Страница:
Ведущая телевизионной компании Си-эн-эн начала свою первую прямую трансляцию, стоя на вершине сухого дока. Позади нее виднелись два огромных атомных авианосца, покоящихся на деревянных стапелях, которые напоминали близнецов-двойняшек в колыбелях. Кому-то в штабе главнокомандующего Тихоокеанским флотом, должно быть, изрядно досталось за то, что съемочную группу пустили на верфь, подумал Райан. Передача продолжилась уже с другого места, далеко от первого, по другую сторону гавани. Но авианосцы все еще отчетливо были видны за спиной репортера, которая в общем-то повторяла одно и то же, добавив лишь, что по сведениям, полученным из хорошо информированных источников, понадобится не менее шести месяцев, чтобы "Стеннис" и "Энтерпрайз" могли снова выйти в море.
Подумать только, проворчал про себя Райан. Ее оценка времени, требующегося для ремонта авианосцев, точно соответствовала данным, содержащимся в папке на его столе, на которой четкими красными буквами в верхнем правом углу было выведено:
"Совершенно секретно". Наверно, ее оценка даже точнее, потому что исходила от какого-нибудь служащего верфи, имеющего немалый опыт работ в этой громадной ремонтной мастерской. Следом выступил специалист-комментатор, на этот раз отставной адмирал, ныне работающий в одном из "мозговых центров" в Вашингтоне, который заявил, что отобрать у японцев Марианские острова будет весьма трудно, если возможно вообще.
Проблема со свободной прессой заключалась в том, что она была общедоступна и за последние два десятка лет превратилась в такой хороший источник информации, что даже американские спецслужбы, когда требовалось сберечь время, черпали из нее самые разные данные. Да и публика стала более искушенной в своих требованиях, так что телевизионным компаниям приходилось непрерывно улучшать как методы сбора информации, так и ее анализ. Разумеется, у средств массовой информации - как печатных, так и электронных - были слабые места. При сборе сведений, которые пытались скрыть от общественности, они слишком полагались на утечку информации и часто не проявляли достаточной инициативы для раскрытия сенсационных дел, особенно в Вашингтоне, а для анализа нередко привлекали людей, больше заинтересованных не в фактах, а в свободной интерпретации событий. Однако в отношении того, что можно увидеть собственными глазами, телевидение часто действовало лучше хорошо подготовленных агентов разведывательных служб.
Противники тоже полагаются на это, подумал Джек. Так же как и он смотрит сейчас на экран телевизора, за новостями следят и другие люди, во всех странах мира...
- Похоже, ты изрядно занят, - послышался с порога голос адмирала Джексона.
- Стараюсь увидеть как можно больше. - Райан сделал жест в сторону кресла, приглашая гостя сесть. - Си-эн-эн только что передала репортаж об авианосцах.
- Отлично, - отозвался Робби.
- Отлично?
- "Стеннис" может снова выйти в море через неделю, самое большее через десять дней. Мой старый приятель, Бад Санчес, - он командует авиакрылом на этом авианосце - кое о чем подумал, и мне понравились его предложения. Не только мне, но и командующему морской авиацией Тихоокеанского флота.
- Может выйти в море через неделю? Одну минуту. - Не менее важным было и то, что люди обычно верили телевидению больше, чем официальной информации, хотя в данном случае репортаж ничем не отличался от секретного доклада, лежащего у него на столе.
Три по-прежнему находились в Коннектикуте, а еще три проходили летные испытания в Неваде. Все в них не походило на обычные летательные аппараты. Завод, занимавшийся их изготовлением, напоминал скорее портновскую мастерскую, чем сборочный цех. Основной материал для корпусов привозили сюда рулонами, которые затем раскатывали на длинном столе и резали по лекалам лазерными резцами, управляемыми компьютерами.
Далее выкроенные куски подвергались ламинированию и спекались в электропечи до тех пор, пока материал из углеродистых волокон не образовывал композитную оболочку, которая была прочнее стали и намного легче ее. К тому же, в отличие от стали, она была прозрачной для электромагнитного излучения. На разработку такого материала ушло почти двадцать лет научных исследований, описание которых содержалось в книге, сравнимой по толщине с многотомной энциклопедией. Это была типичная программа Пентагона - ее разрабатывали слишком долго, она обошлась слишком дорого, однако конечный результат если и не заслуживал столь длительного ожидания, то по крайней мере несомненно заслуживал того, чтобы им воспользоваться, даже при цене двадцать миллионов долларов за каждую единицу или, как говорили пилоты, по десять миллионов за сиденье.
Те три, что находились в Коннектикуте, стояли в открытом ангаре, когда туда прибыли техники компании Сикорского. Все бортовые системы были установлены и полностью проверены, и каждый из них поднимался в воздух ровно настолько, чтобы убедиться, что он может летать. Надежность систем была проверена бортовым компьютером, который, разумеется, провел диагностическую проверку и самого себя. После заправки их выкатили на взлетную площадку, и с наступлением темноты все трое поднялись в воздух и взяли курс на север, на базу ВВС Уэстовер в западном Массачусетсе. Там их погрузят на транспортный самолет "гэлэкси" 327-й эскадрильи Военно-транспортной авиации США и доставят на базу к северо-востоку от Лас-Вегаса, не обозначенную даже на картах, хотя само ее существование не было таким уж секретом. А тем временем в Коннектикуте в ангар закатили три деревянных макета, которые внешне ничем не отличались от оригиналов. Открытая сторона ангара выходила на жилой район города и проходящее в трехстах ярдах шоссе. Желающие смогут даже увидеть, как всю следующую неделю там будут работать механики.
Пусть вам и неизвестны детали предстоящей операции, подготовка остается такой же. В пятистах милях от побережья "Теннесси" снизила скорость до двадцати узлов.
- Из машинного отделения докладывают, сэр, - турбины работают на две трети мощности.
- Хорошо, - отозвался капитан третьего ранга Клаггетт. - Положить руль двадцать градусов на левый борт, переходим на курс ноль-три-ноль. - Рулевой отрепетовал команду, и тут же последовал следующий приказ капитана: Подготовить корабль к плаванию в полной тишине.
