Сыновья Кит, Тодд и Энди, уехали с друзьями кататься на лыжах на гору Хантер и должны были вернуться только к вечеру. Бонни опять простыла и осталась дома с няней. Стоило их машине подъехать к дому, как девочка выскочила навстречу.
   — Она только и говорит, как в свой день рождения поедет с тетей Лейси в Диснейленд, — сообщила им няня.
   — День рождения у меня уже очень скоро, — твердо сказала Бонни. — Уже в следующем месяце.
   — Я сказала ей, что февраль — самый короткий месяц в году. — Няня надела пальто и приготовилась уходить. — Бонни даже почти выздоровела от такой новости.
   — Пойдем, детка, посидишь со мной, пока я Алексу позвоню, — сказала Мона. — Поздороваешься с дядей Алексом.
   Она подхватила внучку на руки и прижала к себе.
   — А ты знаешь, что ты сильно похожа на тетю Лейси? Она была такая же, когда ей было пять лет.
   — Дядя Алекс мне очень нравится, — сказала Бонни. — И тебе он нравится, да, бабуля?
   — Даже не представляю, как бы я без него прожила все эти месяцы, — сказала Мона. — Пойдем, малышка, пойдем наверх.
   Джей и Кит переглянулись.
   — Ты тоже об этом подумала, — сказал Джей спустя какое-то время. — По словам Моны, Алекс пытался узнать у нее, где Лейси. Возможно, она действительно не сказала ему ни слова, но есть и другие способы. Вот смотри: за ужином Мона рассказала о том, что Лейси записалась в новый спортклуб с роскошным теннисным кортом. Меньше чем через двенадцать часов кто-то нашел Лейси в этом клубе и, наверное, хотел ее убить. В простое совпадение поверить сложно.
   — Но, Джей, поверить в то, что Алекс имеет ко всему этому отношение, тоже сложно, — сказала Кит.
   — Хорошо, если я ошибаюсь. А я ведь сказал ему, куда едет Лейси. Сейчас позвоню прокурору по экстренному номеру. Лейси может потом злиться на меня сколько угодно, но уж лучше она будет в тюрьме под охраной, чем станет трупом.

61

   — Зачем вы приехали сюда? — спросила Лейси Лотти Хоффман, неохотно впустив ее в дом. — Вам нельзя здесь оставаться. Сейчас вызову такси. Куда хотите поехать?
   Лейси стояла рядом с человеком, способным ответить на ее вопросы, и чувствовала, что у нее сейчас начнется истерика. Хотя уже все равно. Лейси лишь знала, что бежать дальше нет никаких сил.
   — Миссис Хоффман, мне больше некуда идти, — заявила она. — Кто-то хочет убить меня, и мне кажется, что убийцу натравил на меня тот же человек, который подстроил смерть вашего мужа, Изабель Уоринг и Эмили Ланди. Этому нужно положить конец, и я думаю, именно вы сможете это сделать, миссис Хоффман. Умоляю вас, помогите мне!
   Взгляд миссис Хоффман смягчился. Она заметила, как Лейси неловко стоит на одной ноге.
   — Вам же больно. Войдите. Присаживайтесь.
   Маленькая гостиная была очень опрятной. Лейси присела на диван и сняла тяжелое пальто.
   — Не мое пальто, — сказала она. — Я не могу поехать домой, не могу взять свои веши. Мне нельзя видеться с родными. Мою маленькую племянницу ранили, из-за меня она чуть не умерла. И если не удастся найти того, кто за всем этим стоит, то всю оставшуюся жизнь мне придется жить так. Умоляю вас, миссис Хоффман, скажите, ваш муж знал, кто за этим стоит?
   — Мне страшно. Я не буду говорить об этом. — Лотти Хоффман смотрела в пол и почти шептала: — Макс был бы жив, если бы держал рот на замке. И Эмили тоже. И мать ее. — Она медленно подняла голову и посмотрела на Лейси. — Неужели правда стоит всех этих смертей? Не думаю.
   — И каждое утро вы просыпаетесь со страхом в сердце, так? — спросила Лейси, наклонилась и взяла худую жилистую руку старой женщины. — Расскажите мне, что вам известно, миссис Хоффман. Кто за этим стоит?
