— Тогда они, скорее всего, ответят мне отказом, — проворчал Джимми. — Бог с ним, может, какой другой способ сыщется. В общем, передайте ей от меня такой вопрос. Вдруг она помнит, были в дневнике Эмили в самом его конце две нелинованные страницы?
   — Это что, так важно, Джимми? — спросил Алекс Карбайн.
   — Еще как. Потому что, если они были, ни одна улика в этом участке не может быть в безопасности: ее либо подменят, либо украдут. Я не намерен с этим мириться.
   Джимми подал знак Карлосу, который с графином кофе стоял за его спиной, удалиться. Он встал и протянул руку Моне.
   — Вот и все. Очень вам сочувствую, миссис Фаррелл. Сочувствую вашей дочери. Пока узнать удалось немного, но выходит, что ваша дочь была очень добра к Изабель и старалась быть честной со мной. Я виноват перед ней. Как она там?
   — Лейси очень терпеливая, — ответила ему Мона. — В жизни никогда не пожалуется. Более того, постоянно подбадривает меня. — Она повернулась к Кит и Джею: — Совсем забыла рассказать вам в машине. Знаете, Лейси стала ходить в новый спортклуб, говорит, там отличный теннисный корт. — И снова повернулась к Ланди: — Она одержима спортом.

42

   Лейси повесила трубку, вышла в фойе мотеля, где ее ждал Джордж Свенсон, и молча пошла к машине.
   Она прикинула в уме, как лучше всего провести эти длинные выходные. Ясно одно — нельзя круглые сутки сидеть в четырех стенах. И чем убить время? Есть особо не хочется, одной по ресторанам шататься желания нет. А после ужасной сцены в кинотеатре от одной мысли о темном зале сердце сжималось от страха.
   Вот было бы здорово сходить на заключительный спектакль «Король и я» в Миннеаполисе, но как достать билет? Впрочем, Лейси была уверена: с началом увертюры она расплачется. Перед глазами стояла сцена: Лейси стоит у оркестровой ямы и смотрит вниз, а там играет отец.
   «Папочка, как же мне тебя не хватает», — подумала она, садясь в машину Свенсона.
   На что внутренний голос тут же ответил:
   «Будь честной с собой, Лейси, девочка моя, на самом деле ты совсем не по мне страдаешь. Наберись смелости, посмотри правде в глаза: ты встретила любимого человека, а мной лишь пытаешься подменить реальность. Сознайся, ты скучаешь не по мне, и не я тебе нужен».
   Всю дорогу Свенсон ехал молча и думать ей не мешал. Наконец Лейси спросила, что слышно от Болдуина.
   — Ничего, Алиса, — ответил тот.
   Лейси начинало злить, что единственный человек, с которым она может быть честной, упорно зовет ее вымышленным именем.
   — Тогда будьте так добры, передайте Великому начальнику, мне хотелось бы знать, что на самом деле происходит. Во вторник вечером я передала ему важную информацию. Просто из вежливости ему следовало бы держать меня в курсе. Я так больше не могу.
   Лейси закусила нижнюю губу и откинулась на спинку. Как всегда, излив гнев на Свенсона, она чувствовала себя неловко. Она понимала, что сейчас Свенсону больше всего на свете хочется оказаться дома, рядом с женой и тремя подрастающими дочерьми, а вместо этого ему приходится нянчиться с ней, возить по мотелям и устраивать телефонные переговоры.
   — Алиса, я добавил денег на твой счет. Завтра утром уже сможешь пойти в свой новый спортклуб.
   Таким своеобразным способом Свенсон дал ей понять, что отлично ее понимает.
   — Спасибо, — пробормотала она и поняла, что сейчас ей хочется закричать что есть силы: «Умоляю тебя, хотя бы один-единственный раз назови меня Лейси! Меня зовут Лейси Фаррелл!»