Клаггетт хорошо знал, что произойдет сейчас, и все-таки прошел на корму к прокладочному столику, чтобы проверить диаметр поворота. Капитану всегда приходится следить за выполнением своих команд. Резкое изменение курса и крутой разворот были предназначены для проверки уровня шума, издаваемого самой лодкой. Выполняя приказ капитана, по всей лодке выключали оборудование, без которого можно было обойтись в ближайшие несколько минут, а члены экипажа, не стоящие на вахте, забирались в свои койки. Матросы, заметил Клаггетт, быстро осваивались с новой для них обстановкой.
Позади "Теннесси" на тысячеярдовом троссе следовала буксируемая гидроакустическая антенна, ее собственная длина составляла тысячу футов. Через минуту субмарина стала походить на собаку, гоняющуюся за собственным хвостом. Лодка находилась на курсе, параллельном антенне, всего в тысяче ярдов от нее, и продолжала движение со скоростью двадцать узлов. Тем временем гидроакустики прислушивались к шумам, издаваемым собственным кораблем. Из штурманской рубки Клаггетт прошел в гидропост, чтобы лично наблюдать за дисплеями. В таком положении гидроакустические системы способны услышать даже незначительные шумы, издаваемые самым тихим кораблем в мире.
- Мы вот здесь, сэр. - Старший акустик пометил положение субмарины на экране жировым карандашом. Капитан попытался ничем не выразить свое разочарование. В конце концов, "Теннесси" плыла со скоростью двадцать узлов, и в течение нескольких секунд гидроакустическая антенна находилась всего в тысяче ярдов от борта подводной лодки.
- Совершенно невидимых лодок не бывает, сэр, - заметил лейтенант Шоу.
- Возвращаемся на прежний курс. Сделаем еще одну попытку при пятнадцати узлах. - Капитан повернулся к старшему акустику: - Поставьте хорошего парня к записывающему устройству. Попробуем выяснить источник грохота в кормовом отсеке. - Через десять минут "Теннесси" возобновила проверку издаваемого ею шума.
- Придется проделывать все с максимальной быстротой, Джек. Мне представляется, что время на их стороне. - Это не нравилось адмиралу Джексону, однако другого выхода не было, и приходилось вести начавшуюся войну прямо с листа, создавая правила ее ведения одновременно с развитием событий.
- С политической точки зрения ты, пожалуй, прав. Японцы хотят провести выборы в ближайшее время, и создается впечатление, что они уверены в их исходе.
- Ты разве не слышал, что они поспешно перебрасывают туда поселенцев? Джексон сообщил Райану о том, что передал ему Ореза. - Почему? Они сразу станут жителями островов и в нужный момент решат исход референдума об аншлюсе. Наши друзья с телефоном космической сотовой связи видят аэропорт из окон дома. Прибывающие рейсы стали теперь менее частыми, но посмотри на цифры. Примерно пятнадцать тысяч солдат на острове - и все имеют право голоса. Прибавь к их числу находящихся там японских туристов плюс тех переселенцев, которых успели доставить, и успех референдума предрешен.
Советник по национальной безопасности поморщился, словно от боли.
- Неужели все так просто?
- Помню, как был принят закон о праве на голосование. Я был тогда мальчишкой и все равно не забыл, как резко изменилась ситуация в Миссисипи. Видишь, что происходит, когда люди используют закон для собственной выгоды?
- Действительно, это по-настоящему цивилизованная война, правда? - Нельзя считать японцев дураками, напомнил себе Райан. Результаты выборов будут, разумеется, подтасованными, но ведь их единственная задача заключается в том, чтобы запутать ситуацию. Чтобы оправдать применение силы, требуется очевидная причина. Значит, переговоры являются составной частью стратегии проволочек. Противная сторона все еще определяет правила игры. У Америки по-прежнему отсутствует стратегия действий.
- Вот это нам и требуется изменить.
- Но как?
Джексон протянул папку.
- Здесь содержится нужная информация.
Эскадренный миноносец "Мутсу" был оборудован системой космической связи, которая включала в себя и видеоаппаратуру, способную поддерживать контакт со штабом флота в Иокагаме. Прекрасное зрелище, подумал адмирал Сато, весьма благородно со стороны Си-эн-эн обеспечить японскую сторону такой информацией. Авианосец "Энтерпрайз" с тремя уничтоженными гребными винтами и с явно поврежденным четвертым; у "Джона Стенниса" два винта уже сняты, а третий, несомненно, не поддается ремонту. А вот четвертый, к сожалению, остался цел. Внутренние повреждения не видны снаружи. На глазах адмирала один из огромных марганцово-бронзовых гребных винтов был снят со "Стенниса", и тут же к наружной части гребного вала правого борта подвели крюк другого крана, чтобы снять, по мнению старшего механика эсминца, пятку вала.
- Пять месяцев, - произнес вслух механик и тут же услышал, как ведущая телевизионной передачи, к удовольствию японских офицеров выражая мнение какого-то безымянного работника верфи, произнесла "шесть".
- Таково же мнение штаба.
- Им не удастся победить нас одними крейсерами и эсминцами, - заметил командир "Мутсу". - А вдруг они перебросят сюда два авианосца из Индийского океана?
- Вряд ли, если наши друзья будут и дальше оказывать на них давление. К тому же, - продолжил Сато, - двух авианосцев недостаточно, чтобы подавить сотню истребителей, базирующихся на Гуаме и Сайпане, даже, если я запрошу штаб о подкреплении.
Пожалуй, действительно лучше запросить. Вопрос будет решаться не на поле боя, а на политическом уровне.
- А как насчет американских подводных лодок? - спросил командир эсминца, стараясь скрыть свои опасения.
- Тогда почему не попробовать? - спросил Джоунз.
- Неограниченная подводная война исключается, - ответил командующий подводными силами Тихоокеанского флота.
- Раньше она всегда приносила успех.
- Тогда у японцев не было ядерного оружия, - заметил капитан первого ранга Чеймберз.
- А-а, конечно, - кивнул Джоунз. - У нас уже разработан оперативный план?
- Пока он заключается в том, чтобы не подпускать их сюда, - ответил Манкузо. Такой план операции не привел бы в восторг адмирала Честера Нимица, командовавшего Тихоокеанским флотом во время второй мировой войны, однако всегда нужно сделать первый шаг. - У тебя есть новости для меня?
- Мне удалось обнаружить две японские подводные лодки, они всплыли на шноркельную глубину к востоку от Марианских островов. Этого недостаточно, чтобы начать охоту за ними, но я не думаю, что стоит послать туда свои противолодочные Р-3.
