Страница:
«Интересно, а не беседовала ли полиция еще раз с Кэтрин и Меган», — подумал он и позвонил Кэтрин домой. Когда она ответила, Филлип жизнерадостно произнес:
— Это я. Хочу лишь узнать, как дела.
— Это очень мило с вашей стороны, Филлип. — Голос у нее был подавленный.
— Что-нибудь случилось, Кэтрин? — спросил он быстро. — Уж не полиция ли побеспокоила вас опять?
— Нет, вовсе нет. Я тут просматриваю бумаги Эдвина, копии его расходных счетов и тому подобное. Знаете, на что обратила внимание Меган? — Она не стала дожидаться ответа. — Есть такие случаи, когда Эдвин, уплатив за четыре или пять дней проживания в отеле, через день или два после вселения не имел совершенно никаких дополнительных расходов в последующие дни. Ни одного напитка, ни бутылки вина в конце дня. Вы когда-нибудь замечали это?
— Нет, я не занимался расходными счетами Эдвина, Кэтрин.
— Все дела, которые у меня есть, похоже, начаты семь лет назад. Чем это можно объяснить?
— Все правильно. Это как раз тот срок, в течение которого должны храниться бумаги на случай возможной ревизии. Безусловно, налоговая инспекция может пойти гораздо дальше, если заподозрит преднамеренный обман.
— В глаза мне бросается то, что каждый раз, когда Эдвин был в Калифорнии, в его счете за гостиницу отсутствуют дополнительные расходы. А в Калифорнии он, похоже, бывал бессчетное количество раз.
— Калифорния была основным полем нашей деятельности. Мы обеспечивали там большое количество трудоустройств. Это положение изменилось лишь несколько лет назад.
— И вас никогда не удивляли его частые поездки в Калифорнию?
— Кэтрин, Эдвин был моим старшим компаньоном. Мы оба всегда ездили туда, где надеялись найти подряд.
— Извините Филлип, я не хотела сказать, что вы должны были заметить то, о чем я как жена Эдвина даже не подозревала все эти тридцать лет.
— Другую женщину?
— Возможно.
— Какое отвратительное время переживаете вы сейчас, — с чувством сказал Филлип. — Как дела у Меган? Она с вами?
— У Мег все прекрасно. Ее нет сегодня. И надо же было такому случиться, чтобы именно сегодня позвонил ее босс.
— Вы свободны сегодня вечером?
— Мне очень жаль, но сегодня я обедаю с Маком и Кайлом в гостинице. — Кэтрин заколебалась. — Хотите присоединиться к нам?
— Нет, спасибо. Как насчет завтрашнего вечера?
— Это зависит от того, когда вернется Мег. Я могу позвонить вам?
— Конечно. Берегите себя и помните, что я всегда рядом.
Двумя часами позднее Филлип отвечал на вопросы в кабинете помощника прокурора штата Джона Дуайера. В кабинете, кроме него, присутствовали Боб Маррон и Арлин Вайсе. Вопросы задавал Дуайер. Некоторые из них были теми же, что ставила перед ним Кэтрин.
— Вы когда-нибудь подозревали, что ваш компаньон, возможно, ведет двойную жизнь?
— Нет.
— Не думаете ли вы так теперь?
— Теперь, когда в морге лежит похожая на Меган девушка? И когда сама Меган обратилась, чтобы ей сделали ДНК-анализ? Конечно, теперь мне это кажется возможным.
— По тому, куда чаще всего ездил Эдвин Коллинз, вы можете предположить, где у него была интимная связь?
— Нет, не могу.
На лице помощника прокурора штата появилось раздражение.
— Господин Картер, у меня такое ощущение, что всякий, кто был близок с Эдвином Коллинзом, старается, так или иначе, отвести от него все подозрения. Позвольте мне представить дело следующим образом. Мы полагаем, что он жив. Если бы ему просто представилась возможность очередного длительного отсутствия, то где, по вашему мнению, он мог бы находиться сейчас?
— Я просто не знаю, — повторил Филлип.
— Ладно, господин Картер, — сухо произнес Дуайер. — Вы позволите нам просмотреть все подшивки с деловыми бумагами вашей фирмы, если мы сочтем это необходимым? Или нам придется запрашивать их в установленном порядке?
— Да ради Бога, — бросил Филлип. — Делайте все, что угодно, только чтобы этот кошмар поскорее закончился, и чтобы порядочные люди смогли спать спокойно.
Возвращаясь в офис, Филлип Картер почувствовал, что у него нет желания проводить вечер в одиночестве, и прямо из автомобиля позвонил Кэтрин. Услышав ее голос, он сказал:
— Кэтрин, я передумал. Если вы с Маком и Кайлом согласитесь терпеть меня, я с огромным удовольствием пообедаю с вами этим вечером.
В три часа из своего номера в отеле Меган позвонила домой. В Коннектикуте было пять часов, и она хотела поговорить с матерью, перед тем как в гостинице наступит час обеда.
Это был тяжелый разговор. Не находя подходящих слов, чтобы смягчить удар, она рассказала о своей встрече с Фрэнсис Грольер.
— Это было ужасно, — закончила она. — Фрэнсис совершенно убита горем, ведь Анни была ее единственным ребенком.
— Сколько лет было Анни? — тихо спросила мать.
— Я не знаю. Думаю, чуть меньше, чем мне.
— Понятно. Это значит, что они были вместе долгие годы.
— Да, это так, — согласилась с ней Меган, думая о фотографиях, которые только что видела. — Мам, есть кое-что еще. Фрэнсис, похоже, думает, что отец жив.
— Она не может считать его живым!
— Она так считает. Больше я ничего не могу сказать по этому поводу. Я собираюсь оставаться в этом отеле до тех пор, пока она не позвонит мне. Она сказала, что хочет поговорить со мной.
— Что еще она может сказать тебе, Мег?
— Она пока не знает всех подробностей смерти Анни. — Меган почувствовала, что больше не может говорить. — Мам, я заканчиваю разговор. Если у тебя будет возможность поговорить с Маком так, чтобы не слышал Кайл, то ты можешь рассказать ему все.
Меган сидела на краешке кровати. Попрощавшись с матерью, она откинулась на подушки и закрыла глаза.
Разбудил ее звонок телефона. В комнате было темно и прохладно. На светящемся циферблате радиочасов было пять минут девятого. Она дотянулась до телефона и взяла трубку. Ее собственный голос показался ей натянутым и хриплым, когда она пробормотала:
— Хэлло.
— Меган, это Фрэнсис Грольер. Не могли бы вы заехать ко мне завтра утром, как можно раньше?
