Половина одиннадцатого. Всего сутки назад она не захотела ответить на звонок Изабель. Теперь Изабель уже никогда не перезвонит...
   Вдруг Лейси замерла как вкопанная. Дверь! Она точно заперла дверь? Лейси помчалась проверять замки.
   Все заперто. Лейси задвинула засов и подперла дверную ручку стулом. Тело опять била дрожь. «Боже, это страх, — подумала она, — самый обыкновенный страх. Руки липкие — я не смыла кровь Изабель».
   Ванная у нее была довольно большая для типичной нью-йоркской квартиры. Два года назад она решила модернизировать ее и поставила большое, просторное джакузи. Впервые за все время обладания такой роскошью Лейси почувствовала себя по-настоящему счастливой. Зеркало ванной запотело от пара. Она разделась и бросила одежду на пол. Лейси облегченно вздохнула и плавно опустилась в теплую воду. Она подставила руки под струю воды и тщательно вымыла их, потом нажала на кнопку, и вода закружила вокруг ее тела...
   Только завернувшись в махровое полотенце, Лейси снова подумала об окровавленных страницах в портфеле.
   «Только не сейчас, — подумала она, — только не сейчас».
   Дрожь в теле не прекращалась, и Лейси решила достать из бара бутылку шотландского виски. Налив немного виски в стакан, Лейси добавила воды и подогрела в микроволновке. Отец всегда говорил, что горячий пунш — лучшее средство от озноба. Только в его исполнении рецепт напитка был сложнее: отец добавлял гвоздику, сахар и корицу.
   Напиток согревал даже без специй. Лейси устроилась в постели и выпила весь стакан, — мягкое спокойствие разлилось по всему телу, — выключила свет и тотчас уснула.
   И почти мгновенно с криком проснулась. Она отомкнула дверь в квартиру Изабель Уоринг; она склонилась над телом мертвой женщины; Кёртис Колдуэлл направил дуло пистолета прямо ей в лицо. Возникшая картинка была отчетливой и настоящей.
   Она с трудом сообразила, что назойливый резкий звук в ушах — всего лишь звонок телефона. Не справившись с дрожью в теле, она сняла трубку. Раздался голос ее зятя Джея.
   — Мы с ужина вернулись, телевизор включаем, а там про убийство Изабель Уоринг, — сказал он. — Говорят, на месте преступления оказался один свидетель, и эта девушка может опознать убийцу. Лейси, скажи, что это не ты.
   Заботливый голос Джея действовал, как успокоительное.
   — Я, — ответила она.
   В трубке помолчали. Потом Джей тихо произнес:
   — Ничего хорошего из этого не выйдет.
   — Можно подумать, у меня был выбор! — вспылила она.
   — Кит поговорить хочет, — сказал Джей.
   — Не могу я сейчас говорить. — Лейси была уверена, что Кит из самых добрых побуждений станет расспрашивать обо всем и придется все пережить заново: визит в квартиру, крик Изабель, взгляд убийцы. — Джей, ну не могу я сейчас с ней говорить! — взмолилась она. — Кит все поймет.
   Она повесила трубку и осталась лежать в темноте, пытаясь успокоиться и уснуть снова, но ловила себя на том, что жадно ловит всякий шорох: вдруг раздастся крик или послышатся шаги.
   Шаги Колдуэлла.
   Перед тем как провалиться в сон, Лейси попыталась вспомнить разговор с Джеем. Он сказал, что ничего хорошего не выйдет. Почему он так сказал? Странно.
   Рик Паркер простился с Лейси в вестибюле ее дома и, выйдя на улицу, поймал такси и поехал к себе. Он жил в доме недалеко от пересечения 67-й улицы и Сентрал-Парк-Вест. Рик прекрасно знал, что его ожидает дома, и в глубине души боялся. Об убийстве Изабель Уоринг наверняка уже растрезвонили повсюду. У ее дома толпилась целая куча репортеров, и вполне возможно, его сфотографировали, когда он садился в машину с Лейси. Если так, отец уже точно видел его в вечерних новостях. Рик посмотрел на часы: без четверти одиннадцать, а новости прошли в десять.