   Возле дома он высадил ее. Лейси вошла в фойе, все еще не решив, как провести этот вечер. Несколько минут она раздумывала перед дверью лифта, потом вдруг развернулась и, вместо того чтобы подняться наверх, снова вышла и направилась к своей машине. Какое-то время Лейси бесцельно кружила по дорогам города, потом свернула к Вайзате, где недавно устраивали актерскую вечеринку. Лейси принялась искать ресторанчик, который заприметила тогда, и вздохнула с облегчением, когда, несмотря на врожденный топографический кретинизм, довольно быстро нашла его. «Видимо, приживаюсь, потому и ориентироваться легче стало, — подумала она. — Мне здесь еще работать и работать, так что пора осваиваться».
   Выбранный ею ресторанчик мог с таким же успехом находиться где-нибудь на Западной 4-й улице в нью-йоркском Гринвич-Виллидже. Лейси открыла дверь, и навстречу пахнуло ароматом свежего хлеба с чесноком. Столиков было около двадцати, на каждом скатерть в красно-белую клетку и свечка.
   Лейси огляделась. Свободных мест не было.
   — Похоже, у вас все занято, — сказала она метрдотелю.
   — Нет, недавно отменили заказ, и один столик освободился, — ответил тот и проводил к незаметному угловому столику.
   Ожидая, когда ее обслужат, Лейси грызла горячий хрустящий итальянский хлеб и пила красное вино. Все вокруг ели и оживленно беседовали. И только она сидела в одиночестве.
   «Что-то здесь не так. Отчего здесь я чувствую себя иначе?»
   Вдруг Лейси поняла то, о чем никогда не думала раньше, а может, избегала думать. Здесь, в маленьком ресторанчике, сидя в неприметном углу, она чувствовала себя как никогда спокойно.
   «С чего бы? — задумалась она. — А все потому, что я проболталась маме о том, где нахожусь», — мрачно решила она.
   Ей вспомнилось предупреждение: «Ваши родные вряд ли намеренно выдадут, где вы находитесь. Но даже случайная фраза может поставить вашу жизнь под угрозу».
   Отец часто повторял, что, если когда-нибудь мама сядет писать мемуары, название книги будет «Только по секрету» — мама никогда не умела хранить тайны.
   Затем Лейси вспомнила, как удивилась мама, когда узнала, что нельзя говорить ни слова даже Джимми Ланди. Лейси молилась, чтобы мама отнеслась к ее просьбе серьезно и чтобы ничего не случилось.
   Салат был свежим, приправа — острой, макароны по-итальянски с устричным соусом — вкусными, но ощущение безопасности испарилось, и стоило Лейси выйти из ресторана и поехать домой, на сердце снова лег камень.
   На автоответчике оказалось сообщение от Тома Линча. «Алиса, мне непременно нужно встретиться с тобой завтра. Перезвони мне, пожалуйста». И дальше — номер телефона.
   «Как же мне хочется позвонить ему», — подумала Лейси.
   Другой звонок был от Рут Уилкокс: «Алиса, нам тебя не хватает. Появляйся же на выходных. Расскажу тебе про некоего джентльмена, который интересовался твоей персоной».
   «Рут все сводницу из себя строит», — улыбнулась Лейси.
   Она прилегла и заснула. Кошмар пришел сразу же. Она опускается на колени рядом с телом Изабель. Чья-то рука касается ее плеча... Она поднимает голову и видит убийцу Изабель: его голубые глаза смотрят в упор, а дуло пистолета нацелено ей в голову.
   Пытаясь закричать, она подскочила на постели. Дальше пытаться заснуть бесполезно — сон как рукой сняло.
   Ранним утром Лейси отправилась на пробежку. Но она не могла сделать и шага, чтобы не оглянуться и убедиться, что ее никто не преследует.
   «Так и с ума сойти недолго», — решила она, закрывая дверь на засов.
   Девять утра, а впереди — целый день и никаких планов. Миллисент Ройс говорила, что по выходным часто приходится показывать дома, и предложила Лейси составить ей компанию. К несчастью, в эти выходные ни один клиент не попросил.
   «Позавтракаю и поеду в новый спортклуб, — решила Лейси. — Хоть чем-то займу себя».