— Могла бы. — Спрашивать о самочувствии показалось ей кощунством. Как может чувствовать себя любая женщина в ее положении? Вместо этого Меган спросила: — Вас устроит, если я подъеду в девять часов.
— Да, и спасибо вам.
Хотя горе наложило на ее лицо глубокую печать, Фрэнсис Грольер выглядела собранной, когда утром следующего дня открывала дверь Меган.
— Я приготовила кофе, — сказала она.
Они сидели на диване в напряженных позах, подавшись друг к другу, и держали чашки в руках. Грольер не стала произносить лишних слов.
— Расскажите мне, как погибла Анни? — попросила она. — Расскажите мне все. Я должна знать.
Меган начала:
— Я была на задании в больнице Рузвельта в Нью-Йорке... — Как и в разговоре с матерью, она не пыталась обходить острые углы. Когда она дошла до факса с сообщением «Ошибка. С Анни вышла ошибка», глаза у Грольер увлажнились, она подалась вперед и спросила:
— Как вы думаете, что это значит?
— Я не знаю. — Она продолжила свой рассказ, стараясь не упустить ничего, начиная с записки, найденной в кармане у Анни, включая фальшивые документы и смерть Элен Петровик и кончая ордером на арест ее отца.
— Его машина была найдена. Вам, возможно, известно, что у отца было разрешение на ношение оружия. Так вот, его пистолет находился в машине и оказался тем оружием, из которого была убита Элен Петровик. Я не верю и не могу поверить, что отец был способен лишить кого-то жизни.
— Так же, как и я.
— Вчера вечером вы сказали мне, что не исключаете возможности того, что отец жив.
— Я думаю, что такое возможно, — подтвердила Фрэнсис и добавила: — Меган, я надеюсь, что мы никогда больше не встретимся после сегодняшнего дня. Это было бы слишком тяжело для меня, да и для вас тоже, наверное. Но я обязана объясниться перед вами и вашей матерью.
Я встретила вашего отца двадцать семь лет назад в магазине Паломино. Он раздумывал, какую из двух сумочек купить для вашей матери, и попросил меня помочь ему сделать выбор. А потом пригласил на ланч. Вот как все началось.
— Он был женат всего три года в то время, — тихо произнесла Меган. — Я знаю, что он был счастлив с матерью, и не могу понять, зачем ему понадобилась эта связь с вами. — Она чувствовала, что слова ее звучат осуждающе и безжалостно, но сдержаться не могла.
— Я знала, что он женат, — продолжала Грольер. — Он показывал мне вашу фотографию, фотографию вашей матери. На первый взгляд Эдвин имел все: привлекательность, манеры, ум, интеллигентность. Внутри же он был, а может, и остается, совершенно беззащитным. Меган, постарайтесь понять и простить его. Во многих отношениях ваш отец по-прежнему был все тем же надломленным ребенком, который боялся оказаться брошенным вновь. Ему необходимо было знать, что у него есть другое место, куда бы он мог податься, место, где кто-то примет его. — В ее глазах плескались слезы. — Это устраивало нас обоих. Я была влюблена в него, но не хотела обременять себя замужеством. Мне хотелось только одного: быть свободной, чтобы добиться всего, на что я была способна как скульптор. Наши отношения оставались свободными, не мешали мне заниматься скульптурой, и я не предъявляла никаких требований.
— А разве ребенок не был одним из требований и не накладывал на вас определенную долю ответственности? — спросила Меган.
— Анни у нас не была запланирована. Когда я ждала ее, мы купили этот дом и сказали соседям, что мы муж и жена. После этого ваш отец стал разрываться между вами, стараясь быть хорошим отцом для вас обеих, и все время чувствовал, что ему не удается это.
— Разве его не беспокоило, что все это может обнаружиться? — спросила Меган. — Что кто-то столкнется с ним здесь, как это случилось у него с его братом?
— Этот страх преследовал его все время. Анни задавала все больше и больше вопросов о его работе. Ее не устраивала версия о том, что у него была секретная правительственная работа. Она становилась известной как путешествующая писательница. Вы все чаще появлялись на экранах телевидения. Когда у Эдвина появились ужасные боли в груди в ноябре прошлого года, он не захотел ложиться в здешнюю больницу на обследование, намереваясь вернуться в Коннектикут. При этом он сказал: «Если я умру, ты сможешь сказать Анни, что я выполнял правительственное задание». Приехав в следующий раз, он дал мне именную акцию на двести тысяч долларов. — Заем под страховку, подумала Меган. — И сказал, что, если с ним что-то случится, вы с матерью останетесь хорошо обеспеченными, в отличие от меня.
Меган не стала возражать Фрэнсис Грольер. Той, наверняка, не приходило в голову, что свидетельство о смерти отца не выдано из-за того, что не обнаружено его тело. К тому же она была уверена, что мать скорее разорится, чем возьмет обратно деньги, которые отец отдал этой женщине.
— Когда вы видели моего отца последний раз? — спросила она.
— Он уехал отсюда двадцать седьмого января, намереваясь повидать Анни в Сан-Диего и вылететь оттуда домой утром двадцать восьмого.
— Почему вы все еще верите в то, что он жив? — Меган должна была задать этот вопрос. Больше всего на свете ей хотелось уйти от этой женщины, к которой она одновременно испытывала глубокое чувство жалости и презрение.
— Потому что уезжал он ужасно расстроенным. Ему стало известно что-то о своем помощнике, что привело его в ужас.
— О Викторе Орзини?
— Да, так его звали.
— Что ему стало известно?
— Я не знаю. Но дела у него шли неважно уже несколько лет. Затем в местной газете появилось сообщение о торжестве по случаю семидесятилетия Доктора Джорджа Маннинга, которое устраивала его дочь, проживающая в тридцати милях отсюда. В статье приводились слова Маннинга о том, что он собирается проработать еще год, а затем уйти в отставку. Ваш отец сказал, что клиника Маннинга входит в число его клиентов, и позвонил доктору Маннингу. Он хотел предложить свои услуги в поиске замены для Маннинга. Состоявшийся между ними разговор ужасно расстроил его.
— Почему? — вырвалось у Меган. — Почему?
— Я не знаю.
— Попытайтесь вспомнить. Пожалуйста. Это очень важно.
Грольер покачала головой.
— Когда Эдвин уезжал, его последними словами были: «Это становится невыносимым для меня...» Все газеты напечатали сообщение о происшествии на мосту. Я посчитала его погибшим и сказала всем окружающим, что он разбился на легкомоторном самолете за границей. Анни не удовлетворилась этим объяснением.