   Войдя в темную квартиру, Рик издалека заметил мигающую лампочку автоответчика. Одно сообщение — звонил отец: «К черту время, звони, как только появишься!»
   От волнения у Рика вспотели руки. Пришлось вытереть их платком, и только потом он набрал отцовский номер. Всего один гудок, и отец снял трубку.
   — Скажу сразу, — не дожидаясь расспросов, высоким от напряжения голосом начал Рик, — у меня не было выбора. Я вынужден был там оказаться, потому что Лейси рассказала, откуда появился этот Колдуэлл, а номер его телефона ей дал я. Вот полиция меня и вызвала.
   Он с минуту выслушивал разгневанные реплики отца и потом вставил:
   — Отец, я ведь уже сказал: не нужно так переживать. О моих отношениях с Эмили Ланди никому не известно.

4

   Сэнди Саварано, известный Лейси как Кёртис Колдуэлл, вылетел из квартиры Изабель Уоринг, пронесся вниз, очутился в подвале дома и выскочил через заднюю дверь. Рискованно, но ничего другого не оставалось.
   Быстрым шагом он добрался до Мэдисон-авеню. Под мышкой Сэнди крепко сжимал кожаную папку. Саварано поймал такси и отправился в маленькую гостиницу на 29-й улице, где он остановился. В номере швырнул папку на кровать и налил полный стакан виски. Тут же одним глотком выпил половину, вторую половину стал пить медленно, короткими глотками — это был ритуал, который Сэнди выполнял после каждого заказа.
   Сжимая стакан виски в одной руке, другой он прихватил папку и устроился в мягком гостиничном кресле. До последнего момента все шло идеально. Ему удалось проникнуть в дом в тот момент, когда швейцар помогал сесть в машину пожилой даме. Дверь в квартиру Саварано отпер ключом, который стащил со стола в прихожей, пока Лейси Фаррелл разговаривала с Уоринг в библиотеке.
   Изабель дремала в спальне, откинувшись на подушки. Кожаная папка лежала на тумбочке. Женщина неожиданно проснулась и бросилась к выходу, но Саварано преградил ей путь.
   Обошлось без визгов — страх был сильнее. Саварано просто наслаждался такими моментами: неприкрытый ужас в глазах жертвы, которая понимает, что попала в ловушку и скоро умрет. Ему нравилось смаковать такие мгновения. Нравилось медленно вынимать пистолет и, глядя жертве прямо в глаза, аккуратно целиться. Его возбуждало притяжение жертвы к убийце, возникающее в те доли секунды, когда он готов был нажать на курок.
   Он вспоминал, как Изабель попятилась обратно к кровати и залезла на нее, поближе к изголовью, вспоминал, как дрожали ее онемевшие губы. Вдруг она вскрикнула: «Нет!..» — и кто-то позвал ее. Как раз когда раздался выстрел.
   Саварано нервно барабанил пальцами по кожаной папке. Фаррелл появилась точно в момент выстрела. Не будь ее, все прошло бы идеально. «Глупо было оставлять ее в живых», — подумал он. Ладно, главное он забрал дневник и пристрелил Уоринг — стало быть, с задачей справился. Если с Фаррелл будут проблемы, ее тоже можно убрать... Это тоже входило в его обязанности.
   Саварано расстегнул «молнию» папки и заглянул внутрь. Страницы были аккуратно скреплены, он бегло пролистал их. Чистая бумага.
   Не веря своим глазам, он смотрел на бумагу. В поисках рукописи Саварано бросился проверять каждую страницу. Чистые листы бумаги, все до единого новые. Ясно, что настоящий дневник — все еще в квартире. И что теперь? Что делать дальше?
   Возвращаться слишком поздно. Наверняка в доме кишмя кишат полицейские. Нужно придумать другой способ добраться до бумаг.