   В десять пятнадцать Лейси уже сидела в приемной Эдинского спортклуба. Она достала из сумочки заполненную регистрационную форму. Администратор заканчивал телефонный разговор:
   — Да, сэр, именно. Клуб совершенно новый, и у нас есть отличный теннисный корт. Приезжайте и убедитесь сами.

43

   Субботним утром детектив Эд Слоун выехал из дома в Ривердейле в Бронксе и направился в гости к Ричарду Паркеру-старшему в Гринвич, Коннектикут. По дороге он обратил внимание, что еще недавно девственно-белый снег уже таял и смешивался с грязью. Небо хмурилось, метеорологи предсказывали дождь, но, если к вечеру температура снизится, пойдет мокрый снег.
   Еще один мерзкий зимний день — от такой погоды умные люди в южные страны сбегают, подумал Слоун. Или на Гавайи — он копил деньги на поездку. Через два года будет тридцать лет совместной жизни, и Слоун собирался поехать вместе с Бетти. Жаль, что нельзя улететь прямо завтра. Или даже сегодня.
   Но в участке происходило такое, что уезжать было никак нельзя. Слоуну не давала покоя пропажа вещдоков. Лейси Фаррелл поступила плохо, когда взяла дневник с места преступления. Но хуже то, что некий преступник — «нечестный полицейский» — украл дневник из его кабинета. Более того, по всей видимости, он же украл страницы из копии дневника, которую показывали Джимми Ланди. Сама мысль о том, что он работает, ест и пьет с полицейским, который работает на две стороны, была ему омерзительна.
   Эд свернул с Меррит-Паркуэй. Он запустил в участке «утку», чтобы поймать того, кто ворует из сейфа улики. Кроме того, перестал оставлять ключи в кармане пиджака, стал запирать их в ящике стола.
   — Будь я проклят, если хоть одна пылинка пропадет из моего кабинета, — поклялся он.
   Они с начальником отдела пустили слух, что в ящике его стола лежит улика, с помощью которой можно найти убийцу Изабель Уоринг. В журнале регистрации вещдоков он сделал запись и оставил размытое описание предполагаемой улики.
   В потолок кабинета вмонтировали скрытую камеру и нацелили на письменный стол. Со следующей недели он снова станет «забывать» ключи в кармане пиджака на спинке стула. Шестое чувство подсказывало ему, что, распространяя ложную информацию, он сможет вывести вора на чистую воду. Несомненно, тот, кто убил Изабель Уоринг, имеет отношение к кражам в полицейском участке. Слоуну с трудом верилось, что Сэнди Саварано сам станет воровать. Нет, Саварано лишь пешка в этой игре, а приказы должен отдавать кто-то богатый и влиятельный.
   Эд Слоун стоял перед дилеммой: вдруг вором окажется полицейский, который за последние двадцать пять лет не раз его выручал? Это будет неприятно.
* * *
   Имение Паркеров находилось на Лонг-Айленд-Саунд. Красивый особняк из красного кирпича, с башенками, в обширном парке вокруг виднелись островки снега.
   Слоун въехал через раскрытые ворота и припарковал машину у главного входа — вряд ли здесь когда-нибудь прежде стоял такой старый «Сатурн».
   Он шел по вымощенной дорожке к дому, посматривая то в одно окно, то в другое, — вдруг где-то там за занавеской притаился Рик Паркер.
   Его встретила хорошенькая горничная. Слоун представился.
   — Мистер Паркер ожидает вас в своем кабинете, — томно протянула она, и Эду показалось, что она только что вышла от Паркера.
   Эд шел за горничной по ковру широкого коридора и вспоминал, что ему известно о Паркере-старшем. Поговаривали, что он распутник, каких мало, и Слоун, глядя на хорошенькую горничную перед собой, подумал: неужто Паркер-старший настолько глуп, что крутит любовь в собственном доме?
   А запросто, решил Слоун несколькими минутами позже. Мистер Паркер сидел на кожаном диване и пил кофе; рядом на столике стояла еще одна чашка — наполовину пустая.