Навестив ее на квартире в Сан-Диего в тот последний день, Эдвин дал Анни денег, чтобы она купила кое-что из одежды. Он, очевидно, не заметил, как обрывок бланка «Драмдоу» с вашим именем и номером телефона выпал у него из бумажника. Она нашла его после того, как отец ушел, и оставила при себе. — Губы у Фрэнсис Грольер искривились, а голос задрожал. — Две недели назад Анни приезжала сюда, что называется, для выяснения отношений. Она позвонила по вашему номеру. Вы ответили: «Меган Коллинз», и она положила трубку. Затем ей захотелось увидеть свидетельство о смерти отца. Назвав меня лгуньей, она потребовала сказать, где находится отец. В конце концов, я рассказала ей правду и слезно просила не звонить вам или вашей матери. Она сшибла вылепленный мною бюст Эдвина и вылетела отсюда. Больше я не видела ее. — Грольер встала, положила руку на каминную доску и прижалась к ней лбом. — Я говорила со своим адвокатом вчера вечером. Завтра он поедет со мной в Нью-Йорк, чтобы опознать тело Анни и помочь перевезти его сюда. Мне очень жаль, что вы с матерью попадете в неловкое положение из-за этого.
У Меган оставался только один вопрос, который ей необходимо было задать.
— Зачем вы оставили то сообщение для отца позавчерашней ночью?
— Потому что я подумала: если он все-таки жив и если этот номер еще не снят, он, возможно, продолжает по привычке проверять свой автоответчик. Это был мой способ связи с ним на случай необходимости. Он обычно проверял свой автоответчик каждый раз рано утром. — Она вновь повернулась к Меган. — Не верьте никому, что Эдвин Коллинз способен убить кого-нибудь. Он не способен на такое, — Она помедлила. — Но он способен начать новую жизнь, в которой не будет вас и вашей матери. Или нас с Анни.
Фрэнсис Грольер опять отвернулась. Все было сказано. Меган бросила последний взгляд на бюст своего отца и вышла, тихо прикрыв за собой дверь.
49
— Это я. Хочу лишь узнать, как дела.
— Это очень мило с вашей стороны, Филлип. — Голос у нее был подавленный.
— Что-нибудь случилось, Кэтрин? — спросил он быстро. — Уж не полиция ли побеспокоила вас опять?
— Нет, вовсе нет. Я тут просматриваю бумаги Эдвина, копии его расходных счетов и тому подобное. Знаете, на что обратила внимание Меган? — Она не стала дожидаться ответа. — Есть такие случаи, когда Эдвин, уплатив за четыре или пять дней проживания в отеле, через день или два после вселения не имел совершенно никаких дополнительных расходов в последующие дни. Ни одного напитка, ни бутылки вина в конце дня. Вы когда-нибудь замечали это?
— Нет, я не занимался расходными счетами Эдвина, Кэтрин.
— Все дела, которые у меня есть, похоже, начаты семь лет назад. Чем это можно объяснить?
— Все правильно. Это как раз тот срок, в течение которого должны храниться бумаги на случай возможной ревизии. Безусловно, налоговая инспекция может пойти гораздо дальше, если заподозрит преднамеренный обман.
— В глаза мне бросается то, что каждый раз, когда Эдвин был в Калифорнии, в его счете за гостиницу отсутствуют дополнительные расходы. А в Калифорнии он, похоже, бывал бессчетное количество раз.
— Калифорния была основным полем нашей деятельности. Мы обеспечивали там большое количество трудоустройств. Это положение изменилось лишь несколько лет назад.
— И вас никогда не удивляли его частые поездки в Калифорнию?
— Кэтрин, Эдвин был моим старшим компаньоном. Мы оба всегда ездили туда, где надеялись найти подряд.
— Извините Филлип, я не хотела сказать, что вы должны были заметить то, о чем я как жена Эдвина даже не подозревала все эти тридцать лет.
— Другую женщину?
— Возможно.
— Какое отвратительное время переживаете вы сейчас, — с чувством сказал Филлип. — Как дела у Меган? Она с вами?
— У Мег все прекрасно. Ее нет сегодня. И надо же было такому случиться, чтобы именно сегодня позвонил ее босс.
— Вы свободны сегодня вечером?
— Мне очень жаль, но сегодня я обедаю с Маком и Кайлом в гостинице. — Кэтрин заколебалась. — Хотите присоединиться к нам?
— Нет, спасибо. Как насчет завтрашнего вечера?
— Это зависит от того, когда вернется Мег. Я могу позвонить вам?
— Конечно. Берегите себя и помните, что я всегда рядом.
Двумя часами позднее Филлип отвечал на вопросы в кабинете помощника прокурора штата Джона Дуайера. В кабинете, кроме него, присутствовали Боб Маррон и Арлин Вайсе. Вопросы задавал Дуайер. Некоторые из них были теми же, что ставила перед ним Кэтрин.
— Вы когда-нибудь подозревали, что ваш компаньон, возможно, ведет двойную жизнь?
— Нет.
— Не думаете ли вы так теперь?
— Теперь, когда в морге лежит похожая на Меган девушка? И когда сама Меган обратилась, чтобы ей сделали ДНК-анализ? Конечно, теперь мне это кажется возможным.
— По тому, куда чаще всего ездил Эдвин Коллинз, вы можете предположить, где у него была интимная связь?
— Нет, не могу.
На лице помощника прокурора штата появилось раздражение.
— Господин Картер, у меня такое ощущение, что всякий, кто был близок с Эдвином Коллинзом, старается, так или иначе, отвести от него все подозрения. Позвольте мне представить дело следующим образом. Мы полагаем, что он жив. Если бы ему просто представилась возможность очередного длительного отсутствия, то где, по вашему мнению, он мог бы находиться сейчас?
— Я просто не знаю, — повторил Филлип.
— Ладно, господин Картер, — сухо произнес Дуайер. — Вы позволите нам просмотреть все подшивки с деловыми бумагами вашей фирмы, если мы сочтем это необходимым? Или нам придется запрашивать их в установленном порядке?
— Да ради Бога, — бросил Филлип. — Делайте все, что угодно, только чтобы этот кошмар поскорее закончился, и чтобы порядочные люди смогли спать спокойно.
Возвращаясь в офис, Филлип Картер почувствовал, что у него нет желания проводить вечер в одиночестве, и прямо из автомобиля позвонил Кэтрин. Услышав ее голос, он сказал:
— Кэтрин, я передумал. Если вы с Маком и Кайлом согласитесь терпеть меня, я с огромным удовольствием пообедаю с вами этим вечером.