   Зато не поздно позаботиться о том, чтобы Лейси Фаррелл не смогла опознать его в суде. Такая работа могла доставить настоящее удовольствие.

5

   Под утро Лейси наконец-то уснула, ей снилось, как по бесконечным коридорам медленно двигались тени, а из-за дверей раздавались леденящие кровь крики.
   Без четверти семь зазвонил будильник, и кошмар закончился, но она понимала, что предстоящий день будет ужасным. Детектив Слоун просил явиться в полицейский участок и помочь художнику составить портрет Колдуэлла.
   Завернувшись в халат, Лейси пила кофе и смотрела вниз на проходящие по Ист-Ривер баржи. Сначала неплохо было бы разобраться с дневником, решила про себя она.
   "И что мне с ним делать? По словам Изабель, записи могут послужить доказательством того, что Эмили погибла не случайно. Кёртис Колдуэлл убил Изабель Уоринг и выкрал кожаную папку.
   А если он боялся того, что Изабель обнаружила в дневнике, и именно поэтому убил ее? Если он украл папку только из-за дневника, чтобы больше никто и никогда не смог его прочитать?"
   Она обернулась и заглянула под диван. Портфель по-прежнему лежал на месте. Внутри — окровавленные листы.
   «Я должна передать их полиции, — подумала она. — Вот бы только придумать, как это сделать и одновременно сдержать обещание, данное Изабель».
* * *
   В два часа дня в маленьком кабинете полицейского участка за столом сидели Лейси, детектив Эд Слоун и его помощник Ник Марс. Детектив Слоун дышал тяжело, словно куда-то опаздывал. Хотя, может быть, слишком много курит, подумала Лейси. Из его нагрудного кармана торчала раскрытая пачка сигарет.
   Ник Марс выглядел совершенно иначе. Он был похож на студента-футболиста, в которого она влюбилась в юности. На вид Марсу было лет двадцать, детское лицо, пухлые щеки, ясный взгляд, лучезарная улыбка — в общем, славный малый. Наверняка на допросах он играл роль «доброго полицейского». Слоун может взорваться и внезапно впасть в ярость; Ник Марс, напротив, мягкий, искренний, внимательный.
   Целых три часа просидела Лейси в участке. Времени предостаточно, чтобы придумать, как лучше всего себя вести. Детектив Слоун явно злился оттого, что описание Колдуэлла у Лейси выходило несвязным и размытым.
   — Ну нет у него ни шрамов, ни родимых пятен, татуировок тоже нет, — объясняла она. — По крайней мере, я ничего не заметила. Могу сказать только, что лицо у него худое, глаза голубые, кожа загорелая, а волосы светлые. Ничего особенного в его лице нет. Все гармонично, разве что губы слишком тонкие.
   Но когда художник показал ей набросок, она неуверенно произнесла:
   — Ну... не похож...
   — Тогда как он выглядит? — резко бросил Слоун.
   — Зачем же так, Эд. Лейси и так досталось. — Ник Марс добродушно улыбнулся Лейси.
   В общем, художнику так и не удалось составить портрет убийцы со слов Лейси, и ее посадили просматривать кипу фотографий. Ни на одной фотографии Кёртиса Колдуэлла не было, отчего у Слоуна настроение портилось еще больше.
   С плохо скрытым раздражением Слоун вытащил сигарету и закурил.
   — Ладно, мисс Фаррелл, — бесцеремонно бросил он, — давайте снова прогоним вашу историю.
   — Лейси, хотите кофе? — спросил Марс.
   — Не откажусь, спасибо, — ответила Лейси, благодарно улыбнулась и тут же одернула себя — бдительность важна. Помни: Марс — «добрый полицейский». Было очевидно, что детектив Слоун заготовил какой-то сюрприз.
   — Мисс Фаррелл, мне хотелось бы прояснить пару моментов из этого дела. Когда вчера вы набрали номер «Скорой помощи», вы были сильно расстроены.
   Лейси вскинула брови.