   Паркер не поднялся и даже кофе не предложил.
   — Садитесь, детектив Слоун. — Эта фраза скорее походила на приказ, чем на приглашение.
   Слоун был уверен, что в первую очередь Паркер-старший сообщит, что очень занят и может уделить разговору от силы пару минут.
   И он не ошибся.
   Горничная не уходила. Слоун повернулся к ней и сдержанно заявил:
   — Мисс, вы сможете вернуться сюда сразу после моего ухода.
   От негодования Паркер-старший вскочил с дивана.
   — Да что вы себе позволяете?
   Слоун прервал его:
   — Думаю, мистер Паркер, мне следует напомнить вам, что к числу ваших слуг я не отношусь. И встреча у нас не деловая — я не собираюсь торговаться с вами из-за недвижимости. Я пришел поговорить о вашем сыне. Дело в том, что его могут обвинить в убийстве и даже в двух.
   Он подался вперед и демонстративно стукнул по кофейному столику.
   — Изабель Уоринг считала, что ее дочь погибла не случайно. Улики показывают, что миссис Уоринг застрелена профессиональным убийцей, и мы знаем, кто он, как и знаем, что этот человек всегда служил наркомафии. Чему имеются доказательства, разумеется. Далее, вам должно быть известно, что именно ваш сын помог убийце попасть в квартиру Изабель Уоринг. Уже только за это его можно обвинить в соучастии. Очень скоро получим распоряжение суда... Но вот что еще хочу сказать, хотя, возможно, вы об этом уже знаете. В день гибели Эмили Ланди ваш сын находился на горнолыжной базе Стоу, и тому есть живой свидетель, готовый показать, что при виде Рика Эмили испугалась и выскочила на улицу. — Слоун замолчал и взглянул на Паркера-старшего, застывшего в напряжении.
   От волнения лицо Паркера покрылось красными пятнами, но он сдержанно произнес:
   — Это все, детектив?
   — Не совсем. Ваша гордость, ваша радость — Ричард Дж. Паркер-младший — наркоман. Вы перестали платить по его счетам, но он все равно где-то берет деньги. Есть вариант, что он кому-то сильно задолжал. Ситуация сложная. Мой вам совет — наймите сыну хорошего адвоката и скажите, пусть явится с признанием. Иначе и вам не избежать ответственности.
   — Я не знаю, где он, — признался Паркер.
   Слоун поднялся с дивана.
   — Думаю, знаете. Но я вас предупредил. Рику грозит серьезное обвинение. Он не первый, кто сам себе капканы ставит. Часто люди попадают в неприятные истории и вынуждены скрываться. Всю жизнь причем.
   — Мой сын в Хартфорде, в клинике для наркоманов.
   Детектив Слоун обернулся.
   В дверях стояла Присцилла Паркер.
   — В прошлую среду я отвезла его туда, — сказала она. — Мой муж не лжет, поскольку действительно об этом ничего не знал. Рик пришел ко мне за помощью. Отец его в тот день был сильно занят делами. — Ее взгляд задержался на второй чашке кофе, потом перешел на мужа. На ее лице читались унижение и ненависть.

44

   Лейси отдала администратору анкету Эдинского спортклуба и чек, пошла на теннисный корт и принялась бить мячиком о стену. Бессонные ночи и ранняя утренняя пробежка выжали из нее все силы. Она то и дело пропускала легкие подачи и, кинувшись за мячом, вдруг упала и вывихнула лодыжку. Сплошное невезение.
   Лейси разозлилась, слезы навернулись на глаза, она захромала к выходу, зашла в гардеробную и забрала там пальто с сумочкой.
   Дверь в приемную была открыта. У письменного стола сидела молодая пара, за ними своей очереди дожидался пожилой седоволосый человек.
   Колено Лейси сильно распухло. Она постояла у двери, раздумывая, стоит ли зайти и попросить эластичный бинт. Потом все же решила ехать домой и уже там приложить к лодыжке лед.