В три часа из своего номера в отеле Меган позвонила домой. В Коннектикуте было пять часов, и она хотела поговорить с матерью, перед тем как в гостинице наступит час обеда.
Это был тяжелый разговор. Не находя подходящих слов, чтобы смягчить удар, она рассказала о своей встрече с Фрэнсис Грольер.
— Это было ужасно, — закончила она. — Фрэнсис совершенно убита горем, ведь Анни была ее единственным ребенком.
— Сколько лет было Анни? — тихо спросила мать.
— Я не знаю. Думаю, чуть меньше, чем мне.
— Понятно. Это значит, что они были вместе долгие годы.
— Да, это так, — согласилась с ней Меган, думая о фотографиях, которые только что видела. — Мам, есть кое-что еще. Фрэнсис, похоже, думает, что отец жив.
— Она не может считать его живым!
— Она так считает. Больше я ничего не могу сказать по этому поводу. Я собираюсь оставаться в этом отеле до тех пор, пока она не позвонит мне. Она сказала, что хочет поговорить со мной.
— Что еще она может сказать тебе, Мег?
— Она пока не знает всех подробностей смерти Анни. — Меган почувствовала, что больше не может говорить. — Мам, я заканчиваю разговор. Если у тебя будет возможность поговорить с Маком так, чтобы не слышал Кайл, то ты можешь рассказать ему все.
Меган сидела на краешке кровати. Попрощавшись с матерью, она откинулась на подушки и закрыла глаза.
Разбудил ее звонок телефона. В комнате было темно и прохладно. На светящемся циферблате радиочасов было пять минут девятого. Она дотянулась до телефона и взяла трубку. Ее собственный голос показался ей натянутым и хриплым, когда она пробормотала:
— Хэлло.
— Меган, это Фрэнсис Грольер. Не могли бы вы заехать ко мне завтра утром, как можно раньше?
— Могла бы. — Спрашивать о самочувствии показалось ей кощунством. Как может чувствовать себя любая женщина в ее положении? Вместо этого Меган спросила: — Вас устроит, если я подъеду в девять часов.
— Да, и спасибо вам.
Хотя горе наложило на ее лицо глубокую печать, Фрэнсис Грольер выглядела собранной, когда утром следующего дня открывала дверь Меган.
— Я приготовила кофе, — сказала она.
Они сидели на диване в напряженных позах, подавшись друг к другу, и держали чашки в руках. Грольер не стала произносить лишних слов.
— Расскажите мне, как погибла Анни? — попросила она. — Расскажите мне все. Я должна знать.
Меган начала:
— Я была на задании в больнице Рузвельта в Нью-Йорке... — Как и в разговоре с матерью, она не пыталась обходить острые углы. Когда она дошла до факса с сообщением «Ошибка. С Анни вышла ошибка», глаза у Грольер увлажнились, она подалась вперед и спросила:
— Как вы думаете, что это значит?
— Я не знаю. — Она продолжила свой рассказ, стараясь не упустить ничего, начиная с записки, найденной в кармане у Анни, включая фальшивые документы и смерть Элен Петровик и кончая ордером на арест ее отца.
— Его машина была найдена. Вам, возможно, известно, что у отца было разрешение на ношение оружия. Так вот, его пистолет находился в машине и оказался тем оружием, из которого была убита Элен Петровик. Я не верю и не могу поверить, что отец был способен лишить кого-то жизни.
— Так же, как и я.
— Вчера вечером вы сказали мне, что не исключаете возможности того, что отец жив.
— Я думаю, что такое возможно, — подтвердила Фрэнсис и добавила: — Меган, я надеюсь, что мы никогда больше не встретимся после сегодняшнего дня. Это было бы слишком тяжело для меня, да и для вас тоже, наверное. Но я обязана объясниться перед вами и вашей матерью.
Я встретила вашего отца двадцать семь лет назад в магазине Паломино. Он раздумывал, какую из двух сумочек купить для вашей матери, и попросил меня помочь ему сделать выбор. А потом пригласил на ланч. Вот как все началось.
— Он был женат всего три года в то время, — тихо произнесла Меган. — Я знаю, что он был счастлив с матерью, и не могу понять, зачем ему понадобилась эта связь с вами. — Она чувствовала, что слова ее звучат осуждающе и безжалостно, но сдержаться не могла.
— Я знала, что он женат, — продолжала Грольер. — Он показывал мне вашу фотографию, фотографию вашей матери. На первый взгляд Эдвин имел все: привлекательность, манеры, ум, интеллигентность. Внутри же он был, а может, и остается, совершенно беззащитным. Меган, постарайтесь понять и простить его. Во многих отношениях ваш отец по-прежнему был все тем же надломленным ребенком, который боялся оказаться брошенным вновь. Ему необходимо было знать, что у него есть другое место, куда бы он мог податься, место, где кто-то примет его. — В ее глазах плескались слезы. — Это устраивало нас обоих. Я была влюблена в него, но не хотела обременять себя замужеством. Мне хотелось только одного: быть свободной, чтобы добиться всего, на что я была способна как скульптор. Наши отношения оставались свободными, не мешали мне заниматься скульптурой, и я не предъявляла никаких требований.
— А разве ребенок не был одним из требований и не накладывал на вас определенную долю ответственности? — спросила Меган.
— Анни у нас не была запланирована. Когда я ждала ее, мы купили этот дом и сказали соседям, что мы муж и жена. После этого ваш отец стал разрываться между вами, стараясь быть хорошим отцом для вас обеих, и все время чувствовал, что ему не удается это.
— Разве его не беспокоило, что все это может обнаружиться? — спросила Меган. — Что кто-то столкнется с ним здесь, как это случилось у него с его братом?
— Этот страх преследовал его все время. Анни задавала все больше и больше вопросов о его работе. Ее не устраивала версия о том, что у него была секретная правительственная работа. Она становилась известной как путешествующая писательница. Вы все чаще появлялись на экранах телевидения. Когда у Эдвина появились ужасные боли в груди в ноябре прошлого года, он не захотел ложиться в здешнюю больницу на обследование, намереваясь вернуться в Коннектикут. При этом он сказал: «Если я умру, ты сможешь сказать Анни, что я выполнял правительственное задание». Приехав в следующий раз, он дал мне именную акцию на двести тысяч долларов. — Заем под страховку, подумала Меган. — И сказал, что, если с ним что-то случится, вы с матерью останетесь хорошо обеспеченными, в отличие от меня.
