную вошел лорд Сеймур. Эмелайн замерла. Хоть она и смеялась до слез, но сразу забыла про историю, которую рассказывал Чемп.
Лайам стоял в дверях, такой элегантный и красивый, что капитан не мог бы с ним сравниться. Лайам — ее единственный, любимый мужчина!
— А вот и ты, старина! — воскликнул Чемп. — Давай, присоединяйся к нам! Я только что рассказывал Эмелайн о том, как гусь гонял Фица по нашему лугу.
Лайам ухмыльнулся.
— По крайней мере, Фицхью знает, когда он лишний. У тебя, кажется, нет такого инстинкта.
— Эх, приятель, — вздохнул Чемп. — Я надеялся, что мы с тобой вчера все это уладили.
— Я тоже надеялся. — Лайам смахнул с рукава несуществующую пылинку. — Я и сейчас надеюсь, что не должен гонять тебя саблей.
Чемп засмеялся, нисколько не смущенный этой угрозой.
— Зачем такие крайности, старина? Я понимаю твой намек. Ты хочешь, чтобы я ушел, и я уйду. — Он слегка откашлялся. — Вот только дождусь мисс Кордию.
Лайам посмотрел на него, затем на Эмелайн.
— При чем тут моя сестра?
Эмелайн решила ответить на этот вопрос. Она чувствовала себя не очень уютно во время этой мужской перепалки.
— Чемп зашел к нам, чтобы пригласить Кордию прокатиться в парке.
Все еще не вполне понимая, Лайам спросил:
— Он хочет прокатиться с моей сестрой? Но почему?
— Потому что нам это доставит удовольствие, — раздался звонкий голос у него за спиной.
Удивленный, он повернулся и посмотрел на свою сестру, которая стояла в дверях.
Он заметил, как идет Кордии этот костюм — желтое платье и спенсер в тон, и не в первый раз Лайам удивился, обнаружив, что она еще повзрослела. Но еще более удивительным было то, что его сестра вроде бы злилась На него. Она гордо подняла подбородок, и ее красивые синие глаза смотрели очень решительно.
— Мисс Кордия, — сказал Чемп, встав и поклонившись ей. — Вы очень добры, что согласились принять мое приглашение.
— Наоборот, — ответила она, пройдя мимо брата и подавая руку джентльмену. — Это вы очень добры, сэр. Уже вечность я просто мечтаю о глотке свежего воздуха.
Чемп снова поклонился.
— Я весь к вашим услугам, миледи.
Лайам не мог выговорить ни слова. Он видел искреннее восхищение в глазах друга и явную благосклонность в глазах своей сестры. Будто желая получить подтверждение тому, что здесь происходит, он повернулся и посмотрел на Эмелайн.
Понимая его замешательство, Эмелайн улыбнулась, затем кивнула.
— Прокатитесь с удовольствием, — сказала она, напутствуя молодую пару. — Когда вы вернетесь, может быть, Чемп все же выпьет чаю, раз он отказался от него сейчас?
— Конечно, — ответила Кордия и, молча пройдя мимо брата, чуть ли не вылетела из комнаты, что миссис Пратт, разумеется, назвала бы немыслимой поспешностью.
Все еще сомневаясь и глядя на закрытую дверь, Лайам спросил:
— Значит, Чемп приходил к моей сестре?
— Да, — спокойно ответила Эмелайн.
— Вы хотите сказать, что все это время он не интересовался… э-э… другой леди?
— Я не думаю. С первой встречи он и Кордия полюбили друг друга. По крайней мере, я так считаю. — Она подняла удивленно брови. — А вы не одобряете?
— Что вы! Ничего подобного. Чемп отличный парень. Мой лучший друг!
Эмелайн облегченно вздохнула.
— Я рада, что у вас нет возражений. Вы знаете, что мисс Кордия очень своенравная молодая леди.
— Да, — ответил он.
Словно тяжесть упала с его плеч. Он запрокинул голову и рассмеялся.
— Чемп и Кордия! — воскликнул он. — Кто бы мог подумать!