   — По правде сказать, не знаю. Я не знаю его имени. Макс знал. Макс работал на Джимми Ланди. Макс был знаком с Эмили. Господи, лучше бы я не видела ее тогда в Мохонке. После этого я рассказала Максу и описала ему мужчину, с которым была Эмили. Макс расстроился. Он сказал, что этот человек — торговец наркотиками и аферист. Но об этом никому не известно, все считают его порядочным господином. Тогда Макс договорился с Эмили о встрече, хотел предостеречь ее... а два дня спустя его не стало. — Глаза Лотти Хоффман наполнились слезами. — Мне его так не хватает... мне так страшно...
   — Понимаю вас, — сказала Лейси. — Но нельзя решить проблему, держа дом на замке. Когда-нибудь этот человек решит убить и вас тоже.
* * *
   Сэнди Саварано надел на пистолет глушитель. Проникнуть в дом оказалось проще простого. Покинуть его можно тем же путем: через окно спальни, которое выходило во двор. Под окном стояло удобное дерево.
   Машину Саварано оставил на другой улице, куда можно было добраться через соседний двор. Когда полиция сообразит, что к чему, он будет за много миль отсюда. Саварано посмотрел на часы. Пора.
   Сначала старуху. Лишнее беспокойство. Больше всего на свете Саварано мечтал увидеть лицо Фаррелл под прицелом пистолета. Шанса закричать у нее не будет. Только заскулит перед лицом смерти — Саварано любил этот звук.
   Вперед.
   Сэнди опустил правую ногу на ступеньку и осторожно начал спускаться.

62

   Алекс Карбайн позвонил в ресторан Ланди и попросил соединить его с Джимми. Он подождал немного и вдруг услышал в трубке голос Стива Абботта:
   — Алекс, может, я смогу тебе чем-то помочь? Не хотелось бы Джимми беспокоить. У него сегодня тяжелый день, выглядит просто ужасно.
   — Печально, однако мне нужен именно он, — ответил Карбайн. — А кстати, Стив, Карлос приходил к вам на работу устраиваться?
   — Да, приходил, а что?
   — Если увидишь его, скажи, пусть у меня не появляется. А теперь соедини меня с Джимми.
   Он снова подождал. На этот раз ответил сам Ланди, и говорил он с большим напряжением.
   — Джимми, по голосу слышу — что-то случилось. Могу чем-то помочь?
   — Нет, спасибо.
   — Послушай, не хотелось тебя беспокоить, но я тут кое-что узнал и хотел поделиться с тобой. Слышал, что Карлос к тебе подался. Желает к тебе на работу устроиться. Вот что я тебе скажу, не принимай его обратно!
   — И не собирался, а что такое? — спросил его Джимми.
   — Мне кажется, его купили. Я все думаю, как убийца нашел Лейси Фаррелл в Миннеаполисе.
   — О, так вот где она была? — заметил Джимми Ланди. — А я и не знал.
   — Там и была, но про это знала только ее мать. Она попросила Лейси рассказать. Ну а раз именно я предложил ей поговорить об этом с Лейси, то чувствую себя ответственным.
   — С твоей стороны это был неумный ход, — сказал Джимми Ланди.
   — Я умным и не прикидывался. Я видел, как Мона терзается. В общем, в тот вечер, когда Лейси ей призналась, Мона купила газету «Миннеаполис стар трибьюн» и принесла с собой в ресторан. Я обратил внимание, как она сунула ее в сумочку, но ни слова ей не сказал, а газеты больше не видел. Я вот о чем хочу сказать: Мона вышла в дамскую комнату, а я встречал посетителей и заметил, что Карлос стоит у нашего столика и делает вид что расправляет салфетки. Я видел, как он двигал сумочку и уж наверняка заглянул внутрь.
   — Да, это было бы в духе Карлоса, — ответил ему Ланди. — Он мне с самого начала не понравился.
   — И еще. Вспомни, в пятницу Мона рассказала, что Лейси пошла в новый спортклуб, где есть теннисный корт. В тот день Карлос тоже работал. Очень странно, что всего через несколько часов после этого разговора в новом спортклубе Миннеаполиса появился какой-то человек и стал искать Лейси. Обычным совпадением такое не назовешь, все ясно как божий день, я прав?
   — Гм-м, — проворчал Джимми, — если тебе верить, Карлос в пятницу заработал намного больше обычных чаевых. Мне пора, Алекс. Потом поговорим.

63

   Эд Слоун заметил, что его напарник сильно боится. В машине было холодно, и все же Ник покрылся испариной. Блестящие капельки пота проступили по всему лбу. Интуиция никогда Слоуна еще не подводила, и сейчас она подсказывала ему: что-то пошло не так.