Меган не стала возражать Фрэнсис Грольер. Той, наверняка, не приходило в голову, что свидетельство о смерти отца не выдано из-за того, что не обнаружено его тело. К тому же она была уверена, что мать скорее разорится, чем возьмет обратно деньги, которые отец отдал этой женщине.
— Когда вы видели моего отца последний раз? — спросила она.
— Он уехал отсюда двадцать седьмого января, намереваясь повидать Анни в Сан-Диего и вылететь оттуда домой утром двадцать восьмого.
— Почему вы все еще верите в то, что он жив? — Меган должна была задать этот вопрос. Больше всего на свете ей хотелось уйти от этой женщины, к которой она одновременно испытывала глубокое чувство жалости и презрение.
— Потому что уезжал он ужасно расстроенным. Ему стало известно что-то о своем помощнике, что привело его в ужас.
— О Викторе Орзини?
— Да, так его звали.
— Что ему стало известно?
— Я не знаю. Но дела у него шли неважно уже несколько лет. Затем в местной газете появилось сообщение о торжестве по случаю семидесятилетия Доктора Джорджа Маннинга, которое устраивала его дочь, проживающая в тридцати милях отсюда. В статье приводились слова Маннинга о том, что он собирается проработать еще год, а затем уйти в отставку. Ваш отец сказал, что клиника Маннинга входит в число его клиентов, и позвонил доктору Маннингу. Он хотел предложить свои услуги в поиске замены для Маннинга. Состоявшийся между ними разговор ужасно расстроил его.
— Почему? — вырвалось у Меган. — Почему?
— Я не знаю.
— Попытайтесь вспомнить. Пожалуйста. Это очень важно.
Грольер покачала головой.
— Когда Эдвин уезжал, его последними словами были: «Это становится невыносимым для меня...» Все газеты напечатали сообщение о происшествии на мосту. Я посчитала его погибшим и сказала всем окружающим, что он разбился на легкомоторном самолете за границей. Анни не удовлетворилась этим объяснением.
Навестив ее на квартире в Сан-Диего в тот последний день, Эдвин дал Анни денег, чтобы она купила кое-что из одежды. Он, очевидно, не заметил, как обрывок бланка «Драмдоу» с вашим именем и номером телефона выпал у него из бумажника. Она нашла его после того, как отец ушел, и оставила при себе. — Губы у Фрэнсис Грольер искривились, а голос задрожал. — Две недели назад Анни приезжала сюда, что называется, для выяснения отношений. Она позвонила по вашему номеру. Вы ответили: «Меган Коллинз», и она положила трубку. Затем ей захотелось увидеть свидетельство о смерти отца. Назвав меня лгуньей, она потребовала сказать, где находится отец. В конце концов, я рассказала ей правду и слезно просила не звонить вам или вашей матери. Она сшибла вылепленный мною бюст Эдвина и вылетела отсюда. Больше я не видела ее. — Грольер встала, положила руку на каминную доску и прижалась к ней лбом. — Я говорила со своим адвокатом вчера вечером. Завтра он поедет со мной в Нью-Йорк, чтобы опознать тело Анни и помочь перевезти его сюда. Мне очень жаль, что вы с матерью попадете в неловкое положение из-за этого.
У Меган оставался только один вопрос, который ей необходимо было задать.
— Зачем вы оставили то сообщение для отца позавчерашней ночью?
— Потому что я подумала: если он все-таки жив и если этот номер еще не снят, он, возможно, продолжает по привычке проверять свой автоответчик. Это был мой способ связи с ним на случай необходимости. Он обычно проверял свой автоответчик каждый раз рано утром. — Она вновь повернулась к Меган. — Не верьте никому, что Эдвин Коллинз способен убить кого-нибудь. Он не способен на такое, — Она помедлила. — Но он способен начать новую жизнь, в которой не будет вас и вашей матери. Или нас с Анни.
Фрэнсис Грольер опять отвернулась. Все было сказано. Меган бросила последний взгляд на бюст своего отца и вышла, тихо прикрыв за собой дверь.
49
В среду утром, как только Кайл сел в свой школьный автобус, Мак отправился в Трентон, чтобы посетить расположенный там госпиталь «Вэлли Мемориал».
За обедом накануне вечером, когда Кайл на минутку отлучился, Кэтрин торопливо рассказала им о звонке Меган.
— Мне стало известно лишь, что у этой женщины была длительная связь с Эдвином, что она считает его живым и что погибшая девушка, похожая на Меган, приходится ей дочерью.
— Вы, похоже, воспринимаете это спокойно, — заметил Филлип, — или все еще не можете примириться?
— Я больше не знаю, что я чувствую, — ответила Кэтрин, — и я очень переживаю за Меган. Вы же знаете, как она относилась к отцу. Я никогда еще не слышала столько боли в ее голосе, как вчера, когда она звонила мне из Аризоны. — Вернулся Кайл, и они перешли на другую тему.
Направляясь на юг по шоссе номер 684 через Уэстчестер, Мак пытался перестать думать о Меган. Она сходила с ума по Эдвину Коллинзу. Вот уж действительно папина дочка. Все эти месяцы после случившегося с отцом были настоящим кошмаром для нее. Сколько раз Маку хотелось сказать ей, чтобы она выговорилась и не держала свое горе в себе. Может быть, ему следовало действовать понастойчивей, чтобы пробиться сквозь ее замкнутость. О Боже, сколько времени он потерял, пестуя свое уязвленное самолюбие после ухода Джинджер.
«Наконец-то ты становишься честным с самим собой, — сказал он себе. — Все знали, что ты делаешь ошибку, связывая свою судьбу с Джинджер». Это можно было понять по реакции окружающих, когда стало известно о помолвке. Мег хватило духу высказать свое мнение напрямую, а ведь ей было всего девятнадцать. В своем письме она писала, что любит его и что у него должно хватить ума, чтобы понять, что она единственная, кто создан для него. «Дождись меня, Мак», — так заканчивалось ее письмо.
Он долгое время не задумывался над этим письмом. Теперь оно не выходило у него из головы.
Не вызывало сомнений, что, как только у Анни объявятся родственники и запросят ее тело, двойная жизнь, которую вел Эдвин Коллинз, станет достоянием общественности. Захочет ли Кэтрин остаться жить там, где Эдвина знал каждый, или же она предпочтет перебраться на новое место? Такое вполне может случиться, особенно если она лишится гостиницы. Это будет означать, что и Меган уедет тоже. Эта мысль заставила Мака содрогнуться.