— Ясно, что вы об этом не думали, — сказала Эмелайн и улыбнулась, потому что ей был приятен его смех.
Лайам покачал головой.
— Это так, Лайам? Я твоя любовь?
Но в этот день ей так и не суждено было узнать ответ, потому что, когда Лайам только собирался ответить, они услышали явственно различимый звук отодвигаемого засова на входной двери. Секунду спустя раздался громкий стук — это дверь, распахнувшись, с грохотом ударилась об стену.
— Оставайся здесь! — приказал Лайам.
Он выскочил из комнаты и побежал вниз по лестнице Не слушая его указания, Эмелайн помчалась за ним следом. Конечно, она не могла бежать так же быстро, как Лайам. Ей мешали юбки. К тому же она были босиком. Поэтому, когда она выбежала из дома, то увидела, как Лайам на полной скорости завернул за угол. Но меньше чем через минуту он вернулся.
— Брофтон улизнул, — сказал он отрывисто, его синие глаза потемнели от гнева. — Он как крыса. Нашел какую-то щель и затаился.
Эмелайн не могла заставить себя сожалеть о том, чти лакею удалось скрыться. Она была счастлива, что осталась жива, еще более счастлива, что Лайам с ней рядом — целый и невредимый. Она не хотела думать о том, что случилось с Верноном Брофтоном.
— Пойдем, — сказал Лайам.
— Пойдем, — ответила Эмелайн.
Он взял ее за руку и повел к своей коляске. Лошадей придерживал молодой человек, который удивленно смотрел на весь этот спектакль, разыгравшийся прямо на его глазах.
— Ты поедешь на Кавендиш-сквер, — пояснил ей Лайам.
Эмелайн позволила ему проводить ее к экипажу и вдруг остановилась. Она поняла, как, должно быть, странно выглядит после всех этих событий, разыгравшихся в последние полчаса. Эмелайн посмотрела на свои руки и юбку. Они были все в грязных пятнах, пыльные. Быстро дотронувшись до волос, Эмелайн обнаружила, что вместо аккуратной прически у нее на голове самое настоящее воронье гнездо. Это, видимо, результат того, что она пряталась под чехлом. Вдобавок ко всему она была без шляпы, босая, и на ней не было ничего, кроме этого грязного платья.
— Я не могу в таком виде ехать по улицам! — запротестовала она. — Я должна вернуться. Мне надо взять свой чемодан и надеть шляпу.
Лайам поднял ее на руки и посадил в коляску. Затем он кинул юноше гинею и запрыгнул на сиденье рядом с Эмелайн.
— Подождите! — воскликнула она. — Я не закрыла дверь!
Не обращая внимания на эти слова, Лайам хлестнул лошадей. Он даже ни разу не оглянулся, чтобы взглянуть на дом.
Только через два дня Эмелайн снова имела возможность увидеть Лайама.
Они прибыли на Кавендиш-сквер, где их радостно приветствовали Кордия и миссис Пратт. Затем Лайам упаковал свои вещи и уехал в отель «Грийон». Перед отъездом он, однако, позаботился, чтобы дом на Кавендиш хорошо охранялся. Лайам заверил женщин, что они могут ничего не бояться. Их будут охранять два дворецких, сильный молодой лакей, хорошо вооруженный Феликс Харви, а также круглосуточно — наряд полицейских.
Несмотря на все эти меры, Эмелайн чувствовала себя неспокойно. Она хотела увидеть Лайама. Слишком много недосказанного осталось между ними. Она страстно хотела верить, что Лайам действительно любит ее. Но она боялась, что во время их короткой встречи просто вообразила себе эту любовь. Эти дни Эмелайн провела главным образом, сидя в гостиной и приоткрыв слегка дверь, чтобы слышать, кто пришел.
Но никто вообще не приходил в первый день, а во второй она услышала, как в дверь постучали. Эмелайн затаила дыхание. Она ждала, когда посетитель ответит.
К сожалению, это был не голос Лайама. Ей хотелось заплакать от огорчения или бросить что-нибудь на пол и разбить, чтобы разрядить напряжение, но она сделала милое лицо, когда Тернер объявил посетителя.
