Сжав пальцы в кулак, она произнесла:
   – Можно мне минутку поговорить с тобой? Я должна сообщить тебе кое-что важное.
   Он тревожно посмотрел на нее.
   – Куда пойдем?
   – В маленькую гостиную, – предложила Алина. Это была семейная гостиная на втором этаже, вполне подходящая для подобного разговора.
   – А ты не боишься, что кто-нибудь нам помешает? – спросил Маккена.
   – Запрем дверь.
   – Нет. – Он взял ее за руку и повлек за собой. Растерявшись, Алина послушно шла за ним. Но когда поняла, куда он ведет ее, чуть не упала в обморок.
   – Мы не можем пойти ко мне, – тревожно зашептала она, оглядывая длинный коридор. – Ведь тогда ты увидишь... нет, это невозможно.
   Не обращая внимания на возражения, Маккена подошел к двери, ведущей в ее комнаты, и толкнул дверь плечом. Решительность его действий подсказала Алине, что возражать бесполезно. Она не могла выгнать его. С недовольным вздохом она вошла в комнату и закрыла дверь.
   На столе рядом с дверью стояла лампа. Алина молча зажгла ее, желтоватый свет пламени озарил стены комнаты и гардеробной. Взяв лампу за фарфоровую подставку, она провела Маккену в будуар – маленькое помещение, куда он не смел заходить в своей юности.
   Небольшая кушетка, единственный предмет мебели в комнате, была завалена вышитыми подушками. На соседней стене висела нить жемчуга, рядом – коллекция сумочек из бисера. Уголком глаза Алина заметила, что Маккена рассматривает одну из сумочек, которая выглядела неправдоподобно маленькой на его огромной ладони.
   Она подошла к высокому окну. Покрытые волнистой рябью старинные стекла выходили в туман сада, и казалось, что ты смотришь сквозь воду. Три другие стены будуара были отделаны зеркальными панелями, поэтому, хоть Маккена и стоял за ней, Алина могла видеть его отражение, мерцающее в зыбком свете.
   Маккена подошел к окну и взял детскую игрушку, стоявшую на подоконнике. Это была маленькая металлическая лошадка с фигуркой всадника. Алина видела, что он узнал ее... еще бы, ведь это была его любимая игрушка. Преисполненный благодарности, Маккена поставил ее на место, не сказав ни слова.
   – Что ты хочешь сказать мне? – тихо спросил он.
   Алина была очарована этим необычным сочетанием твердости и мягкости на его лице: мужественная линия носа, мягкие очертания нижней губы, густые ресницы, словно перышки бросающие тени на острые скулы.
   – Боюсь, что мой брат сделал все, чтобы осложнить ваши дела.
   – Как? – резко переспросил он.
   Пока она рассказывала, что сделал Марк, Маккена слушал, не высказывая тревоги.
   – Все будет хорошо, – заявил он, когда она закончила. – Я смогу успокоить инвесторов. И найду способ убедить Элхема, что не в его интересах отказать нам в правах на доки. Не получим, так построим сами эти проклятые доки.
   Алина улыбнулась его оптимизму:
   – Это будет непросто.
   – Ничто просто не дается.
   – Я уверена, что ты должен занять твердую позицию в переговорах с Марком. Но он сделал все это из-за желания...
   – Защитить тебя и твою сестру, – закончил Маккена, видя ее нерешительность. – Я вряд ли могу винить его за это. – Его голос был необычайно мягким. – Кто-то же должен охранять тебя от таких типов, как я.
   Отвернувшись, Алина стояла лицом к зеркальным панелям, видя отражение своего покрасневшего лица и подсвеченные лампой черные волосы Маккены, стоявшего за спиной. Их взгляды встретились в зеркальной поверхности.
   – Ты должен немедленно ехать в Лондон? – спросила она, дрожа от его близости.
   – Да, завтра.
   – А что ты скажешь насчет Шоу?
   Он наклонил к ней голову, и она ощутила его дыхание на своем виске. Его рука легла на обнаженное плечо, прикасаясь легко и нежно.
   – Я должен привести его в чувство.
   – Я думаю, это так некстати, что он...
   – Я не хочу говорить о Шоу. – Маккена повернул ее лицо к себе и провел ладонью по щеке.
   – Что ты делаешь? – спросила Алина, чувствуя, как другая его рука скользнула под юбки.