«Ты ничего не можешь поделать с прошлым, — думал Мак, — но ты должен предпринять что-то в отношении будущего. Отыскав Эдвина Коллинза, если он еще жив, или выяснив, что случилось с ним, если его нет на этом свете, ты избавишь Мег и Кэтрин от выматывающей их души неопределенности. Врач, с которым Элен Петровик, возможно, встречалась, работая секретаршей в трентонском центре Доулинга, может стать первой ступенькой к разгадке ее убийства».
Маку обычно нравилось водить машину. Во время езды ему хорошо думалось. Однако сегодня в своих мыслях он постоянно сталкивался с вопросами, на которые не было ответов. Поездка через Уэстчестер до моста Таппан-Зи показалась более долгой, чем обычно. «Мост Таппан-Зи — здесь все началось почти десять месяцев назад», — подумал он.
Прошло еще полтора часа, прежде чем он добрался до Трентона. В десять тридцать Мак прибыл в госпиталь «Вэлли Мемориал» и спросил директора.
— Я звонил ему вчера, и он обещал принять меня.
Фредерик Шуллер был миниатюрным мужчиной лет сорока пяти, чью задумчивую внешность оживляла быстролетная и теплая улыбка.
— Я слышал о вас, доктор Макинтайр. Ваша работа в области генной терапии становится все более интересной, я полагаю.
— Да, это интересная работа, — согласился Мак. — Мы находимся на таком рубеже, откуда открывается путь к предотвращению огромного количества заболеваний. Самое трудное — это набраться терпения для проведения всех необходимых испытаний, когда так много людей ждут ответа.
— Согласен. Я не отличаюсь такого рода терпением, и поэтому никогда не был хорошим исследователем. То, что вы пожертвовали рабочим днем и приехали сюда, наверное, означает, что у вас есть для этого серьезные основания. Моя секретарша сказала: у вас срочный вопрос.
Мак кивнул. Он был рад перейти к делу.
— Я здесь в связи со скандалом в клинике Маннинга.
Шуллер нахмурился.
— Ситуация там, действительно, ужасная. Я не могу поверить, что какая-то женщина, поработавшая секретаршей в нашем центре Доулинга, могла оказаться способной выдать себя за эмбриолога. Кто-то здесь блефует.
— Либо кто-то подготовил очень способную студентку, хотя и недостаточно всесторонне, по всей видимости. У них в лаборатории обнаруживается большое количество ошибок, а сейчас выяснились такие серьезные вещи, как неправильная маркировка пробирок с эмбрионами или даже преднамеренное их уничтожение.
— Если какая-нибудь область и требует первоочередного законодательного регулирования в масштабах всей страны, так это искусственное воспроизводство. Вероятность ошибки здесь огромная. Стоит только оплодотворить яйцеклетку не той семенной жидкостью и успешно имплантировать ее, как родится ребенок, чья генная структура на пятьдесят процентов будет отличаться от той, на которую вправе рассчитывать родители. Дитя может генетически унаследовать заболевания, которые невозможно предвидеть. Это... — Он резко оборвал свою речь. — Извините, получается, что я взялся поучать посвященного. Чем могу помочь?
— Меган Коллинз — дочь Эдвина Коллинза, человека, который обвиняется в том, что он устроил Элен Петровик на работу к Маннингу с фальшивыми документами. Мег работает репортером на третьем канале Пи-си-ди в Нью-Йорке. На прошлой неделе она беседовала с директором центра Доулинга по поводу Элен Петровик. Очевидно, кто-то из бывших коллег Петровик полагает, что она, возможно, встречалась с врачом из этого госпиталя, однако никто не знает, с кем именно. Я пытаюсь помочь Меган найти его.
— Петровик ушла из центра Доулинга больше шести лет назад, разве не так?
— Почти семь лет назад.
— Вы представляете, какой большой у нас штат медицинских сотрудников, доктор?
— Да, представляю, — согласился Мак. — Мне известно также, что у вас есть консультанты, которые не входят в ваш штат, но регулярно практикуют у вас. Это выстрел наугад, но на этом этапе, когда следователи убеждены, что убийцей Петровик является Эдвин Коллинз, вы можете представить себе, как отчаянно его дочь нуждается в сведениях о том, мог ли кто-нибудь из знакомых Петровик иметь причины для ее убийства.
— Да, могу. — Шуллер стал что-то быстро писать в блокноте. — Вы имеете какое-нибудь представление о том, сколько времени Петровик могла встречаться с этим врачом?
— Насколько мне известно, год или два, пока не уехала в Коннектикут. Но это всего лишь предположение.
— Для начала достаточно. Давайте проверим записи за три года, в течение которых она работала в центре Доулинга. Вы думаете, что этот человек был тем, кто помог ей приобрести достаточные навыки, чтобы выдать себя за профессионально подготовленного работника?
— Это опять предположение.
— Хорошо. Я прослежу, чтобы был составлен список таких людей. Мы включим в него и тех, кто занимался исследованиями в области эмбриологии, а также работал в генетических лабораториях. Не все технические работники являются у нас докторами медицины, но они знают свое дело. — Он встал. — Что вы собираетесь делать с этим списком? Он будет длинным.
— Меган намерена заняться личной жизнью Элен Петровик. Она хочет собрать имена ее друзей и знакомых из румынской колонии. Затем мы сравним ее список с тем, который получим от вас. — Мак сунул руку в карман. — Это список, в который я внес всех, кто работал в клинике Маннинга в то время, когда там находилась Элен Петровик. Мне бы хотелось, чтобы вы вначале пропустили эти имена через свой компьютер. — Он поднялся со своего места. — Я понимаю, что надежды мало, но мы были бы очень благодарны вам за помощь.
— Для этого может потребоваться несколько дней, но я постараюсь получить необходимые вам сведения, — заверил Шуллер. — Мне выслать их вам?
— Мне кажется, что лучше прямо Меган. Я оставлю вам ее адрес и номер телефона.
Шуллер проводил его до дверей своего кабинета. Мак спустился на лифте в вестибюль. В коридоре он увидел мальчика в коляске, которому было примерно столько же лет, как Кайлу. Церебральный паралич, подумал Мак. Одна из болезней, с которыми они начинали успешно бороться посредством генной терапии. На лице мальчика появилась широкая улыбка.
— Хай. Вы доктор?
— Да, но такой, который не лечит пациентов.
— Как в моем случае.
— Бобби! — возмутилась мать.
— Моему сыну столько же лет, вы бы с ним отлично поладили. — Мак потрепал его по голове.
Часы в приемной показывали четверть одиннадцатого. Мак решил, что если он возьмет сандвич и бутылку кока-колы в буфете в вестибюле, чтобы позднее перекусить в машине, то сможет отправиться назад прямо сейчас. Таким образом, он вернется в лабораторию не позднее двух часов и вторую половину дня уделит своей работе.