Заградительная линия раннего оповещения в полном порядке, правда? Никто не сможет проскользнуть сквозь нее. - Он сделал паузу. - Между прочим, я заметил, - термин "заметил" был менее определенным, чем "обнаружил", - что-то странное у побережья Орегона.
- Это "Теннесси", - пояснил Чеймберз. - Там командиром Датч "Голландец" Клаггетт. Должен прибыть сюда в пятницу, в два-ноль-ноль.
- Черт побери, я обнаружил лодку типа "огайо", - присвистнул Джоунз, потрясенный собственным мастерством. - И сколько их еще выходит в море?
- Четыре - последняя отдаст швартовы примерно через час. - Манкузо показал на карту, прикрепленную к стене. - Я распорядился, чтобы каждая пересекла линию раннего обнаружения для проверки уровня шума. Я и не сомневался, что ты заметишь их. Впрочем, не будь слишком самодовольным - они делают скоростной переход в Пирл-Харбор.
Джоунз кивнул и обернулся.
- Правильный ход, шкипер.
- Мы еще не считаем, что проиграли, доктор Джоунз.
- Черт возьми, чиф! - выругался капитан Клаггетт.
- Извините, сэр. Виноват. - Боцман склонил голову - упрек был справедливым. Это оказался переносный ящик с инструментами. Его нашли между питательной трубой забортной воды и корпусом. При колебаниях палубы, укрепленной на амортизаторах, гаечные ключи внутри ящика дребезжали, и буксируемая гидроакустическая антенна засекла этот шум. - Его наверняка оставил кто-то из рабочих верфи.
Рядом с боцманом стояли еще трое главных старшин. Они понимали, что такое могло случиться с кем угодно. К тому же знали, что последует дальше. Их капитан сделал глубокий вдох, прежде чем продолжить. Время от времени выволочка оказывается полезной, даже если гнев обрушивается на головы ветеранов.
- Проверить каждый дюйм корпуса от носовой переборки до пятки гребного вала. Каждый незакрепленный болт, каждую гайку, каждую отвертку. Если лежит на палубе - подберите. Если незавернут до конца - затянуть. Не прекращать работу, пока все не будет закончено. Корабль должен плыть так тихо, чтобы я мог слышать ругательства в свой адрес у вас в головах.
- Все будет исполнено, сэр, - пообещал боцман. Ничего страшного, пора привыкать к недосыпанию, подумал он про себя, но промолчал, и тут же...
- Вам понятно, боцман? Никто не должен спать, пока внутри корабля не будет так тихо, что гробница по сравнению с ним покажется шумной. - Клаггетт на мгновение задумался и решил, что было бы лучше подобрать другую метафору.
Капитан вернулся обратно, напомнив себе о необходимости поблагодарить старшего акустика за то, что тот сумел опознать источник шума. Гораздо лучше обнаружить это в первый день плавания, подумал он, а устроить разнос было просто необходимо. Таковы правила. Усилием воли Клаггетт удержался от улыбки. В конце концов, капитан и должен быть суровым сукиным сыном, как же иначе, и разносить своих подчиненных за допущенные ими промахи. Он не сомневался, что в ближайшие несколько минут старшины расскажут всей команде о ярости капитана, обрушившейся на них, и сами отнесутся к матросом соответствующим образом.
Положение уже изменилось, заметил Клаггетт, проходя через реакторный отсек. Вахтенные сидели или стояли, будто персонал в операционной, в точном соответствии с правилами, делая пометки через определенные промежутки времени. Меньше суток в море, а уже на обеих сторонах каждой водонепроницаемой двери красовались сделанные на ксероксе надписи: "ДУМАЙТЕ ТИХО". Матросы, которых он встретил по пути, вежливо уступали ему дорогу, чуть наклоняя голову. Мы тоже профессионалы, сэр, гласили эти гордые кивки. Двое совершали пробежку в ракетном отсеке, выглядевшем теперь огромным и бесполезным, и Клаггетт в соответствии с этикетом уступил им дорогу, снова удержавшись от улыбки.
- Ящик с инструментами, верно? - спросил старший помощник, когда капитан вошел в боевую рубку. - У меня случилось такое на "Хэмптоне" после первого ремонта.
- Точно, - кивнул Клаггетт. - В конце следующей вахты пройдем от носа до кормы и проверим.
- Это еще хорошо, сэр. Однажды лодка, на которой служил мой приятель, была вынуждена вернуться в сухой док на другой день после капитального ремонта. В передней балластной цистерне обнаружили забытую там приставную лестницу. Подобные случаи заставляли подводников содрогаться от ужаса.
- Ящик с инструментами, сэр? - спросил старший акустик.
Теперь на лице у Клаггетта появилась улыбка. Он оперся плечом о дверную раму и вытащил из кармана пятидолларовую банкноту.
- Молодец, чиф.
- Не составило большого труда догадаться. - Но главный старшина все равно спрятал банкноту - таков обычай. На "Теннесси", как и на многих других подводных лодках, ручку каждого гаечного ключа обмакивали в жидкий винил - это позволяло крепче держать ключ, особенно в потной руке, и одновременно уменьшало вероятность того, что при ударе послышится звон. - Какой-нибудь мудак с верфи, готов поспорить, - подмигнул старшина.
- Я плачу только один раз, - заметил Клаггетт. - Обнаружены новые контакты?
- Тихоходный надводный корабль с дизельной силовой установкой и одним винтом на пеленге три-четыре-один, далеко от нас, в зоне схождения. Обозначен Сьерра-30. Сейчас наносят его на карту, сэр. - Старшина сделал паузу. Разрешите задать вопрос, капитан?
- Спрашивайте.
- Это верно - насчет "Эшвилл" и "Шарлотт"? Капитан третьего ранга Клаггетт кивнул.
- Да, так мне сказали.
- Мы сравняем счет, сэр, можете не сомневаться.
Роджер Дарлинг поднял со стола лист бумаги, исписанный от руки. Такое редко попадало в руки президента.
- Не слишком убедительно, адмирал, - заметил он.
- Господин президент, вы ведь не собираетесь отдать приказ о проведении крупномасштабных операций против Японии? - спросил Джексон.
Дарлинг отрицательно покачал головой.