   — Думаю, пора войти в дом и забрать мисс Фаррелл, — сказал он.
   — Ну зачем же, Эд? — удивленно спросил Ник. — Заберем ее, когда сама выйдет.
   Слоун открыл дверцу машины и достал пистолет.
   — Идем.
   Лейси показалось, что скрипнула ступенька, — возможно, лишь показалось. Старые дома часто живут своей жизнью. Она сознавала, что атмосфера в комнате изменилась — так бывает, когда вдруг разбивается градусник. Лотти Хоффман тоже это заметила; Лейси видела по ее глазам.
   И только потом она поняла: это было присутствие зла, которое медленно, незаметно подкрадывалось и обволакивало ее, было настолько реальным, что до него, казалось, можно дотронуться. Ей стало страшно, как тогда, в стенном шкафу, когда, убив Изабель, по ступенькам спускался Кёртис Колдуэлл.
   Тут она услышала это снова. Тихие, настоящие звуки. Ей не померещилось! Теперь она была в этом уверена, и ее сердце заколотилось. На ступеньках человек! «Я скоро умру», — подумала Лейси.
   Она заметила, как зрачки миссис Хоффман расширяются от ужаса, и, приложив палец к губам, умоляла сидеть тихо. Лейси окинула комнату взглядом — дверь одна, и та рядом с лестницей. Выхода нет. Ловушка!
   Лейси нашла взглядом стеклянное пресс-папье. Размером почти как бейсбольный мяч — должно быть, тяжелое. Сама она дотянуться до него не могла, а вставать — слишком рискованно. Тогда Лейси прикоснулась к руке миссис Хоффман и показала пожилой женщине на пресс-папье.
   Через дверь Лейси видела нижние ступеньки лестницы. Вот он где. Между деревянными перилами виднелись начищенные туфли.
   Слабая дрожащая рука схватила пресс-папье и сунула Лейси. Та встала, замахнулась и, как только Кёртис Колдуэлл показался на ступеньках, изо всех сил бросила пресс-папье в его грудь.
   И попала чуть выше живота — Колдуэлл как раз собирался сбегать по ступенькам. От удара он споткнулся и выронил пистолет. Лейси ринулась, чтобы отпихнуть пистолет подальше от Колдуэлла, а миссис Хоффман, пошатываясь, добралась к двери и распахнула ее. И закричала.
   В дом ворвался детектив Слоун. Пальцы уже смыкались на рукоятке пистолета, когда Слоун занес ногу и с силой ударил по запястью Саварано. За спиной Слоуна стоял Ник Марс и целился Саварано в голову.
   — Нет! — вскрикнула Лейси.
   Слоун резко развернулся и ударил напарника по руке — пуля попала Сэнди в ногу. Саварано взвыл от боли.
   В потрясении Лейси смотрела, как Слоун надел наручники на убийцу Изабель Уоринг. На улице пронзительно завыли сирены приближающихся машин. Наконец-то она посмотрела в лицо человеку, взгляд которого в течение последних нескольких месяцев не давал ей покоя. Ледяная синяя радужка, мертвенный черный зрачок — глаза убийцы. Лейси вдруг поняла, что видит в этих глазах что-то еще.
   Страх.
   Тут появился прокурор Гэри Болдуин, с ним агенты. Он посмотрел сначала на Слоуна, потом на Лейси и затем на Саварано.
   — Вперед нас успели, значит, — неохотно заметил Болдуин. — Я рассчитывал найти его раньше, ну ничего... Поздравляю, отличная работа.
   Он склонился над Саварано.
   — Привет, Сэнди, — тихо сказал он. — Я тебя уже обыскался. У меня и камера для тебя готова, на двери — табличка с твоим именем. Самая темная, самая маленькая камера Мариона — самой жестокой тюрьмы США. И заперта она будет двадцать четыре часа в сутки. Разумеется, одиночная. Не знаю, вдруг она тебе не понравится, здесь угадать сложно. В любом случае в одиночной камере редко кому удается сохранить рассудок. Ты подумай о ней, Сэнди. Только представь себе. Камера, персональная, специально для тебя. Маленькая такая, крохотная камера. И вся твоя. Причем на всю жизнь.
   Он повернулся и подошел к Лейси.
   — А у вас как дела, мисс Фаррелл?
   Лейси кивнула:
   — Не всем так повезло.