   Сколь сильно утром ей хотелось сбежать из квартиры, столь же сильно теперь хотелось в ней оказаться и запереться на все замки.
* * *
   Рано утром, когда Лейси выходила на пробежку, небо застилали облака. Теперь все небо превратилось в огромное облако. Возвращаясь в Миннеаполис из Эдины, Лейси заметила, что будет снежная буря.
   Лейси припарковала машину на персональную стоянку рядом с домом и выключила двигатель. Вся жизнь превратилась в ад. Вот сидит она здесь, за сотни миль от родных, новую жизнь жизнью можно назвать с трудом — пустота и одиночество. Окруженная ложью, вынужденная скрываться, вести чужую жизнь. А почему? Потому что оказалась свидетелем преступления. Порой ей думалось, что уж лучше бы убийца нашел ее тогда в стенном шкафу. Умирать не хочется, но такая жизнь невыносима — Лейси была в отчаянии. Нужно что-то менять.
   Открыв дверцу, Лейси осторожно, чтобы не зацепить больную лодыжку, выбралась из машины. Она хотела повернуть ключ, когда чья-то рука опустилась ей на плечо.
   Это было как во сне: время остановилось, она попыталась закричать, но из горла не вырвалось ни звука. Лейси рванулась, но тут же ахнула и замерла — боль прошила лодыжку, словно раскаленным железом.
   Кто-то обнял ее за плечи, помогая удержаться на ногах. Раздался знакомый голос:
   — Алиса, я не хотел! Честное слово, не хотел тебя напугать! Прости, пожалуйста.
   Том Линч.
   Лейси обмякла и прижалась к нему.
   — Том... господи... я... все хорошо, просто я... просто неожиданно.
   Слезы ручьем полились из ее глаз. Было приятно ощущать его сильные, уверенные руки. Лейси стояла не шевелясь. Затем распрямила плечи и повернулась к нему лицом. Так нельзя, нельзя так поступать с ним и с собой тоже.
   — Спасибо за беспокойство, Том, — спокойно сказала она и вытерла слезы. — Я поднимусь к себе.
   — Я с тобой, — сказал он. — Нам нужно поговорить.
   — Нам не о чем разговаривать.
   — Еще как есть о чем, — сказал он. — Начнем с того, что твой отец разыскивает тебя по всему Миннеаполису, потому что мать твоя при смерти и хочет с тобой помириться.
   — Что... о чем... о чем ты говоришь? — У Лейси задрожали губы. Горло сжалось, и слова выходили с трудом.
   — Говорю о том, что вчера вечером рассказала мне Рут Уилкокс. В спортклубе появился мужчина, он показал твою фотографию и назвался твоим отцом.
   "Он в Миннеаполисе! — пронеслось в голове Лейси. — Он найдет меня!"
   — Алиса, смотри на меня! Это правда? То, что отец тебя разыскивает?
   Она покачала головой. Он сейчас же должен уйти.
   — Том, прошу тебя. Уходи.
   — Не уйду. — Он силой заставил ее смотреть прямо в глаза.
   Лейси вновь услышала голос Джека Фаррелла: «Мной ты лишь пытаешься вытеснить из памяти его образ, признайся себе в этом».
   «Признаюсь», — думала она, глядя на Тома, его упрямый подбородок, озадаченное лицо и нежный, заботливый взгляд.
   Так смотрят только на любимого человека. «Не допущу, чтобы из-за меня с тобой что-то случилось», — мысленно поклялась она.
   «Если бы Рут Уилкокс из спортклуба „Города-Близнецы“ проболталась убийце Изабель Уоринг о том, где я живу, быть мне сейчас трупом. Но она, похоже, ничего ему не сказала — уже хорошо. Интересно, кому еще он мог показывать мою фотографию?»
   — Алиса, я вижу, что в твоей жизни происходит что-то ужасное. Что бы там ни было, я буду рядом. Но я больше не могу жить в неизвестности, — сказал Том. — Ты можешь это понять?