- Нет, я не хочу войны. Операция должна заключаться в том, чтобы вернуть Америке Марианские острова и помешать Японии осуществить вторую часть их плана.
Робби сделал глубокий вдох. Он ожидал такого ответа. Наступил решающий момент.
- Однако в этом плане есть и третья часть, - заявил Джексон.
Его собеседники замерли. В кабинете воцарилась тишина.
- Что ты имеешь в виду. Роб? - спросил Райан.
- Мы только что разобрались в этом, Джек. Ты помнишь, кто командует индийской эскадрой? Адмирал Чандраскатта. Не так давно он учился на Высших офицерских курсах в Ньюпорте. А знаешь, кто был его сокурсником? - Джексон выдержал паузу. - Некий японский адмирал по имени Сато.
Райан на мгновение закрыл глаза. Ну почему никому раньше не пришло в голову проверить это?
- Итак, союз трех стран с имперскими устремлениями...
- Похоже на то, Джек. Помнишь название "Великая сфера взаимного процветания Восточной Азии"? Хорошие идеи постоянно возвращаются. Нам непременно нужно остановить их, - решительно заявил Джексон. - Я потратил двадцать пять лет, готовясь к войне, которой никто не хотел, - к войне с русскими. Мне хотелось бы лучше готовиться не к войне, а к миру. А это означает, что этих парней нужно остановить прямо сейчас.
- Мы сумеем сделать это? - спросил президент.
- Никто не может гарантировать этого, сэр. Джек сказал мне, что это политическая и дипломатическая бомба замедленного действия. Время, отведенное на операцию, истекает. Это не Ирак. Если у нас и есть сейчас международный консенсус по этому вопросу, то лишь с европейскими странами. Рано или поздно придет конец и ему.
- Твое мнение, Джек?
- Если мы собираемся решить эту проблему таким образом, то, наверно, другого способа нет.
- Рискованно.
- Да, господин президент, это рискованно, - согласился адмирал Джексон. Если вы считаете, что можно вновь вернуть Америке Марианские острова дипломатическими средствами, хорошо. Мне тоже не хочется убивать кого-нибудь. Но, окажись я на месте японцев, не отдал бы острова. Они нуждаются в них для осуществления второго этапа операции, и если дойдет до того, даже если русские снова не прибегнут к ядерному оружию...
Гигантский шаг назад, подумал Райан. Возникнет новый союз, протянувшийся от Полярного круга до Австралии. Три страны, владеющие ядерным оружием, колоссальными природными ресурсами, мощной экономикой и политической волей, направленной на то, чтобы силой добиться своих целей. Снова вернутся войны за передел мира, как в девятнадцатом веке, только в гораздо большем масштабе. Экономическое соперничество, основанное на вооруженной силе, - классическая формула непрекращающейся войны.
- Джек? - снова спросил президент. Райан медленно кивнул.
- Думаю, у нас действительно нет другого выхода. Можно найти для этого любую причину, и каждая указывает в одном направлении.
- Согласен.
37. Погружение
Для описания происходящего в течение недели различные комментаторы постоянно использовали выражение "обычное состояние", часто добавляя прилагательные "зловещее" и (или) "обнадеживающее". Люди, находящиеся на левом политическом фланге, испытывали удовлетворение от того, что правительство прибегло к дипломатическим средствам разрешения конфликта, тогда как правые чувствовали недовольство тем, что Белый дом действует недостаточно решительно. Действительно, не слишком уверенное руководство и отсутствие четких заявлений по политическим вопросам продемонстрировали всем, что Роджер Дарлинг как президент разбирается лишь в вопросах внутренней политики и не имеет представления о том, как разрешать международные кризисы. Критике подвергся и советник по национальной безопасности Джон П. Райан, который, хотя и неплохо проявил себя в сфере разведки, так и не сумел утвердиться в качестве серьезного игрока в области национальной безопасности как таковой и, уж вне всякого сомнения, не занял уверенной позиции. Однако были люди, считающие его осторожность достойной восхищения. Сокращение американских вооруженных сил, полагали ученые мужи, сделало активное противодействие исключительно трудным, если вообще возможным, и несмотря на то, что в окнах Пентагона всю ночь горел свет, по всей видимости, не было эффективного средства решения проблемы Марианских островов. В результате, заявляли обозреватели перед телевизионными камерами, администрации Дарлинга лучше всего оставаться спокойной и уверенной, прилагая все возможные усилия для урегулирования конфликта. Отсюда иллюзия "нормального положения", скрывающего слабость, свойственную американской позиции.
- Ты хочешь, чтобы мы ничего не предпринимали? - с раздражением спросил Головко.
- Это наша война. Если вы предпримете активные действия слишком рано, то в одинаковой мере встревожите Китай и Японию. - К тому же, подумал Райан, но промолчал, что вы можете предпринять? Российские вооруженные силы находились в намного худшем положении, чем американские. Они могли перебросить в Восточную Сибирь дополнительное количество самолетов. А вот переброска наземных войск, способных усилить легко вооруженные подразделения пограничной охраны, вполне может вызвать ответную реакцию со стороны Китая. - Ваши спутники передают то же самое, что и наши, Сергей. В Китае не проводится мобилизации.
- Пока. - Короткое слово прозвучало ядовито.
- Совершенно верно. Пока. И если мы будем действовать правильно, этого не произойдет. - Райан сделал паузу. - Есть какие-нибудь сведения о ракетах?
- Мы ведем наблюдение за рядом мест, - сообщил Головко. - Нам удалось подтвердить информацию о том, что ракеты на полигоне в Йошинобу используются для гражданских щелей. Возможно, это прикрытие для военных испытаний, не более. Мои специалисты уверены в этом.
- Пусть только их уверенность не станет чересчур заразительной, - заметил Райан.
- Что вы собираетесь предпринять, Джек? - задал прямой вопрос директор Российской внешней разведки.
- В тот самый момент, когда мы говорим с тобой, Сергей Николаевич, наши дипломаты заявляют им, что оккупацию Марианских островов считаем неприемлемой для нас и никогда с нею не согласимся. - Джек сделал вдох и напомнил себе, что должен доверять этому человеку. - И если они не уйдут сами, мы принудим их к этому силой.
- Но как? - недоуменно спросил глава русской разведки, глядя на лежащие перед ним расчеты, подготовленные военными экспертами из Министерства обороны.