   – Только то, что должен сделать, если ты позволишь мне. – Маккена поцеловал ее и стал расстегивать пуговицы на платье. Прикосновение его щеки заставило ее задрожать.
   – Ты не оставляешь мне выбора, – протестовала Алина, – ты просто вторгся в мою...
   Его губы нашли ее рот, тогда как пальцы взялись за шнуровку корсета. Он намотал тонкие шнурки на пальцы и потянул, пока полочки корсета не раскрылась, а тело не освободилось от заточения. Корсет упал на пол под платьем, которое все еще было на ней. Оголенное тело было мягким и податливым и жаждало прикосновения его рук.
   Кровь ударила Алине в виски, когда его губы слились с ее губами в жарком поцелуе. Тонкий аромат его кожи, смешанный с запахом одеколона и табака, заставил ее сердце томиться. Она была ужасно возбуждена, представляя, что еще секунда – и он окажется внутри ее; внутренний голос подсказывал, что надо спешить.
   – Скорее, – нетерпеливо проговорила она. – Скорее... пожалуйста! – Слова слетали с губ, но еще больше слетало горячих, нежных поцелуев.
   Чувствуя близость ее возбужденного тела, Маккена быстро скользнул руками под платье, пройдясь по плавной линии спины и округлым ягодицам. Она ощутила пульсацию плоти, которая стала влажной и податливой, и жадно подалась вперед, желая ощутить прикосновения его пальцев.
   Оторвавшись от ее губ, Маккена взял ее за плечи и развернул спиной к себе.
   – Встань на колени, – потребовал он.
   Сначала она не поняла, но руки давили ей на плечи, заставляя ее опуститься на колени перед кушеткой. Цветная вышивка на подушке вдруг оказалась прямо перед ее глазами, а потом она услышала какой-то звук и поняла, что Маккена снял сюртук. Он бросил его на кушетку, а сам опустился позади Алины.
   Умело подняв вверх ворох ткани, он увидел то, что искал. Она почувствовала, как его руки легли на ее ягодицы, большие пальцы развели их в стороны. Одна рука скользнула меж ее ног, ища отверстие в панталонах. Алина вдруг задрожала, почувствовав, как его пальцы коснулись курчавых завитков. Он разорвал разрез на несколько дюймов. Затем осторожно взял ее за бедра, подтолкнул вперед на кушетку, дабы она заняла нужную позицию, и раскрыл бедра шире, пока она не оказалась распростертой перед ним.
   Тогда он подвинулся ближе, положив обе руки ей на плечи.
   – Расслабься, – приказал он, чувствуя, что она дрожит под ним. – Расслабься, на этот раз я не сделаю тебе больно.
   Алина не могла отвечать, она могла только дрожать и ждать. Закрыв глаза, она зарылась лицом в шелковые подушки. Она чувствовала близость его бедер и упругого выступа... Свободной рукой он гладил ее живот, пока пальцы не проникли в спутанные завитки волос. Он пробрался сквозь них и развел мягкие створки ее лона, следя за движением ее бедер, стремящихся прижаться к его мощному телу. Она застонала, ощутив легкие круговые движения около чувствительного лепестка.
   Рука Маккены оставила ее, и он коснулся ее лица, провел большим пальцем по нижней губе... она схватила его палец губами и вобрала в себя. Рука снова проникла под юбки, и на этот раз палец был влажным и скользким, когда дотронулся до нее. Он возбуждал ее, мягко массируя нежную плоть, пока она не вцепилась в покрывало кушетки, зарывшись мокрым лбом в подушки. Прерывистый стон вырвался из ее рта, когда она почувствовала его палец внутри, и он пробирался все глубже и глубже, пока ее податливая влажная плоть не приняла его целиком. Ее ягодицы приподнимались, стремясь к нему, она ждала с замиранием сердца, готовая к вторжению...