   Она посмотрела на него. Так странно стоять перед этим человеком, который испытывает к ней сильные чувства. Любовь ли это? Может быть. О таком человеке она мечтала всю жизнь. Но это должно было произойти не сейчас! И не здесь! «Не могу я так с ним поступить», — подумала она.
   На стоянку заехал автомобиль. Первой мыслью было схватить Тома и спрятаться с ним за машиной. «Пора уходить, — подумала она. — Нужно избавиться от Тома». Машина подъехала ближе, и Лейси рассмотрела за рулем женщину, ее соседку по дому.
   «Ну кто же еще мог приехать сюда? — разозлилась на себя Лейси. — Он».
   С неба падали первые снежинки.
   — Том, уходи, прошу тебя, — умоляла она. — Мне нужно позвонить домой и поговорить с матерью.
   — Значит, это правда.
   Она кивнула, пряча от него глаза.
   — Мне срочно нужно поговорить с ней. Нужно кое-что выяснить. Не будешь против, если я тебе попозже позвоню? — Лейси наконец посмотрела ему в глаза.
   Том вопросительно смотрел на нее:
   — А ты обещаешь?
   — Клянусь.
   — Знай, если в моих силах помочь тебе...
   — Не сейчас — сейчас точно не сможешь, — перебила его она.
   — Сможешь честно ответить мне на один вопрос?
   — Конечно.
   — У тебя правда есть другой?
   Она посмотрела ему в глаза:
   — Нет.
   Он кивнул:
   — Это я и хотел узнать.
   На стоянку заехала новая машина. «Том, уходи же скорей», — пульсировало у нее в мозгу.
   — Том, мне нужно срочно позвонить домой.
   — Я провожу тебя до входа, — ответил он и взял ее за руку. Они прошли несколько шагов, и он остановился. — Почему ты хромаешь?
   — Да ничего страшного, споткнулась о собственную ногу. — Лейси надеялась, Том не заметит по ее лицу, как ей больно.
   Он открыл перед ней дверь.
   — Когда ты позвонишь?
   — Через час, может, чуть позже. — Она снова посмотрела на него и заставила себя улыбнуться.
   Он коснулся губами ее щеки.
   — Я так беспокоюсь за тебя. Беспокоюсь о тебе. — Он взял ее за руки и посмотрел прямо в глаза. — Буду ждать твоего звонка. Я услышал от тебя чудесную новость. Ты подарила мне новую надежду.
   Лейси стояла в фойе и провожала взглядом темно-синий «БМВ». Когда автомобиль пропал в темноте, Лейси бросилась к лифту.
   Не снимая пальто, она набрала номер спортклуба. Скрипучий голос в трубке произнес:
   — Эдинский спортклуб. Минуточку.
   Минута прошла, за ней другая. «Черт с тобой!» — подумала Лейси и бросила трубку.
   Суббота. Есть вероятность, что мама сейчас дома. Впервые за несколько месяцев Лейси набрала знакомый номер.
   Мама ответила после первого же гудка. Лейси знала, что нельзя терять ни минуты.
   — Мама, кому ты рассказала о том, где я нахожусь?
   — Лейси, что ты такое говоришь? Ни единой душе не говорила. А что случилось? — В голосе мамы зазвучала тревога.
   "Сознательно — никому не говорила, — подумала Лейси, — а вот если случайно..."
   — Вчера ты была на ужине. Назови всех, кто там был.
   — Алекс, Кит с Джеем, Джимми Ланди и его партнер, Стив Абботт. А что случилось-то?
   — Ты хоть слово говорила обо мне?
   — Ничего такого. Только то, что ты записалась в новый спортклуб с теннисным кортом. Это ведь не страшно, да?
   «О боже!» — пронеслось в голове Лейси.
   — Лейси, мистер Ланди очень сильно желает поговорить с тобой. Он просил узнать у тебя, должны ли быть в конце дневника нелинованные страницы?
   — Это еще зачем? У него ведь точная копия оригинала.