- Десять или пятнадцать лет назад ты говорил политическим руководителям страны, что с нами нужно считаться?
- Да, в точности, как это делал ты, говоря о нас, - согласился Головко.
- А теперь мы в более выгодном положении. Японцы не боятся нас. Они уже считают себя победителями. Больше не могу сказать тебе ничего. Может быть, завтра, - произнес Райан. - А пока мы выслали вам инструкции для передачи нашим людям в Японии.
Подумать только, проворчал про себя Райан. Ее оценка времени, требующегося для ремонта авианосцев, точно соответствовала данным, содержащимся в папке на его столе, на которой четкими красными буквами в верхнем правом углу было выведено:
"Совершенно секретно". Наверно, ее оценка даже точнее, потому что исходила от какого-нибудь служащего верфи, имеющего немалый опыт работ в этой громадной ремонтной мастерской. Следом выступил специалист-комментатор, на этот раз отставной адмирал, ныне работающий в одном из "мозговых центров" в Вашингтоне, который заявил, что отобрать у японцев Марианские острова будет весьма трудно, если возможно вообще.
Проблема со свободной прессой заключалась в том, что она была общедоступна и за последние два десятка лет превратилась в такой хороший источник информации, что даже американские спецслужбы, когда требовалось сберечь время, черпали из нее самые разные данные. Да и публика стала более искушенной в своих требованиях, так что телевизионным компаниям приходилось непрерывно улучшать как методы сбора информации, так и ее анализ. Разумеется, у средств массовой информации - как печатных, так и электронных - были слабые места. При сборе сведений, которые пытались скрыть от общественности, они слишком полагались на утечку информации и часто не проявляли достаточной инициативы для раскрытия сенсационных дел, особенно в Вашингтоне, а для анализа нередко привлекали людей, больше заинтересованных не в фактах, а в свободной интерпретации событий. Однако в отношении того, что можно увидеть собственными глазами, телевидение часто действовало лучше хорошо подготовленных агентов разведывательных служб.
Противники тоже полагаются на это, подумал Джек. Так же как и он смотрит сейчас на экран телевизора, за новостями следят и другие люди, во всех странах мира...
- Похоже, ты изрядно занят, - послышался с порога голос адмирала Джексона.
- Стараюсь увидеть как можно больше. - Райан сделал жест в сторону кресла, приглашая гостя сесть. - Си-эн-эн только что передала репортаж об авианосцах.
- Отлично, - отозвался Робби.
- Отлично?
- "Стеннис" может снова выйти в море через неделю, самое большее через десять дней. Мой старый приятель, Бад Санчес, - он командует авиакрылом на этом авианосце - кое о чем подумал, и мне понравились его предложения. Не только мне, но и командующему морской авиацией Тихоокеанского флота.
- Может выйти в море через неделю? Одну минуту. - Не менее важным было и то, что люди обычно верили телевидению больше, чем официальной информации, хотя в данном случае репортаж ничем не отличался от секретного доклада, лежащего у него на столе.
Три по-прежнему находились в Коннектикуте, а еще три проходили летные испытания в Неваде. Все в них не походило на обычные летательные аппараты. Завод, занимавшийся их изготовлением, напоминал скорее портновскую мастерскую, чем сборочный цех. Основной материал для корпусов привозили сюда рулонами, которые затем раскатывали на длинном столе и резали по лекалам лазерными резцами, управляемыми компьютерами.
Далее выкроенные куски подвергались ламинированию и спекались в электропечи до тех пор, пока материал из углеродистых волокон не образовывал композитную оболочку, которая была прочнее стали и намного легче ее. К тому же, в отличие от стали, она была прозрачной для электромагнитного излучения. На разработку такого материала ушло почти двадцать лет научных исследований, описание которых содержалось в книге, сравнимой по толщине с многотомной энциклопедией. Это была типичная программа Пентагона - ее разрабатывали слишком долго, она обошлась слишком дорого, однако конечный результат если и не заслуживал столь длительного ожидания, то по крайней мере несомненно заслуживал того, чтобы им воспользоваться, даже при цене двадцать миллионов долларов за каждую единицу или, как говорили пилоты, по десять миллионов за сиденье.
Те три, что находились в Коннектикуте, стояли в открытом ангаре, когда туда прибыли техники компании Сикорского. Все бортовые системы были установлены и полностью проверены, и каждый из них поднимался в воздух ровно настолько, чтобы убедиться, что он может летать. Надежность систем была проверена бортовым компьютером, который, разумеется, провел диагностическую проверку и самого себя. После заправки их выкатили на взлетную площадку, и с наступлением темноты все трое поднялись в воздух и взяли курс на север, на базу ВВС Уэстовер в западном Массачусетсе. Там их погрузят на транспортный самолет "гэлэкси" 327-й эскадрильи Военно-транспортной авиации США и доставят на базу к северо-востоку от Лас-Вегаса, не обозначенную даже на картах, хотя само ее существование не было таким уж секретом. А тем временем в Коннектикуте в ангар закатили три деревянных макета, которые внешне ничем не отличались от оригиналов. Открытая сторона ангара выходила на жилой район города и проходящее в трехстах ярдах шоссе. Желающие смогут даже увидеть, как всю следующую неделю там будут работать механики.
Пусть вам и неизвестны детали предстоящей операции, подготовка остается такой же. В пятистах милях от побережья "Теннесси" снизила скорость до двадцати узлов.
- Из машинного отделения докладывают, сэр, - турбины работают на две трети мощности.
- Хорошо, - отозвался капитан третьего ранга Клаггетт. - Положить руль двадцать градусов на левый борт, переходим на курс ноль-три-ноль. - Рулевой отрепетовал команду, и тут же последовал следующий приказ капитана: Подготовить корабль к плаванию в полной тишине.
Клаггетт хорошо знал, что произойдет сейчас, и все-таки прошел на корму к прокладочному столику, чтобы проверить диаметр поворота. Капитану всегда приходится следить за выполнением своих команд. Резкое изменение курса и крутой разворот были предназначены для проверки уровня шума, издаваемого самой лодкой. Выполняя приказ капитана, по всей лодке выключали оборудование, без которого можно было обойтись в ближайшие несколько минут, а члены экипажа, не стоящие на вахте, забирались в свои койки. Матросы, заметил Клаггетт, быстро осваивались с новой для них обстановкой.