   Дразнящие касания твердой шелковой плоти сводили с ума. Затаив дыхание, она лежала совершенно пассивная, лишь широко раскрыв бедра и предлагая себя. Маккена вошел в нее медленно... и опять она испытала это божественное ощущение наполненности и на этот раз лишь едва уловимый намек на боль. Он вошел глубоко, не встречая сопротивления, словно пульсирующие глубины тела приглашали его. Каждый раз, когда он входил, Алина содрогалась, прижимаясь ближе к нему. Его пальцы играли мягкими влажными завитками укромного места, нежно поглаживали источник страстного желания, двигаясь в медленном темпе в отличие от мощных ударов мужского жезла. Наслаждение возрастало с пугающей скоростью, с каждым новым ударом он проникал все глубже. Удовольствие поднимало ее к вершинам блаженства, и когда уже невозможно было терпеть, она прогнулась в его руках и задрожала в конвульсиях, глуша стоны в мягких подушках. Маккена погрузился глубже, пока резкий звук не вырвался из его рта и он не задрожал внутри ее.
   Они долго не размыкали объятий. Алине вовсе не хотелось шевелиться, счастливая, она лежала, закрыв влажными ресницами глаза. Когда она почувствовала, что он выходит из нее, она прикусила губу, чтобы сдержать стон протеста. Она продолжала полулежать на подушках в груде шелка и жесткого льна, все ее тело ощущало слабость после соития.
   Застегнув брюки, Маккена потянулся за сюртуком. Он кашлянул несколько раз, прежде чем произнести чужим, хрипловатым голосом:
   – Ни обещаний, ни сожалений – все так, как ты хотела.
   Алина не двинулась, когда он покинул будуар. Она слышала, как он прошел через ее покои, как дверь закрылась за ним. И только тогда позволила себе разрыдаться.
* * *
   Дождавшись окончания долгого ужина, Ливия вышла на улицу. И хотя она подозревала, что все в Стоуни-Кросс-Парке догадываются, что она сейчас пойдет в домик холостяка, она решила, что будет правильнее не афишировать это, и выбрала тропинку, ведущую кружным путем к отдаленной резиденции. Не было сомнений, что сейчас лучше было бы оставить его одного, но беспокойство о Гидеоне Шоу терзало душу Ливии. После того как она убедится, что с ним все в порядке, она вернется в особняк и возьмет самый длинный роман, чтобы больше не думать о нем.
   Постучав в дверь, Ливия долго ждала на пороге. Никто не открывал. Нахмурившись, она постучала снова.
   – Эй... Кто-нибудь слышит меня?
   Пока она обдумывала, как можно взять запасной ключ у миссис Фэрклот, дверь внезапно открылась. На пороге стоял камердинер Шоу.
   – Да, миледи?
   – Я пришла повидать мистера Шоу.
   – Мистер Шоу никого не принимает, миледи.
   И дверь начала закрываться. Ливия подставила ногу, чтобы помешать камердинеру.
   – Я не уйду, пока не увижу его.
   Взгляд камердинера выражал явное недовольство, хотя его тон оставался вежливым.
   – Мистер Шоу не в лучшей форме, миледи.
   Ливия решила упорствовать.
   – Он пьян?
   – В стельку, – с горечью произнес камердинер.
   – Тогда я пошлю за чаем и сандвичами.
   – Мистер Шоу просит еще бренди.
   Плотно сжав губы, Ливия решительно прошла мимо него. Будучи всего лишь слугой, он не мог ей помешать – никто из слуг не имел права останавливать хозяйку особняка. Игнорируя его протесты, она вошла в полутемную гостиную. Воздух был наполнен запахом алкоголя и табака.
   – Никакого бренди, – сказала она категоричным тоном. – Идите в особняк и принесите сандвичи и чай.
   – Он не станет есть, миледи. Никто не заставит мистера Шоу делать то, что он не хочет.
   – Пришло время положить этому конец, – сказала Ливия, выпроваживая слугу. Когда тот неохотно удалился, Ливия прошла по дому. Тусклый свет лампы едва освещал комнату. Услышав постукивание кусочков льда – этот звук она хорошо знала – Ливия решила, что Шоу напился до невменяемого состояния, и вошла в спальню.
   То, что предстало перед ее глазами, заставило ахнуть от изумления.
   Гидеон Шоу лежал в ванне, которая стояла около камина. Голова его покоилась на подставке из красного дерева, одна нога торчала из воды, опираясь на край ванны, в руке он держал стакан со льдом. Стрельнув в нее глазами, он сделал глоток. Пар поднимался от ванной, оседая на его загорелых плечах. Капли блестели и на курчавых рыжих волосах, покрывающих грудь и маленькие кружки сосков.
   О Господи, подумала Ливия. Джентльмен, злоупотребляющий спиртным, обычно выглядит ужасно. «Череп на палке», как однажды выразился Марк. И тем не менее Ливия должна была признать, что никогда не видела более впечатляющего зрелища, чем пьяный Гидеон Шоу в ванне.