— Капитан Бьючемп, — сказала она, протягивая руку. — Как поживаете?
— Леди Сеймур… Эмелайн, — сказал он и поцеловал ей руку. — Благодарю, что вы согласились меня принять.
— Вам не за что благодарить меня, сэр, — ответила Эмелайн. — Я совсем истомилась в одиночестве. Я как пленница здесь, в этом доме, без каких-либо новостей из окружающего мира, я рада принять даже самого Наполеона. А вас, капитан, я принимаю с распростертыми объятиями.
Капитан Бьючемп улыбнулся. Он решил, что эти ее слова для него весьма хороший знак. После приглашения капитан сел на красивый стул, обтянутый золотистой материей. Эти стулья придавали гостиной очень уютный вид. Капитан положил ногу на ногу, и Эмелайн заметила, что он сегодня необыкновенно красив и одет с особой тщательностью. Его темные волосы были старательно причесаны, высокие сапоги с ботфортами начищены до зеркального блеска, рубашка ослепительной белизны и галстук завязан просто безукоризненно! На нем были узкие обтягивающие панталоны кремового цвета и нежно-голубой сюртук — на таком фоне серые глаза капитана были похожи на два холодных горных озера.
Эмелайн сразу задала ему вопрос, который ее больше всего волновал.
— Чемп, вы видели Лайама? — спросила она.
— Не сегодня, — ответил Бьючемп. — Но я видел его вчера днем и потом еще вечером.
— А он…
Эмелайн хотела спросить, не говорил ли Лайам о том, что собирается к ней зайти, но в последний момент передумала. Такой откровенный вопрос наверняка смутил бы Чемпа, да и ее саму.
— Вы слышали, что стало с Брофтоном? — спросила она вместо этого.
— Он мертв. И нечего о нем думать.
— Да, я знаю.
Эмелайн взяла вышивание, но положила снова на столик рядом с собой. Обычно успокаивающее занятие ей сегодня не помогало. Особенно в этом случае, когда речь зашла о Верноне Брофтоне.
— Лайам прислал записку с одним из полицейских, но сообщил очень коротко, без всяких деталей, сказала она. И спросила: — Вы не знаете, что произошло?
— Только в общих чертах. Лайам и я были в полицейском управлении на Боу-стрит, когда туда зашел мужчина и сообщил неприятные известия, касающиеся некоего ростовщика из Ист-Энда.
— Ростовщика? Его зовут Гаспар? — Ее охватила паника. — Я очень боялась за него!
— И совершенно напрасно, мэм, я уверяю вас. Этот криминальный тип вполне может позаботиться о себя сам.
— Так мне и говорила о нем Агнес, но я все равно испугалась, когда Брофтон забрал у меня квитанцию, зная, как он жаждет заполучить это колье. Он мог сделать с ростовщиком все что угодно! Гаспар не пострадал? Чемп пожал широкими плечами.
— Трудно сказать. Насколько мне известно, он очень ловкий человек, и я бы не стал слишком уж беспокоиться о его здоровье.
— Вы не видели его? Я говорю о Гаспаре.
— Нет. Когда мы с Лайамом зашли в этот магазинчик, то обнаружили там только Брофтона. Лакей лежал на полу. В одной руке пистолет, в другой — квитанция, а из груди торчал нож. Что касается ростовщика, то он, наверное, сейчас отсиживается в каком-нибудь притоне и ждет, когда все немного поутихнет с этим убийством, а потом снова займется своим обычным…
— Что я говорю, — пробормотал вдруг Чемп, заметив только в эту секунду, как Эмелайн прижала платок к губам и с трудом дышит. — Простите меня! Я не должен был рассказывать вам о таких ужасах.
— Это… все в порядке. Мне надо было это услышать. До сих пор я не очень верила, что Брофтон мертв. Теперь я больше не буду со страхом оглядываться, думая, что он стоит у меня за спиной. Спасибо, что все рассказали.
— Вы очень добры ко мне, конечно, — сказал он, — но все-таки я должен был держать язык за зубами. Простите меня еще раз, но боюсь, что у меня солдатские манеры.