Позади "Теннесси" на тысячеярдовом троссе следовала буксируемая гидроакустическая антенна, ее собственная длина составляла тысячу футов. Через минуту субмарина стала походить на собаку, гоняющуюся за собственным хвостом. Лодка находилась на курсе, параллельном антенне, всего в тысяче ярдов от нее, и продолжала движение со скоростью двадцать узлов. Тем временем гидроакустики прислушивались к шумам, издаваемым собственным кораблем. Из штурманской рубки Клаггетт прошел в гидропост, чтобы лично наблюдать за дисплеями. В таком положении гидроакустические системы способны услышать даже незначительные шумы, издаваемые самым тихим кораблем в мире.
- Мы вот здесь, сэр. - Старший акустик пометил положение субмарины на экране жировым карандашом. Капитан попытался ничем не выразить свое разочарование. В конце концов, "Теннесси" плыла со скоростью двадцать узлов, и в течение нескольких секунд гидроакустическая антенна находилась всего в тысяче ярдов от борта подводной лодки.
- Совершенно невидимых лодок не бывает, сэр, - заметил лейтенант Шоу.
- Возвращаемся на прежний курс. Сделаем еще одну попытку при пятнадцати узлах. - Капитан повернулся к старшему акустику: - Поставьте хорошего парня к записывающему устройству. Попробуем выяснить источник грохота в кормовом отсеке. - Через десять минут "Теннесси" возобновила проверку издаваемого ею шума.
- Придется проделывать все с максимальной быстротой, Джек. Мне представляется, что время на их стороне. - Это не нравилось адмиралу Джексону, однако другого выхода не было, и приходилось вести начавшуюся войну прямо с листа, создавая правила ее ведения одновременно с развитием событий.
- С политической точки зрения ты, пожалуй, прав. Японцы хотят провести выборы в ближайшее время, и создается впечатление, что они уверены в их исходе.
- Ты разве не слышал, что они поспешно перебрасывают туда поселенцев? Джексон сообщил Райану о том, что передал ему Ореза. - Почему? Они сразу станут жителями островов и в нужный момент решат исход референдума об аншлюсе. Наши друзья с телефоном космической сотовой связи видят аэропорт из окон дома. Прибывающие рейсы стали теперь менее частыми, но посмотри на цифры. Примерно пятнадцать тысяч солдат на острове - и все имеют право голоса. Прибавь к их числу находящихся там японских туристов плюс тех переселенцев, которых успели доставить, и успех референдума предрешен.
Советник по национальной безопасности поморщился, словно от боли.
- Неужели все так просто?
- Помню, как был принят закон о праве на голосование. Я был тогда мальчишкой и все равно не забыл, как резко изменилась ситуация в Миссисипи. Видишь, что происходит, когда люди используют закон для собственной выгоды?
- Действительно, это по-настоящему цивилизованная война, правда? - Нельзя считать японцев дураками, напомнил себе Райан. Результаты выборов будут, разумеется, подтасованными, но ведь их единственная задача заключается в том, чтобы запутать ситуацию. Чтобы оправдать применение силы, требуется очевидная причина. Значит, переговоры являются составной частью стратегии проволочек. Противная сторона все еще определяет правила игры. У Америки по-прежнему отсутствует стратегия действий.
- Вот это нам и требуется изменить.
- Но как?
Джексон протянул папку.
- Здесь содержится нужная информация.
Эскадренный миноносец "Мутсу" был оборудован системой космической связи, которая включала в себя и видеоаппаратуру, способную поддерживать контакт со штабом флота в Иокагаме. Прекрасное зрелище, подумал адмирал Сато, весьма благородно со стороны Си-эн-эн обеспечить японскую сторону такой информацией. Авианосец "Энтерпрайз" с тремя уничтоженными гребными винтами и с явно поврежденным четвертым; у "Джона Стенниса" два винта уже сняты, а третий, несомненно, не поддается ремонту. А вот четвертый, к сожалению, остался цел. Внутренние повреждения не видны снаружи. На глазах адмирала один из огромных марганцово-бронзовых гребных винтов был снят со "Стенниса", и тут же к наружной части гребного вала правого борта подвели крюк другого крана, чтобы снять, по мнению старшего механика эсминца, пятку вала.
- Пять месяцев, - произнес вслух механик и тут же услышал, как ведущая телевизионной передачи, к удовольствию японских офицеров выражая мнение какого-то безымянного работника верфи, произнесла "шесть".
- Таково же мнение штаба.
- Им не удастся победить нас одними крейсерами и эсминцами, - заметил командир "Мутсу". - А вдруг они перебросят сюда два авианосца из Индийского океана?
- Вряд ли, если наши друзья будут и дальше оказывать на них давление. К тому же, - продолжил Сато, - двух авианосцев недостаточно, чтобы подавить сотню истребителей, базирующихся на Гуаме и Сайпане, даже, если я запрошу штаб о подкреплении.
Пожалуй, действительно лучше запросить. Вопрос будет решаться не на поле боя, а на политическом уровне.
- А как насчет американских подводных лодок? - спросил командир эсминца, стараясь скрыть свои опасения.
- Тогда почему не попробовать? - спросил Джоунз.
- Неограниченная подводная война исключается, - ответил командующий подводными силами Тихоокеанского флота.
- Раньше она всегда приносила успех.
- Тогда у японцев не было ядерного оружия, - заметил капитан первого ранга Чеймберз.
- А-а, конечно, - кивнул Джоунз. - У нас уже разработан оперативный план?
- Пока он заключается в том, чтобы не подпускать их сюда, - ответил Манкузо. Такой план операции не привел бы в восторг адмирала Честера Нимица, командовавшего Тихоокеанским флотом во время второй мировой войны, однако всегда нужно сделать первый шаг. - У тебя есть новости для меня?
- Мне удалось обнаружить две японские подводные лодки, они всплыли на шноркельную глубину к востоку от Марианских островов. Этого недостаточно, чтобы начать охоту за ними, но я не думаю, что стоит послать туда свои противолодочные Р-3.
Заградительная линия раннего оповещения в полном порядке, правда? Никто не сможет проскользнуть сквозь нее. - Он сделал паузу. - Между прочим, я заметил, - термин "заметил" был менее определенным, чем "обнаружил", - что-то странное у побережья Орегона.