   — Просто, если там были нелинованные страницы, значит, кто-то украл их из полицейского участка, когда там находилась копия Джимми Ланди. А до этого из участка выкрали оригинал целиком. Лейси, я правильно понимаю, что убийца, который охотится на тебя, сейчас в Миннеаполисе?
   — Все, мама, говорить больше не могу. Позвоню в другой раз.
   Лейси повесила трубку. Потом еще раз набрала номер спортклуба. Она и слова не дала сказать администратору, чтобы та не заставила ее ждать снова.
   — Это Алиса Кэрролл, — сказала она. — Не...
   — О Алиса. — Голос сразу смягчился. — Твой отец искал тебя. Я его на теннисный корт повела, а тебя уже нет. Когда ты успела уйти? Кто-то сказал, что ты колено повредила. Твой отец так переживал. Я ему адрес дала. Ты ведь не против, да? Он всего пару минут как ушел.
   Минуты три Лейси засовывала дневник Эмили Ланди в сумку, потом дохромала до машины, втиснулась в нее и рванула в аэропорт. Сильный ветер бил снежинки о переднее стекло. «Надеюсь, он не сразу догадается о моем побеге. Так я выиграю немного времени».
   Самолет на Чикаго готовился к вылету. Рейс отправлялся ровно через двенадцать минут. Она едва успела на посадку.
   На взлетной полосе самолет простоял три часа в ожидании перемены погоды.

45

   Сэнди Саварано в машине изучал карту города, наслаждаясь погоней за жертвой. Даже пульс участился. Скоро, очень скоро он о ней позаботится.
   Он нашел на карте Хеппенин-авеню, дом 520 — минут десять от «Рэдиссон-Плаза», в котором Сэнди остановился. Он вырулил на дорогу и нажал на педаль.
   Саварано покачал головой, злясь оттого, что не застал жертву в спортклубе. Он был почти у цели. Если бы она не упала на корте, Сэнди поймал бы ее прямо в спортклубе. Фаррелл была бы легкой, загнанной в угол добычей.
* * *
   По телу разливался адреналин. Сердце билось все сильней, дыхание участилось. Цель близка.
* * *
   Именно эта часть игры нравилась ему больше всего.
   Администратор спортклуба сказала, что видела, как Фаррелл ушла, прихрамывая. Если ушиб сильный, то наверняка она поехала сразу домой.
   Стало известно ее новое имя — Алиса Кэрролл. Номер квартиры найти не составит особого труда: наверняка указан на почтовом ящике.
   В прошлый раз она захлопнула дверь перед самым его носом. На этот раз номер не пройдет.
   Снегопад усиливался. Саварано нахмурил брови. Не хватало еще проблем с погодой. В гостинице чемодан стоял наготове. Разделавшись с Фаррелл, он собирался упаковать веши и выписаться из номера максимум за десять минут. Если бросить вещи в номере и не выписываться из гостиницы, можно навлечь на себя подозрение. Если же аэропорт закроется и по дорогам станет невозможно передвигаться, он окажется в ловушке. Вдруг что-то пойдет не так.
   "Все должно пройти как положено", — сказал он себе.
   Он посмотрел на табличку: «Хеппенин-авеню, 400».
   Улица уходила к торговому центру «Николлет» с его дорогими бутиками. С той стороны находились отели и новые офисные здания. С этой все выглядело совершенно иначе.
   Дом № 520 стоял на углу — невзрачное здание. «Всего семь этажей — это хорошо», — подумал он. Саварано был почти уверен, что в такого рода домах о безопасности никто не беспокоится.
   Он заехал во двор: на стоянке места для машин жильцов были строго пронумерованы. На гостевой стоянке свободных парковок не было. Лишнее внимание Саварано было ни к чему, и он решил не ставить здесь машину, а потому выехал со двора, припарковался на другой стороне улицы и пошел ко входу. Дверь была открыта. Над почтовыми ящиками висели таблички с именами жильцов. Алиса Кэрролл проживает в квартире 4С. Дом самый обычный: чтобы попасть внутрь, нужно открыть дверь своим ключом или позвонить жильцу, чтобы открыл тот.