   Слоун направился к побелевшему Нику Марсу, забрал у него пистолет, снял с его пояса наручники.
   — Кража улик — это нехорошо. А покушение на убийство — еще хуже. Ты знаешь, что ты должен сделать, Ник.
   Ник сложил руки за спиной и повернулся. Его наручники защелкнулись на его же руках.
   — Теперь они по-настоящему твои, Ник, — хмуро улыбнулся Слоун.

64

   Джимми Ланди весь день не покидал своего кабинета. Стив Абботт несколько раз заглядывал к нему.
   — Джимми, у тебя все в порядке?
   — Как никогда, Стив, — отрывисто сказал он.
   — По тебе не скажешь. Может, бросишь читать дневник Эмили? Одно расстройство для тебя.
   — Слушай, прекрати мне твердить одно и то же.
   — Хо-ро-шо. Обещаю, ни словом больше. Только знай, что в любую минуту я готов прийти на помощь.
   — Да, знаю, Стив, спасибо.
   В пять ему позвонил детектив Слоун.
   — Мистер Ланди, — сказал он, — звоню от начальства. Просто хотел сообщить вам последние новости. Поймали убийцу вашей бывшей жены, взяли под арест. Мисс Фаррелл уже опознала его. Еще его признали виновным в смерти Макса Хоффмана. Кроме того, может быть, получится доказать его причастность к автокатастрофе, в которой погибла ваша дочь.
   — И кто же он? — спросил Джимми, отметив про себя, что не чувствует ничего — ни изумления, ни злости, ни даже скорби.
   — Его зовут Сэнди Саварано. Наемный убийца. Мы ожидаем, что он согласится с нами сотрудничать. В тюрьму ему совсем не хочется.
   — А кому хочется? — ответил Джимми. — Кто его нанял?
   — Думаю, мы очень скоро это узнаем. Ждем, когда Сэнди созреет. И есть еще одна новость — не такая важная, конечно, но тем не менее. У нас есть подозреваемый в хищении дневника вашей дочери из участка.
   — Подозреваемый?
   — Юридически да, пусть даже он уже сознался. Но клянется, что не брал трех нелинованных страниц из вашей копии. Полагаю, ваш напарник оказался прав: у нас никогда их и не было.
   — Ну да, не было, — согласился Джимми, — теперь соображаю. Кажется, моему партнеру есть о чем нам сообщить.
   — Здесь мисс Фаррелл, сэр. Хочет поговорить с вами.
   — Дайте ей трубку.
   — Мистер Ланди, — сказала Лейси, — я бесконечно счастлива, что все закончилось. Суровое испытание для меня, знаю, что вам тоже было нелегко. Здесь миссис Хоффман, супруга мистера Макса Хоффмана. Ей есть о чем вам рассказать.
   — Дайте ей трубку.
   — В Мохонке я видела Эмили, — заговорила Лотти. — Она была там с неким мужчиной, я потом описала мужчину Максу, и он расстроился. Он сказал, что парень этот — аферист и торговец наркотиками, сказал, что об этом никто не догадывается, тем более Эмили. Она даже не знала, что...
   Лейси уже слышала это, но ей было дико думать, что все убийства произошли из-за того, что Макс Хоффман рассказал Эмили правду о человеке, с которым она встречалась. Она внимательно слушала миссис Хоффман. "Я такого не знаю", — с облегчением вздохнула Лейси.
   Слоун взял трубку из рук миссис Хоффман и произнес:
   — Сэр, описанный миссис Хоффман человек вам никого не напоминает?
   Он выслушал ответ и затем повернулся к Лейси и миссис Хоффман.
   — Мистер Ланди будет вам очень признателен, если вы заглянете к нему.
   Лейси сильно хотелось уехать домой, отдохнуть в джакузи, надеть свои вещи и отправиться к Кит. Семейный ужин решили провести поздно вечером, а Бон-ни заявила, что ни за что не пойдет спать, пока не увидит Лейси.
   — Хорошо, — сказала Лейси, — если только ненадолго.
   — Конечно, — пообещал ей Слоун. — Потом я отвезу миссис Хоффман.
   Они уже выходили из участка, когда Слоуна пригласили к телефону. Вернувшись, он сообщил:
   — У Ланди нас будет много. Сейчас туда приедет Болдуин.
* * *
   Их проводили на второй этаж ресторана, где в своем кабинете ждал гостей Джимми Ланди. Лотти Хоффман любовалась интерьером, Джимми заметил это и сказал:
   — В прошлом ресторан был раза в два меньше. Прежде на месте кабинета была детская Эмили.