   Поморщившись, Шоу приподнялся, и вода выплеснулась через край. Гладкие ручейки сбегали по его мощной груди.
   – Что вы здесь делаете? – резко спросил он.
   Ливия была настолько загипнотизирована неожиданным зрелищем, что не сразу нашла что ответить. Отведя взгляд, она облизнула пересохшие губы.
   – Я пришла посмотреть, все ли с вами в порядке.
   – Теперь вы убедились, – холодно спросил он, – что со мной все прекрасно? Уходите!
   – Нет, не прекрасно, – возразила она. – Вы пьяны и ничего не ели весь день.
   – Я ем, когда голоден.
   – Вам нужно что-то более питательное, чем содержимое этого стакана, мистер Шоу.
   Его твердый взгляд встретился с ее взглядом.
   – Я знаю, что мне нужно, дерзкая девчонка! Сейчас же уходи, или ты не можешь насмотреться на голого Гидеона Шоу?
   Ливию никогда прежде не называли девчонкой. И она полагала, что ей следует обидеться. Но вместо этого она почувствовала, что еле сдерживает улыбку.
   – Я всегда считала, что это так претенциозно – говорить о себе в третьем лице.
   – Я Шоу, – ответил он, словно это было исчерпывающее объяснение.
   – Вы представляете, что будет с вами, если вы будете продолжать в том же духе? Вы превратитесь в злого брюзгу с большим красным носом и свисающим животом.
   – Так и будет, – не дрогнув, проговорил он, допивая бренди.
   – Да. И в конце концов вам грозит слабоумие.
   – Я буду ждать. – Он прислонился к краю ванны, ставя стакан со льдом на ковер.
   – Вы станете импотентом, – триумфально закончила Ливия. – Рано или поздно алкоголь лишит вас мужской силы. Когда последний раз вы занимались любовью, мистер Шоу?
   Очевидно, вопрос поставил его в тупик. Шоу, фыркнув, привстал в ванной.
   – Вы хотите доказательств моей потенции? Тогда подойдите, и вы их получите.
   Окинув взглядом его соблазнительное тело, Ливия почувствовала, что пылает от смущения.
   – Мне... мне надо... идти. Я оставлю вас, но подумайте над тем, что я сказала. – Она повернулась, чтобы уйти. Но прежде чем Ливия сделала шаг, он потянулся к ней и схватил за край платья. Ливия остановилась, закрыв глаза: она почувствовала, как его мокрое, горячее тело прижимается к ее спине. Его рука оказалась как раз под ее грудью.
   – О, я уже подумал, миледи, – сказал он, касаясь губами ее уха. – И пришел к выводу, что это единственно убедительный ответ на ваши аргументы.
   – Не стоит, – ахнула она, когда его руки стали совершать круговые движения, а голова склонилась к ее груди. Жар и влажность ладоней заставили ее соски напрячься. – Мистер Шоу!
   – Вам не следовало подвергать сомнению мои способности. Это тот предмет, которого мы, мужчины, не любим касаться.
   Ливия задрожала, ее голова упала назад, на его плечо. Его теплые руки лежали на ее груди, исследовали открытую шею. Затем скользнули под край ее лифа. Она затаила дыхание, когда он прикоснулся к ее соскам.
   – Я запомню это, – прошептала она.
   – Подумайте, что вы натворили... – Повернув ее лицом к себе, он прижался губами к ее рту. Мягкость его губ, окруженных жесткой щетиной, страшно возбудила ее. Ливия, дрожа, прижалась к нему, руки гладили его тело. Понимая сквозь туман, что это ее первый любовник после Эмберли, Ливия старалась собрать в кулак всю свою волю... Но это было немыслимо! Гидеон целовал ее снова и снова, пока оба не опустились на колени на влажном ковре.
   Положив Ливию на спину, Гидеон оказался сверху, на ворохе юбок. Он расстегнул несколько пуговиц на лифе платья и стянул его вниз, открыв пленительные изгибы ее груди. Боже, она так хотела, чтобы он поцеловал ее там. Она мечтала почувствовать вкус его губ, прикосновение языка... при мысли об этом стон вырвался из ее уст.