   — Еще бы, у меня была веская причина, — ответила она.
   — Верно. Когда вчера мы говорили с вами на месте преступления, можно сказать, вы находились в состоянии шока.
   — Наверное, да. — На самом деле, весь прошлый день был как в тумане.
   — До двери я вас не провожал, но знаю, что вам хватило здравого ума вспомнить о портфеле в шкафу на выходе из квартиры Уоринг.
   — Я вспомнила о нем, когда оказалась рядом со шкафом.
   — Помните ли вы о том, что в это время фотографы много снимали?
   Лейси попыталась вспомнить. Слой магнитного порошка повсюду. Вспышки фотоаппаратов.
   — Да, помню, — ответила она.
   — Тогда не могли бы вы взглянуть вот на эту фотографию? — Слоун запустил через стол снимок большого формата. — Фактически, — пояснил он, — перед вами увеличенный фрагмент одного из снимков, сделанных в прихожей. — Тут он показал головой на молодого напарника. — Детектив Марс уловил вот такую детальку.
   Лейси тупо уставилась на фотографию. На снимке была она сама в профиль — в тот момент, когда, как бы защищаясь, отодвинула портфель подальше от Ри-ка, пожелавшего ей помочь.
   — Таким образом, вы не только помнили о том, что нужно забрать портфель, но и сознательно не выпускали его из рук.
   — Тут дело в моем характере. А уж рядом с моими коллегами всегда нужно полагаться только на себя, — тихо и спокойно ответила ему Лейси. — Скорее всего, я действовала на автопилоте. Даже не помню, о чем думала.
   — М-м-м... думаю, помните, — сказал детектив Слоун. — Более того, я склонен думать, что вы вели себя вполне осознанно. Знаете, мисс Фаррелл, в том шкафу обнаружили пятна крови — кровь принадлежит Изабель Уоринг. И как же они там оказались, не подскажете?
   «Дневник Эмили, — подумала Лейси. — Кровь со страниц дневника Эмили». Пара листов тогда упала на подстилку в шкафу, когда Лейси спешно засовывала бумаги в портфель. К тому же на ее руках была кровь. Но поделиться этим с полицией она не могла, точнее — пока не могла. Нужно время, чтобы прочесть дневник самой. Она перевела взгляд на свои руки на коленях. «Нельзя молчать, — подумала она. — А что говорить?»
   Слоун наклонился к ней через стол и злобно, почти обвиняя ее, сказал:
   — Мисс Фаррелл, я не знаю, в какие игры вы надумали играть, не знаю, о чем недоговариваете, ясно одно — убийство это не случайное. Человек, назвавший себя Кёртисом Колдуэллом, не грабил квартиру Изабель Уоринг и убил ее не случайным выстрелом, он целился. Преступление от начала до конца тщательно спланировано. Только ваше появление в его планы не входило. — Он сделал паузу, затем продолжил, в голосе зазвучало раздражение. — Вы говорили, что в руках у него была кожаная папка Изабель Уоринг. Не могли бы вы еще раз описать эту папку?
   — Ничего нового я не вспомнила, повторю то, о чем уже говорила, — сказала Лейси. — Размер у папки стандартный, типичный для всех кожаных папок, застегивается на «молнию», чтобы содержимое не вываливалось и не рассыпалось.
   — Мисс Фаррелл, вам доводилось видеть это раньше? — Слоун запустил к ней через стол какой-то листок бумаги.
   Лейси посмотрела, что там. Страница была рукописной.
   — Сложно сказать, — ответила она.
   — Прочтите, будьте добры.
   Лейси бегло просмотрела страницу. Наверху — дата трехлетней давности.
   «Паппино снова приходил посмотреть мое выступление. Пригласил всех на ужин в ресторан...»
   «Дневник Эмили, — подумала она. — Наверное, я обронила страницу. Интересно, сколько же их могло выпасть?»
   — Доводилось ли вам видеть это раньше? — повторил свой вопрос Слоун.