— Если говорить правду — это и есть солдатские манеры, то я не вижу в них изъяна.
— Это потому, что вам не приходилось испытывать их на себе достаточно долго.
И он улыбнулся улыбкой ловеласа.
— Моя сестра мечтает, чтобы я исправил свои манеры, — добавил он. — Наверное, это потому, что она такая стеснительная. И вот почему я очень доволен, что ей нравится Фицхью. Он, может, не так болтлив, как я, и у него безупречные манеры.
Эмелайн была счастлива придать своим мыслям другое направление и спросила, правильно ли она его поняла.
— Мэри в него влюбилась?
— Просто случилось то, что должно было случиться, — ответил Бьючемп.
— Извините, но я не понимаю…
— Фиц уже давно ждал, когда моя сестра выйдет в свет, и хотел сделать ей официальное предложение. Он и Мэри дружили с детства, и Фиц мечтал только о ней.
Как и Мэри — только о нем, смею сказать. Если я что-нибудь понимаю в этом деле, они будут очень счастливы вместе.
Удивленная этой информацией, Эмелайн спросила, а что леди Феба думает по этому поводу.
— Мне казалось, что у ее светлости были другие планы относительно вашей сестры, куда более интересные.
— Заполучить титул, вы имеете в виду? — громко рассмеялся Чемп. — Но у Мэри никогда не было таких амбиций. Да и у моего отца тоже. Если бы отец узнал, он сразу пресек бы эти глупости еще до того, как мать выехала в город.
Эмелайн пыталась не показать, как ей странно слышать, что кто-нибудь может остановить властную леди Фебу.
— В любом случае, — продолжал Чемп, — наша мать может быть довольна тем, что ее дочь выходит замуж за самого богатого мужчину во всем королевстве. Отец Фица богат как Крез, разве вы не знаете?
Их беседа об этой счастливой паре была прервана, потому что в комнату вошел дворецкий и объявил:
— Я взял на себя смелость приказать, чтобы вам принесли чай, миледи.
У Эмелайн уже два дня не было аппетита, потому что она все время думала о Лайаме. Она отвернулась от серебряной корзиночки с красиво уложенными деликатесами и попросила Тернера поставить корзинку поближе к Чемпу.
— Не могу вам предложить ваш любимый бисквит, — сказала Эмелайн, — но, возможно, вам понравятся пшеничные лепешки, которые приготовила миссис Тернер. Они просто волшебные, как сказал бы мой отец, потому что удивительно быстро исчезают во рту.
Ее гость улыбнулся шутке, но не стал пить чай и неожиданно засмущался.
— Собственно говоря, мэм, я надеялся, что теперь, когда вам не угрожает Брофтон, то… может быть, мисс Кордия… я хотел сказать, что вы с ней обе… захотите прокатиться в парке. Моя коляска ждет рядом с домом. И можно с тигром[6] позади, для приличия, конечно.
Вот, значит, что! Поэтому Чемп сегодня такой красивый. Он решил взять быка за рога и хочет пригласить Кордию прокатиться. Стараясь казаться невозмутимой, Эмелайн ответила, что у нее сегодня слишком много дел, которые она обязательно должна сделать. Она попросила дворецкого сообщить мисс Кордии, что пришел капитан Бьючемп.
— Передайте ей, пожалуйста, Тернер, что капитан особенно интересовался, не желает ли она с ним прокатиться.
— Я немедленно пошлю к ней горничную, миледи.
После этого к Чемпу вернулось хорошее настроение, он расслабился настолько, что даже позволил себе съесть сливовый пирог. Пока они ждали Кордию, Чемп рассказывал Эмелайн разные смешные истории о мистере Фицхью, когда тот был еще маленький, и об одном злющем гусе их поварихи. Он как раз подошел к самому смешному месту, где его будущий кузен бежал через луг, спасаясь от гуся. В это время дверь открылась, и в гостиную вошел лорд Сеймур. Эмелайн замерла. Хоть она и смеялась до слез, но сразу забыла про историю, которую рассказывал Чемп.