- Это "Теннесси", - пояснил Чеймберз. - Там командиром Датч "Голландец" Клаггетт. Должен прибыть сюда в пятницу, в два-ноль-ноль.
- Черт побери, я обнаружил лодку типа "огайо", - присвистнул Джоунз, потрясенный собственным мастерством. - И сколько их еще выходит в море?
- Четыре - последняя отдаст швартовы примерно через час. - Манкузо показал на карту, прикрепленную к стене. - Я распорядился, чтобы каждая пересекла линию раннего обнаружения для проверки уровня шума. Я и не сомневался, что ты заметишь их. Впрочем, не будь слишком самодовольным - они делают скоростной переход в Пирл-Харбор.
Джоунз кивнул и обернулся.
- Правильный ход, шкипер.
- Мы еще не считаем, что проиграли, доктор Джоунз.
- Черт возьми, чиф! - выругался капитан Клаггетт.
- Извините, сэр. Виноват. - Боцман склонил голову - упрек был справедливым. Это оказался переносный ящик с инструментами. Его нашли между питательной трубой забортной воды и корпусом. При колебаниях палубы, укрепленной на амортизаторах, гаечные ключи внутри ящика дребезжали, и буксируемая гидроакустическая антенна засекла этот шум. - Его наверняка оставил кто-то из рабочих верфи.
Рядом с боцманом стояли еще трое главных старшин. Они понимали, что такое могло случиться с кем угодно. К тому же знали, что последует дальше. Их капитан сделал глубокий вдох, прежде чем продолжить. Время от времени выволочка оказывается полезной, даже если гнев обрушивается на головы ветеранов.
- Проверить каждый дюйм корпуса от носовой переборки до пятки гребного вала. Каждый незакрепленный болт, каждую гайку, каждую отвертку. Если лежит на палубе - подберите. Если незавернут до конца - затянуть. Не прекращать работу, пока все не будет закончено. Корабль должен плыть так тихо, чтобы я мог слышать ругательства в свой адрес у вас в головах.
- Все будет исполнено, сэр, - пообещал боцман. Ничего страшного, пора привыкать к недосыпанию, подумал он про себя, но промолчал, и тут же...
- Вам понятно, боцман? Никто не должен спать, пока внутри корабля не будет так тихо, что гробница по сравнению с ним покажется шумной. - Клаггетт на мгновение задумался и решил, что было бы лучше подобрать другую метафору.
Капитан вернулся обратно, напомнив себе о необходимости поблагодарить старшего акустика за то, что тот сумел опознать источник шума. Гораздо лучше обнаружить это в первый день плавания, подумал он, а устроить разнос было просто необходимо. Таковы правила. Усилием воли Клаггетт удержался от улыбки. В конце концов, капитан и должен быть суровым сукиным сыном, как же иначе, и разносить своих подчиненных за допущенные ими промахи. Он не сомневался, что в ближайшие несколько минут старшины расскажут всей команде о ярости капитана, обрушившейся на них, и сами отнесутся к матросом соответствующим образом.
Положение уже изменилось, заметил Клаггетт, проходя через реакторный отсек. Вахтенные сидели или стояли, будто персонал в операционной, в точном соответствии с правилами, делая пометки через определенные промежутки времени. Меньше суток в море, а уже на обеих сторонах каждой водонепроницаемой двери красовались сделанные на ксероксе надписи: "ДУМАЙТЕ ТИХО". Матросы, которых он встретил по пути, вежливо уступали ему дорогу, чуть наклоняя голову. Мы тоже профессионалы, сэр, гласили эти гордые кивки. Двое совершали пробежку в ракетном отсеке, выглядевшем теперь огромным и бесполезным, и Клаггетт в соответствии с этикетом уступил им дорогу, снова удержавшись от улыбки.
- Ящик с инструментами, верно? - спросил старший помощник, когда капитан вошел в боевую рубку. - У меня случилось такое на "Хэмптоне" после первого ремонта.
- Точно, - кивнул Клаггетт. - В конце следующей вахты пройдем от носа до кормы и проверим.
- Это еще хорошо, сэр. Однажды лодка, на которой служил мой приятель, была вынуждена вернуться в сухой док на другой день после капитального ремонта. В передней балластной цистерне обнаружили забытую там приставную лестницу. Подобные случаи заставляли подводников содрогаться от ужаса.
- Ящик с инструментами, сэр? - спросил старший акустик.
Теперь на лице у Клаггетта появилась улыбка. Он оперся плечом о дверную раму и вытащил из кармана пятидолларовую банкноту.
- Молодец, чиф.
- Не составило большого труда догадаться. - Но главный старшина все равно спрятал банкноту - таков обычай. На "Теннесси", как и на многих других подводных лодках, ручку каждого гаечного ключа обмакивали в жидкий винил - это позволяло крепче держать ключ, особенно в потной руке, и одновременно уменьшало вероятность того, что при ударе послышится звон. - Какой-нибудь мудак с верфи, готов поспорить, - подмигнул старшина.
- Я плачу только один раз, - заметил Клаггетт. - Обнаружены новые контакты?
- Тихоходный надводный корабль с дизельной силовой установкой и одним винтом на пеленге три-четыре-один, далеко от нас, в зоне схождения. Обозначен Сьерра-30. Сейчас наносят его на карту, сэр. - Старшина сделал паузу. Разрешите задать вопрос, капитан?
- Спрашивайте.
- Это верно - насчет "Эшвилл" и "Шарлотт"? Капитан третьего ранга Клаггетт кивнул.
- Да, так мне сказали.
- Мы сравняем счет, сэр, можете не сомневаться.
Роджер Дарлинг поднял со стола лист бумаги, исписанный от руки. Такое редко попадало в руки президента.
- Не слишком убедительно, адмирал, - заметил он.
- Господин президент, вы ведь не собираетесь отдать приказ о проведении крупномасштабных операций против Японии? - спросил Джексон.
Дарлинг отрицательно покачал головой.
- Нет, я не хочу войны. Операция должна заключаться в том, чтобы вернуть Америке Марианские острова и помешать Японии осуществить вторую часть их плана.
Робби сделал глубокий вдох. Он ожидал такого ответа. Наступил решающий момент.
- Однако в этом плане есть и третья часть, - заявил Джексон.
Его собеседники замерли. В кабинете воцарилась тишина.
- Что ты имеешь в виду. Роб? - спросил Райан.