   — Изабель Уоринг сидела за письменным столом в библиотеке, когда я привела этого Кёртиса Колдуэлла. Раскрытая папка лежала на столе, Изабель что-то читала. Не могу с точностью сказать, что именно она читала, но, вполне возможно, эта страница как раз оттуда.
   «По крайней мере, я не лгу», — подумала она. Она пожалела, что не нашла утром времени снять копии с имеющихся страниц.
   Так и нужно было поступить: оригинал сдать в полицию, одну копию передать Джимми Ланди и еще одну оставить у себя. Изабель очень хотела, чтобы Джимми прочел дневник Эмили. Она была уверена, что он найдет в рукописи что-то очень важное. По-хорошему, ему не только копию почитать нужно, но и увидеть оригинал — впрочем, как и ей, поскольку Изабель наказала и ей прочесть дневник.
   — Эту страницу мы нашли под креслом в спальне, — сообщил ей Слоун. — Может, еще какие страницы выпали, как вы думаете? — И продолжил, не дожидаясь ответа: — Вернемся к пятнам крови, обнаруженным в шкафу прихожей. У вас есть какие-нибудь соображения о том, как они могли там оказаться?
   — На моих руках была кровь Изабель Уоринг, — ответила Лейси. — И вам это прекрасно известно.
   — Ну да, ну да. Хотя с ваших рук кровь не капала, когда прошлым вечером вы покидали квартиру Уоринг. Так что же произошло? Возможно, до прихода полиции вы взяли что-то из спальни Изабель Уоринг и спрятали в своем портфеле, так? Думаю, так. Тогда почему вы не хотите рассказать, что именно вы спрятали? Скажем, страницы, похожие на эту, и все они были разбросаны на полу в спальне Уоринг, так? Как вам такой вариант?
   — Эдди, не дави так. Дай Лейси хоть слово вставить, — вмешался Марс.
   — Пусть вставляет сколько угодно, Ник, — отрезал Слоун. — Но факт остается фактом. Она что-то забрала из спальни Уоринг — в этом я уверен. А тебе не интересно, с чего вдруг простой свидетель уносит что-то с места преступления? И почему? — Он повернулся к Лейси.
   Ей безумно хотелось рассказать о дневнике и о том, как он у нее оказался. Но они ведь тут же потребуют сдать его в полицию. Даже копию для отца Эмили не позволят сделать — а для себя и подавно. Они ведут себя так, словно я — соучастница преступления. Завтра передам им оригинал.
* * *
   Она встала.
   — Я не знаю. Это все, детектив Слоун?
   — На сегодня да, мисс Фаррелл. Но имейте в виду, что соучастие в преступлении может обернуться серьезными последствиями. Соучастие уголовно наказуемо, — добавил он, подчеркивая скрытую угрозу слов. — И вот еще что: если вы действительно забрали себе страницы рукописи, то стоит призадуматься, насколько «простой» из вас свидетель. К тому же именно вы привели убийцу в дом Изабель Уоринг.
   Лейси ушла молча. Пора на работу, но сначала нужно вернуться домой и забрать дневник Эмили. Вечером нужно просто задержаться подольше и, как только все уйдут, снять копии. Тогда завтра можно будет передать оригинал полиции. «Надо придумать, как объяснить Слоуну, зачем я брала дневник домой».
   Лейси направилась было к стоянке такси, но потом решила пройтись пешком. Стоял ясный погожий день. Но ее все еще знобило. Лейси пересекла Вторую авеню, как вдруг почувствовала дыхание у себя за спиной. Она резко обернулась и увидела какого-то испуганного старика.
   — Прошу прощения, — промямлила она, отскочив к обочине тротуара.
   «А я думала, что это Кёртис Колдуэлл, — решила про себя Лейси и с горечью заметила, что вся дрожит. — Если он охотится за дневником, то его цель еще не достигнута. Будет ли он продолжать поиски дневника? Он знает, что я его видела, значит, смогу опознать». Значит, до тех пор, пока полиция не поймает Колдуэлла, если вообще поймает, Лейси в опасности. Она попыталась отогнать ужасную мысль.