Он отметил про себя, что когда тебе попадается ребенок в коляске, то не хочется терять времени на разговоры больше, чем необходимо, если твоя работа заключается в том, чтобы разгадать секрет наследственных заболеваний.
Он заработал вчера, по крайней мере, пару сотен баксов, подвозя пассажиров. Это было единственное утешение, которое Берни смог найти, проснувшись в среду утром. Он лег в полночь и проспал всю ночь напролет, потому что был измотан до предела, но сейчас силы вернулись к нему. Грядущий день, наверняка, будет лучше вчерашнего. Может быть, он даже увидит Меган.
Его мать, к несчастью, была в ужасном настроении.
— Бернард, я полночи промучилась с головной болью от гайморита и чихала без конца. Тебе надо починить эти ступеньки и укрепить перила, чтобы я опять смогла спуститься в подвал. Я уверена, что ты не содержишь его в чистоте. Наверняка, оттуда поднимается пыль.
— Мама, из меня плохой мастеровой. Там вся лестница дышит на ладан. Я чувствую, что вот-вот отвалится еще одна ступенька. Ты что, хочешь покалечиться?
— Я не могу позволить себе покалечиться. Кто тогда будет содержать этот дом в приличном виде? Кто будет кормить тебя? Кто будет следить, чтобы ту не влип в очередную историю?
— Ты нужна мне, мама.
— Людям нужно есть по утрам. Я всегда готовлю тебе превосходные завтраки.
— Я знаю об этом, мама.
В этот раз на завтрак была чуть теплая овсянка, которая напоминала ему тюремную пищу. Тем не менее, Берни покорно соскреб ее всю до последней ложки и выпил стакан яблочного сока.
Отъехав от дома и помахав, матери на прощанье рукой, он вздохнул с облегчением. Его ложь насчет гнилой ступеньки была как нельзя кстати. Однажды вечером, десять лет назад, она сообщила, что завтра собирается проверить, в каком состоянии он содержит подвал.
За обедом накануне вечером, когда Кайл на минутку отлучился, Кэтрин торопливо рассказала им о звонке Меган.
— Мне стало известно лишь, что у этой женщины была длительная связь с Эдвином, что она считает его живым и что погибшая девушка, похожая на Меган, приходится ей дочерью.
— Вы, похоже, воспринимаете это спокойно, — заметил Филлип, — или все еще не можете примириться?
— Я больше не знаю, что я чувствую, — ответила Кэтрин, — и я очень переживаю за Меган. Вы же знаете, как она относилась к отцу. Я никогда еще не слышала столько боли в ее голосе, как вчера, когда она звонила мне из Аризоны. — Вернулся Кайл, и они перешли на другую тему.
Направляясь на юг по шоссе номер 684 через Уэстчестер, Мак пытался перестать думать о Меган. Она сходила с ума по Эдвину Коллинзу. Вот уж действительно папина дочка. Все эти месяцы после случившегося с отцом были настоящим кошмаром для нее. Сколько раз Маку хотелось сказать ей, чтобы она выговорилась и не держала свое горе в себе. Может быть, ему следовало действовать понастойчивей, чтобы пробиться сквозь ее замкнутость. О Боже, сколько времени он потерял, пестуя свое уязвленное самолюбие после ухода Джинджер.
«Наконец-то ты становишься честным с самим собой, — сказал он себе. — Все знали, что ты делаешь ошибку, связывая свою судьбу с Джинджер». Это можно было понять по реакции окружающих, когда стало известно о помолвке. Мег хватило духу высказать свое мнение напрямую, а ведь ей было всего девятнадцать. В своем письме она писала, что любит его и что у него должно хватить ума, чтобы понять, что она единственная, кто создан для него. «Дождись меня, Мак», — так заканчивалось ее письмо.
Он долгое время не задумывался над этим письмом. Теперь оно не выходило у него из головы.
Не вызывало сомнений, что, как только у Анни объявятся родственники и запросят ее тело, двойная жизнь, которую вел Эдвин Коллинз, станет достоянием общественности. Захочет ли Кэтрин остаться жить там, где Эдвина знал каждый, или же она предпочтет перебраться на новое место? Такое вполне может случиться, особенно если она лишится гостиницы. Это будет означать, что и Меган уедет тоже. Эта мысль заставила Мака содрогнуться.
«Ты ничего не можешь поделать с прошлым, — думал Мак, — но ты должен предпринять что-то в отношении будущего. Отыскав Эдвина Коллинза, если он еще жив, или выяснив, что случилось с ним, если его нет на этом свете, ты избавишь Мег и Кэтрин от выматывающей их души неопределенности. Врач, с которым Элен Петровик, возможно, встречалась, работая секретаршей в трентонском центре Доулинга, может стать первой ступенькой к разгадке ее убийства».
Маку обычно нравилось водить машину. Во время езды ему хорошо думалось. Однако сегодня в своих мыслях он постоянно сталкивался с вопросами, на которые не было ответов. Поездка через Уэстчестер до моста Таппан-Зи показалась более долгой, чем обычно. «Мост Таппан-Зи — здесь все началось почти десять месяцев назад», — подумал он.
Прошло еще полтора часа, прежде чем он добрался до Трентона. В десять тридцать Мак прибыл в госпиталь «Вэлли Мемориал» и спросил директора.
— Я звонил ему вчера, и он обещал принять меня.
Фредерик Шуллер был миниатюрным мужчиной лет сорока пяти, чью задумчивую внешность оживляла быстролетная и теплая улыбка.
— Я слышал о вас, доктор Макинтайр. Ваша работа в области генной терапии становится все более интересной, я полагаю.
— Да, это интересная работа, — согласился Мак. — Мы находимся на таком рубеже, откуда открывается путь к предотвращению огромного количества заболеваний. Самое трудное — это набраться терпения для проведения всех необходимых испытаний, когда так много людей ждут ответа.
— Согласен. Я не отличаюсь такого рода терпением, и поэтому никогда не был хорошим исследователем. То, что вы пожертвовали рабочим днем и приехали сюда, наверное, означает, что у вас есть для этого серьезные основания. Моя секретарша сказала: у вас срочный вопрос.
Мак кивнул. Он был рад перейти к делу.
— Я здесь в связи со скандалом в клинике Маннинга.
Шуллер нахмурился.
— Ситуация там, действительно, ужасная. Я не могу поверить, что какая-то женщина, поработавшая секретаршей в нашем центре Доулинга, могла оказаться способной выдать себя за эмбриолога. Кто-то здесь блефует.