- Мы только что разобрались в этом, Джек. Ты помнишь, кто командует индийской эскадрой? Адмирал Чандраскатта. Не так давно он учился на Высших офицерских курсах в Ньюпорте. А знаешь, кто был его сокурсником? - Джексон выдержал паузу. - Некий японский адмирал по имени Сато.
Райан на мгновение закрыл глаза. Ну почему никому раньше не пришло в голову проверить это?
- Итак, союз трех стран с имперскими устремлениями...
- Похоже на то, Джек. Помнишь название "Великая сфера взаимного процветания Восточной Азии"? Хорошие идеи постоянно возвращаются. Нам непременно нужно остановить их, - решительно заявил Джексон. - Я потратил двадцать пять лет, готовясь к войне, которой никто не хотел, - к войне с русскими. Мне хотелось бы лучше готовиться не к войне, а к миру. А это означает, что этих парней нужно остановить прямо сейчас.
- Мы сумеем сделать это? - спросил президент.
- Никто не может гарантировать этого, сэр. Джек сказал мне, что это политическая и дипломатическая бомба замедленного действия. Время, отведенное на операцию, истекает. Это не Ирак. Если у нас и есть сейчас международный консенсус по этому вопросу, то лишь с европейскими странами. Рано или поздно придет конец и ему.
- Твое мнение, Джек?
- Если мы собираемся решить эту проблему таким образом, то, наверно, другого способа нет.
- Рискованно.
- Да, господин президент, это рискованно, - согласился адмирал Джексон. Если вы считаете, что можно вновь вернуть Америке Марианские острова дипломатическими средствами, хорошо. Мне тоже не хочется убивать кого-нибудь. Но, окажись я на месте японцев, не отдал бы острова. Они нуждаются в них для осуществления второго этапа операции, и если дойдет до того, даже если русские снова не прибегнут к ядерному оружию...
Гигантский шаг назад, подумал Райан. Возникнет новый союз, протянувшийся от Полярного круга до Австралии. Три страны, владеющие ядерным оружием, колоссальными природными ресурсами, мощной экономикой и политической волей, направленной на то, чтобы силой добиться своих целей. Снова вернутся войны за передел мира, как в девятнадцатом веке, только в гораздо большем масштабе. Экономическое соперничество, основанное на вооруженной силе, - классическая формула непрекращающейся войны.
- Джек? - снова спросил президент. Райан медленно кивнул.
- Думаю, у нас действительно нет другого выхода. Можно найти для этого любую причину, и каждая указывает в одном направлении.
- Согласен.
37. Погружение
Для описания происходящего в течение недели различные комментаторы постоянно использовали выражение "обычное состояние", часто добавляя прилагательные "зловещее" и (или) "обнадеживающее". Люди, находящиеся на левом политическом фланге, испытывали удовлетворение от того, что правительство прибегло к дипломатическим средствам разрешения конфликта, тогда как правые чувствовали недовольство тем, что Белый дом действует недостаточно решительно. Действительно, не слишком уверенное руководство и отсутствие четких заявлений по политическим вопросам продемонстрировали всем, что Роджер Дарлинг как президент разбирается лишь в вопросах внутренней политики и не имеет представления о том, как разрешать международные кризисы. Критике подвергся и советник по национальной безопасности Джон П. Райан, который, хотя и неплохо проявил себя в сфере разведки, так и не сумел утвердиться в качестве серьезного игрока в области национальной безопасности как таковой и, уж вне всякого сомнения, не занял уверенной позиции. Однако были люди, считающие его осторожность достойной восхищения. Сокращение американских вооруженных сил, полагали ученые мужи, сделало активное противодействие исключительно трудным, если вообще возможным, и несмотря на то, что в окнах Пентагона всю ночь горел свет, по всей видимости, не было эффективного средства решения проблемы Марианских островов. В результате, заявляли обозреватели перед телевизионными камерами, администрации Дарлинга лучше всего оставаться спокойной и уверенной, прилагая все возможные усилия для урегулирования конфликта. Отсюда иллюзия "нормального положения", скрывающего слабость, свойственную американской позиции.
- Ты хочешь, чтобы мы ничего не предпринимали? - с раздражением спросил Головко.
- Это наша война. Если вы предпримете активные действия слишком рано, то в одинаковой мере встревожите Китай и Японию. - К тому же, подумал Райан, но промолчал, что вы можете предпринять? Российские вооруженные силы находились в намного худшем положении, чем американские. Они могли перебросить в Восточную Сибирь дополнительное количество самолетов. А вот переброска наземных войск, способных усилить легко вооруженные подразделения пограничной охраны, вполне может вызвать ответную реакцию со стороны Китая. - Ваши спутники передают то же самое, что и наши, Сергей. В Китае не проводится мобилизации.
- Пока. - Короткое слово прозвучало ядовито.
- Совершенно верно. Пока. И если мы будем действовать правильно, этого не произойдет. - Райан сделал паузу. - Есть какие-нибудь сведения о ракетах?
- Мы ведем наблюдение за рядом мест, - сообщил Головко. - Нам удалось подтвердить информацию о том, что ракеты на полигоне в Йошинобу используются для гражданских щелей. Возможно, это прикрытие для военных испытаний, не более. Мои специалисты уверены в этом.
- Пусть только их уверенность не станет чересчур заразительной, - заметил Райан.
- Что вы собираетесь предпринять, Джек? - задал прямой вопрос директор Российской внешней разведки.
- В тот самый момент, когда мы говорим с тобой, Сергей Николаевич, наши дипломаты заявляют им, что оккупацию Марианских островов считаем неприемлемой для нас и никогда с нею не согласимся. - Джек сделал вдох и напомнил себе, что должен доверять этому человеку. - И если они не уйдут сами, мы принудим их к этому силой.
- Но как? - недоуменно спросил глава русской разведки, глядя на лежащие перед ним расчеты, подготовленные военными экспертами из Министерства обороны.
- Десять или пятнадцать лет назад ты говорил политическим руководителям страны, что с нами нужно считаться?
- Да, в точности, как это делал ты, говоря о нас, - согласился Головко.
- А теперь мы в более выгодном положении. Японцы не боятся нас. Они уже считают себя победителями. Больше не могу сказать тебе ничего. Может быть, завтра, - произнес Райан. - А пока мы выслали вам инструкции для передачи нашим людям в Японии.