   В вестибюле родного дома ей стало спокойнее, но стоило Лейси выйти из лифта и оказаться в длинном коридоре, как страх вернулся. Она бросилась в квартиру и быстро закрыла за собой дверь.
   Аккуратно, так, чтобы не коснуться пятен крови на ручке, Лейси достала портфель из-под дивана и отнесла его в спальню. Она поклялась себе, что больше никогда в жизни никуда не пойдет с этим портфелем.
   Поморщившись от вида крови, она осторожно вынула дневник из портфеля, положила его в большой конверт и раскопала в шкафу какую-то сумку.
   Десять минут спустя она уже шагала на улице, крепко сжимая сумку под мышкой. Подзывая такси, она нервничала. Но успокаивала себя мыслью, что, кем бы ни был этот Колдуэлл, которому непонятно зачем потребовалось убивать Изабель, сейчас он, наверное, уже далеко.

6

   Сэнди Саварано, он же Кёртис Колдуэлл, не боясь никого и ничего, всего в квартале от дома Лейси Фаррелл звонил из телефонной будки. Его светлые волосы исчезли под седым париком, подбородок и щеки украшала седая щетина, строгий костюм сменился бесформенным свитером и потертыми джинсами.
   — Из полицейского участка Фаррелл вернулась домой, — сказал он, глядя на другую сторону улицы. — Не буду я тут болтаться. Рядом с домом стоит патрульная машина. Может, за Фаррелл следят.
   Он пошел по улице к западу, потом вдруг развернулся и зашагал обратно. Саварано решил проследить за патрульной машиной и выяснить, действительно ли полицейские устроили за Фаррелл слежку. Ждать пришлось недолго. Саварано стоял в полуквартале от дома Фаррелл и наблюдал, как из здания появилась девушка в черном костюме с сумкой в руке и поймала такси. Когда такси унеслось, Саварано посмотрел на полицейскую машину. На перекрестке какой-то автомобиль пронесся на красный свет, и, включив мигалку, патрульные сорвались с места.
   «Чудесно, — подумал он. — Одной проблемой меньше».

7

   Джимми Ланди и Стив Абботт договорились о кремации и вернулись к себе в ресторан. Прямым ходом они направились в кабинет Джимми. Стив налил два стакана виски и поставил один перед Джимми:
   — Думаю, такая порция не помешает.
   Ланди взялся за стакан.
   — Не помешает... Тяжелый день...
   Кремацию было решено провести сразу после того, как полиция передаст тело Изабель родным. Прах отвезут на кладбище «Небесные врата» в Уэстчестере и положат в семейную усыпальницу.
   — Родители, ребенок, бывшая жена — все там, вместе, — сказал он, задумчиво глядя на Абботта. — Даже в голове не укладывается, а, Стив? Приходит какой-то тип, говорит, что хочет купить квартиру, а потом возвращается и убивает Изабель, женщину совершенно беззащитную. Вряд ли ему приглянулись ее драгоценности. Да она и не носила их. Вообще безделушками не увлекалась. — Его лицо исказилось от боли. — Говорил же ей, избавься от этой квартиры! Ходила, расспрашивала про смерть Эмили, решила, что ее убили! До безумия доводила своим нытьем и себя, и меня, а в квартире только хуже становилось. И деньги ей были бы кстати. Уоринг не оставил ей ни цента. Я же хотел только, чтобы она вернулась к нормальной жизни. А тут убийство! — В его глазах блеснули слезы. — Зато теперь она рядом с Эмили. Кто знает, может, там ее душа обрела покой.
   Абботт откашлялся и попытался сменить тему:
   — Джимми, в десять на ужин придет Синтия. Может, составишь нам компанию?
   Ланди покачал головой.
   — Не смогу. За приглашение спасибо, я тронут. Стив, ты нянчишься со мной вот уже год, с самой смерти Эмили, пора с этим завязывать. Я смогу пережить и эту смерть. Бросай ты возню со мной и займись своей девушкой. Жениться не надумал?