— Либо кто-то подготовил очень способную студентку, хотя и недостаточно всесторонне, по всей видимости. У них в лаборатории обнаруживается большое количество ошибок, а сейчас выяснились такие серьезные вещи, как неправильная маркировка пробирок с эмбрионами или даже преднамеренное их уничтожение.
— Если какая-нибудь область и требует первоочередного законодательного регулирования в масштабах всей страны, так это искусственное воспроизводство. Вероятность ошибки здесь огромная. Стоит только оплодотворить яйцеклетку не той семенной жидкостью и успешно имплантировать ее, как родится ребенок, чья генная структура на пятьдесят процентов будет отличаться от той, на которую вправе рассчитывать родители. Дитя может генетически унаследовать заболевания, которые невозможно предвидеть. Это... — Он резко оборвал свою речь. — Извините, получается, что я взялся поучать посвященного. Чем могу помочь?
— Меган Коллинз — дочь Эдвина Коллинза, человека, который обвиняется в том, что он устроил Элен Петровик на работу к Маннингу с фальшивыми документами. Мег работает репортером на третьем канале Пи-си-ди в Нью-Йорке. На прошлой неделе она беседовала с директором центра Доулинга по поводу Элен Петровик. Очевидно, кто-то из бывших коллег Петровик полагает, что она, возможно, встречалась с врачом из этого госпиталя, однако никто не знает, с кем именно. Я пытаюсь помочь Меган найти его.
— Петровик ушла из центра Доулинга больше шести лет назад, разве не так?
— Почти семь лет назад.
— Вы представляете, какой большой у нас штат медицинских сотрудников, доктор?
— Да, представляю, — согласился Мак. — Мне известно также, что у вас есть консультанты, которые не входят в ваш штат, но регулярно практикуют у вас. Это выстрел наугад, но на этом этапе, когда следователи убеждены, что убийцей Петровик является Эдвин Коллинз, вы можете представить себе, как отчаянно его дочь нуждается в сведениях о том, мог ли кто-нибудь из знакомых Петровик иметь причины для ее убийства.
— Да, могу. — Шуллер стал что-то быстро писать в блокноте. — Вы имеете какое-нибудь представление о том, сколько времени Петровик могла встречаться с этим врачом?
— Насколько мне известно, год или два, пока не уехала в Коннектикут. Но это всего лишь предположение.
— Для начала достаточно. Давайте проверим записи за три года, в течение которых она работала в центре Доулинга. Вы думаете, что этот человек был тем, кто помог ей приобрести достаточные навыки, чтобы выдать себя за профессионально подготовленного работника?
— Это опять предположение.
— Хорошо. Я прослежу, чтобы был составлен список таких людей. Мы включим в него и тех, кто занимался исследованиями в области эмбриологии, а также работал в генетических лабораториях. Не все технические работники являются у нас докторами медицины, но они знают свое дело. — Он встал. — Что вы собираетесь делать с этим списком? Он будет длинным.
— Меган намерена заняться личной жизнью Элен Петровик. Она хочет собрать имена ее друзей и знакомых из румынской колонии. Затем мы сравним ее список с тем, который получим от вас. — Мак сунул руку в карман. — Это список, в который я внес всех, кто работал в клинике Маннинга в то время, когда там находилась Элен Петровик. Мне бы хотелось, чтобы вы вначале пропустили эти имена через свой компьютер. — Он поднялся со своего места. — Я понимаю, что надежды мало, но мы были бы очень благодарны вам за помощь.
— Для этого может потребоваться несколько дней, но я постараюсь получить необходимые вам сведения, — заверил Шуллер. — Мне выслать их вам?
— Мне кажется, что лучше прямо Меган. Я оставлю вам ее адрес и номер телефона.
Шуллер проводил его до дверей своего кабинета. Мак спустился на лифте в вестибюль. В коридоре он увидел мальчика в коляске, которому было примерно столько же лет, как Кайлу. Церебральный паралич, подумал Мак. Одна из болезней, с которыми они начинали успешно бороться посредством генной терапии. На лице мальчика появилась широкая улыбка.
— Хай. Вы доктор?
— Да, но такой, который не лечит пациентов.
— Как в моем случае.
— Бобби! — возмутилась мать.
— Моему сыну столько же лет, вы бы с ним отлично поладили. — Мак потрепал его по голове.
Часы в приемной показывали четверть одиннадцатого. Мак решил, что если он возьмет сандвич и бутылку кока-колы в буфете в вестибюле, чтобы позднее перекусить в машине, то сможет отправиться назад прямо сейчас. Таким образом, он вернется в лабораторию не позднее двух часов и вторую половину дня уделит своей работе.
Он отметил про себя, что когда тебе попадается ребенок в коляске, то не хочется терять времени на разговоры больше, чем необходимо, если твоя работа заключается в том, чтобы разгадать секрет наследственных заболеваний.
Он заработал вчера, по крайней мере, пару сотен баксов, подвозя пассажиров. Это было единственное утешение, которое Берни смог найти, проснувшись в среду утром. Он лег в полночь и проспал всю ночь напролет, потому что был измотан до предела, но сейчас силы вернулись к нему. Грядущий день, наверняка, будет лучше вчерашнего. Может быть, он даже увидит Меган.
Его мать, к несчастью, была в ужасном настроении.
— Бернард, я полночи промучилась с головной болью от гайморита и чихала без конца. Тебе надо починить эти ступеньки и укрепить перила, чтобы я опять смогла спуститься в подвал. Я уверена, что ты не содержишь его в чистоте. Наверняка, оттуда поднимается пыль.
— Мама, из меня плохой мастеровой. Там вся лестница дышит на ладан. Я чувствую, что вот-вот отвалится еще одна ступенька. Ты что, хочешь покалечиться?
— Я не могу позволить себе покалечиться. Кто тогда будет содержать этот дом в приличном виде? Кто будет кормить тебя? Кто будет следить, чтобы ту не влип в очередную историю?
— Ты нужна мне, мама.
— Людям нужно есть по утрам. Я всегда готовлю тебе превосходные завтраки.
— Я знаю об этом, мама.
В этот раз на завтрак была чуть теплая овсянка, которая напоминала ему тюремную пищу. Тем не менее, Берни покорно соскреб ее всю до последней ложки и выпил стакан яблочного сока.
Отъехав от дома и помахав, матери на прощанье рукой, он вздохнул с облегчением. Его ложь насчет гнилой ступеньки была как нельзя кстати. Однажды вечером, десять лет назад, она сообщила, что завтра собирается проверить, в каком состоянии он содержит подвал.