Лайам стоял в дверях, такой элегантный и красивый, что капитан не мог бы с ним сравниться. Лайам — ее единственный, любимый мужчина!
— А вот и ты, старина! — воскликнул Чемп. — Давай, присоединяйся к нам! Я только что рассказывал Эмелайн о том, как гусь гонял Фица по нашему лугу.
Лайам ухмыльнулся.
— По крайней мере, Фицхью знает, когда он лишний. У тебя, кажется, нет такого инстинкта.
— Эх, приятель, — вздохнул Чемп. — Я надеялся, что мы с тобой вчера все это уладили.
— Я тоже надеялся. — Лайам смахнул с рукава несуществующую пылинку. — Я и сейчас надеюсь, что не должен гонять тебя саблей.
Чемп засмеялся, нисколько не смущенный этой угрозой.
— Зачем такие крайности, старина? Я понимаю твой намек. Ты хочешь, чтобы я ушел, и я уйду. — Он слегка откашлялся. — Вот только дождусь мисс Кордию.
Лайам посмотрел на него, затем на Эмелайн.
— При чем тут моя сестра?
Эмелайн решила ответить на этот вопрос. Она чувствовала себя не очень уютно во время этой мужской перепалки.
— Чемп зашел к нам, чтобы пригласить Кордию прокатиться в парке.
Все еще не вполне понимая, Лайам спросил:
— Он хочет прокатиться с моей сестрой? Но почему?
— Потому что нам это доставит удовольствие, — раздался звонкий голос у него за спиной.
Удивленный, он повернулся и посмотрел на свою сестру, которая стояла в дверях.
Он заметил, как идет Кордии этот костюм — желтое платье и спенсер в тон, и не в первый раз Лайам удивился, обнаружив, что она еще повзрослела. Но еще более удивительным было то, что его сестра вроде бы злилась На него. Она гордо подняла подбородок, и ее красивые синие глаза смотрели очень решительно.
— Мисс Кордия, — сказал Чемп, встав и поклонившись ей. — Вы очень добры, что согласились принять мое приглашение.
— Наоборот, — ответила она, пройдя мимо брата и подавая руку джентльмену. — Это вы очень добры, сэр. Уже вечность я просто мечтаю о глотке свежего воздуха.
Чемп снова поклонился.
— Я весь к вашим услугам, миледи.
Лайам не мог выговорить ни слова. Он видел искреннее восхищение в глазах друга и явную благосклонность в глазах своей сестры. Будто желая получить подтверждение тому, что здесь происходит, он повернулся и посмотрел на Эмелайн.
Понимая его замешательство, Эмелайн улыбнулась, затем кивнула.
— Прокатитесь с удовольствием, — сказала она, напутствуя молодую пару. — Когда вы вернетесь, может быть, Чемп все же выпьет чаю, раз он отказался от него сейчас?
— Конечно, — ответила Кордия и, молча пройдя мимо брата, чуть ли не вылетела из комнаты, что миссис Пратт, разумеется, назвала бы немыслимой поспешностью.
Все еще сомневаясь и глядя на закрытую дверь, Лайам спросил:
— Значит, Чемп приходил к моей сестре?
— Да, — спокойно ответила Эмелайн.
— Вы хотите сказать, что все это время он не интересовался… э-э… другой леди?
— Я не думаю. С первой встречи он и Кордия полюбили друг друга. По крайней мере, я так считаю. — Она подняла удивленно брови. — А вы не одобряете?
— Что вы! Ничего подобного. Чемп отличный парень. Мой лучший друг!
Эмелайн облегченно вздохнула.
— Я рада, что у вас нет возражений. Вы знаете, что мисс Кордия очень своенравная молодая леди.
— Да, — ответил он.
Словно тяжесть упала с его плеч. Он запрокинул голову и рассмеялся.
— Чемп и Кордия! — воскликнул он. — Кто бы мог подумать!
— Ясно, что вы об этом не думали, — сказала Эмелайн и улыбнулась, потому что ей был приятен его смех.
Лайам покачал головой.