   — Куда мне торопиться? — улыбнулся Стив. — И так за плечами два развода.
   — Помню. Теперь понимаешь, почему последние два года я холостяком прожил? А ты еще молод, у тебя все впереди.
   — Уже не все. Если не забыл, весной мне стукнуло сорок пять.
   — Да ладно? А мне шестьдесят восемь через месяц, — проворчал Джимми. — Но я так не чувствую.
   Я собираюсь еще много полезного сотворить и только потом уже в ящик отправлюсь. Так что знай!
   Он подмигнул Абботту. Оба улыбнулись. Абботт допил свой виски и встал из-за стола.
   — Думаешь? Хорошо, верю тебе. Вот откроемся в Атлантик-Сити, и конкуренты могут на покой отправляться. Я прав?
   Абботт заметил, как Джимми Ланди нетерпеливо посматривает на часы, и сказал:
   — Ладно, я вниз, посетителей встречать.
   Через несколько минут в кабинете Джимми Ланди раздался телефонный звонок. Голос администратора ресторана в трубке произнес:
   — Мистер Ланди, на линии мисс Фаррелл. Говорит, что миссис Уоринг наняла ее агентом по продаже квартиры.
   — Соедините, — резко бросил он.
   На работе Лейси терпеливо, но уклончиво ответила на все вопросы Рика Паркера о походе в полицию и общении с детективом Слоуном.
   — Заставили просмотреть кипу фотографий. Вообще никакого сходства с Колдуэллом.
   В очередной раз пришлось отклонить предложение Рика вместе пообедать.
   — У меня работа стоит, — вяло улыбнулась она.
   «Что правда», — подумала она.
   Лейси дождалась, пока все сотрудники отдела уйдут на обед, и, прихватив сумку, направилась к копиру. Сняв две фотокопии — одну для Джимми Ланди, другую для себя, — Лейси набрала номер ресторана Ланди.
   Разговор состоялся короткий: Джимми Ланди согласился ее принять.
   Был час пик, время вечерних представлений, все торопились кто в театр, а кто в ресторан, и поймать такси оказалось очень и очень сложно. Но Лейси повезло: неожиданно на противоположной стороне остановилось такси и вышел пассажир. Лейси быстро перебежала через дорогу и запрыгнула в машину, опередив кого-то на пару секунд. Назвала водителю адрес ресторана «Венеция» на Западной 56-й улице и, откинувшись на спинку, устало закрыла глаза. Только теперь она немного расслабилась, но по-прежнему прижимала сумку к себе. «С чего мне так нервничать? — подумала она. — Так и до паранойи недалеко».
   Ресторан был полон: за столиками и в баре не оказалось ни одного свободного места. Лейси подошла к метрдотелю и представилась.
   — Мисс Фаррелл, мистер Ланди примет вас в своем кабинете наверху, — сообщил он.
   По телефону она сказала только, что Изабель нашла дневник Эмили, который просила передать Джимми Ланди.
   Уже в кабинете, сидя напротив крепкого мужчины с задумчивыми глазами, Лейси поняла, как тяжел для него весь этот разговор, и говорить нужно без обиняков.
   — Изабель взяла с меня обещание, что я передам дневник вам, — сказала она. — Еще она просила меня прочесть дневник самой. Даже не знаю, почему она так захотела. Ее слова: «Ему... покажите... где». Она хотела, чтобы я показала вам какое-то место в дневнике. Наверное, решила, что я пойму, о чем она говорит, и расскажу вам. Я просто выполняю ее просьбу. — Лейси раскрыла сумку и достала оттуда пачку бумаг.
   Ланди бросил взгляд на бумаги и отвернулся.
   Лейси понимала, что почерк дочери разбередил душевную рану. Ланди лишь раздраженно буркнул:
   — Это копия.
   — Оригинала с собой нет, утром я передала его в полицию.