   Лейси подумала, что спокойный, почти безразличный голос Ланди напоминает неестественно тихий океан, подводное течение которого грозит сильной волной.
   — Миссис Хоффман, не могли бы вы еще раз описать мужчину, которого видели рядом с Эмили Ланди?
   — Красивый такой мужчина, он...
   — Погодите. Я хочу, чтобы при этом присутствовал мой партнер. — Джимми нажал кнопку интеркома. — Стив, заглянешь ко мне на минутку?
   Широко улыбаясь, в кабинет вошел Стив Абботт.
   — Ну вот, Джимми. Наконец-то из норы выбрался. О, прошу прошения. Даже не знал, что у тебя гости.
   — И еще какие гости, Стив. Миссис Хоффман, что с вами?
   Побелевшая от ужаса, Лотти Хоффман указывала на Абботта.
   — Это вас я тогда с Эмили видела. Это вас Макс назвал торговцем наркотиками и аферистом, а еще вором. Из-за вас я осталась одна...
   — О чем она говорит? — Брови Абботта сошлись, его веселость как рукой сняло. Лейси неожиданно пришло в голову, что такого красивого и вежливого мужчину очень просто представить убийцей.
   В сопровождении агентов в кабинет вошел прокурор Гэри Болдуин.
   — А говорит она, мистер Абботт, что вы — убийца, что вы приказали убить ее мужа потому, что он слишком много знал. Он ушел из ресторана Ланди лишь потому, что заметил, чем вы занимаетесь на самом деле, и узнай вы об этом, его жизнь и яйца выеденного не стоила бы. Чтобы покупать у своих дружков ворованный товар, вы порвали отношения с такими давними поставщиками, как Джей Тейлор. С казино вы поступили точно так же. И это только один пункт из длинного списка ваших подвигов. Макс рассказал Эмили о том, кто вы есть на самом деле. Ей оставалось выбрать одно из двух: закрыть на все глаза и позволить вам дальше обманывать ее отца либо все рассказать ему. Вы решили не рисковать. Саварано поделился с нами, что вы позвонили Эмили и сообщили ей, что у Джимми случился сердечный приступ и ей нужно срочно приехать домой. На дороге ее поджидал Саварано.
   — Ложь, — не выдержал Абботт. — Джимми, я никогда...
   — Чистая правда, — тихо ответил Джимми, — ты убил Макса Хоффмана и мать моей дочери. Ты убил Эмили. Ты убил ее. Какого черта тебе нужно было с ней связываться? Ты же мог получить любую женщину, стоило только захотеть. — Его глаза сверкали от гнева; руки сжались в кулаки; его голос гремел на весь кабинет. — Ты сжег мою дочь, — простонал он. — Ты... ты...
   Он наклонился и схватил Абботта за горло. Слоуну и агентам пришлось потрудиться, чтобы расцепить его пальцы. Стоны Джимми слышались по всему зданию. Болдуин арестовав Абботта.
   На больничной койке Сэнди Саварано охотно подписал согласие на сотрудничество с полицией.
   К восьми часам к дому Лейси подъехала машина, которую прислал Джей. Водитель позвонил снизу. Лейси безумно хотелось встретиться с родными, но прежде следовало позвонить одному человеку. Нужно о многом рассказать Тому, многое объяснить. Болдуин неожиданно сменил к ней свое отношение и по-дружески сказал:
   — Теперь вы полностью свободны. Саварано сам все расскажет, так что ваши показания нам не нужны. Все образуется. Но пока соблюдайте осторожность. Почему бы вам не поехать отдохнуть, а?
   Она ответила полушутливо:
   — Как вам известно, в Миннесоте у меня остались квартира и работа, так что, может, просто вернуться?
   Лейси набрала номер телефона. В знакомом голосе слышалось напряжение и тревога.
   — Слушаю вас, — сказал он. — Том?
   В его крике звенела радость:
   — Алиса, куда же ты пропала? Как ты?
   — Лучше не бывает, Том. А ты?
   — Чуть с ума тут не сошел без тебя. Извелся весь.
   — Знаешь, рассказывать долго. Но обещаю, что расскажу. — Она помялась в нерешительности. — Только знаешь что? Больше нет никакой Алисы. Сможешь звать меня Лейси? Меня зовут Лейси Фаррелл.