   Быстро дыша, Гидеон склонился над ней. Она услышала постукивание колотого льда, и на секунду растерялась, решив, что он хочет выпить. Но он выловил кусочек льда из бокала и зажал его зубами, а затем, к ее изумлению, прикоснулся им к пику ее груди. Его язык кружил вокруг соска вместе со льдом... Ливия заерзала под ним со стоном удивления, но Гидеон продолжал удерживать ее и настаивал, пока лед не растаял. Тяжелое касание его возбужденного достоинства, каждое новое прикосновение языка вызывали прилив удовольствия внизу живота. Запустив руки в его густые золотистые волосы, она держала его голову прямо перед собой, приподнимая бедра навстречу ему.
   Но Гидеон внезапно оторвался от нее, со стоном перекатившись на бок.
   – Я не хочу, чтобы так было в первый раз. Я слишком пьян, чтобы сделать это как следует, я не хочу взять вас так.
   Ливия слепо смотрела на него. Желание мешало ей думать связно. Ее груди вздрагивали и горели.
   – Но это не обидит меня. И вы совсем не так уж пьяны...
   – Не на полу! – воскликнул Гидеон. – Мой Бог, простите меня, Ливия. Но вы не заслуживаете подобного обращения.
   – Я чувствую себя вполне комфортно. Мне нравится этот ковер. Поэтому вернемся к...
   Но партнер ее уже поднялся на ноги. Ливия с запозданием вспомнила, что, будучи американцем, Гидеон страшно боится показаться не джентльменом. Найдя халат, он накинул его и завязал на талии. Он вернулся к Ливии и, протянув руку, поднял ее с пола.
   – Простите, – сказал он, когда она одернула платье и застегнула пуговицы.
   – Ничего, все хорошо...
   – Вы должны уйти, Ливия. Иначе я опять уложу вас на спину.
   Только гордость удержала ее от того, чтобы не сказать, как ей нравится эта идея. Вздохнув, она позволила проводить ее из спальни.
   – Я послала вашего слугу за сандвичами, – сказала она, задержавшись у входа.
   – Да?
   – Я надеюсь, что вы съедите их, и на сегодня достаточно бренди.
   – Но я не голоден.
   Ливия сказала как можно суровее:
   – Вы должны поесть, это ваше наказание за то, что вы уложили меня на пол.
   – Хорошо, – нахмурившись, ответил Гидеон. – Я поем.
   Подавив улыбку, Ливия позволила ему открыть дверь и перешагнула через порог. Только когда дверь закрылась, она смогла глубоко вздохнуть и закончить свою мысль:
   – Как бы мне хотелось, чтобы вы довели дело до конца, мистер Шоу.

Глава 15

   Было бы преувеличением утверждать, что Гидеон был совершенно трезв, когда на следующий день Маккена усадил его в карету. Но по крайней мере он был чисто выбрит и причесан, его лицо хранило бледность, контрастируя с черным блестящим цилиндром на аккуратно причесанных светлых волосах. Они направились в «Ратледж», знаменитый лондонский отель, в котором, кроме обычных номеров, были четыре номера люкс, где часто останавливались состоятельные джентльмены или целые семьи из-за границы. Маккена наделялся, что он будет так занят делами с инвесторами, что это отвлечет его от мыслей об Алине, хотя бы на какое-то время.
   Карету качнуло, и Гидеон тихо выругался. Сдерживая позывы тошноты, подступившие к горлу, Гидеон не издал до этого ни звука.
   – Проклятие, – прокряхтел он, поняв причину, – я сижу спиной к движению. Поменяемся местами, старина?
   Вспомнив нелюбовь Гидеона сидеть спиной к движению кареты, Маккена уступил. Когда они пересели, Гидеон положил ногу на подушку противоположного сиденья, не обращая внимания на роскошную бархатную обивку.
   – О чем это вы задумались? – Он подпер голову рукой, чтобы она не стукалась о плечо. – Вам наконец удалось уговорить леди Алину?
   Маккена пристально посмотрел на него. Гидеон поморщился и потер виски.
   – На мой взгляд, есть что-то такое в этих женщинах Марсден и в их аристократических замашках, что ни одного мужчину не оставит равнодушным.
   Замечание так точно отражало собственные размышления Маккены, что ему оставалось лишь хмуро улыбнуться.
   – Вам, кажется, небезразлична Ливия?
   – Да, – последовала реплика. – И это не тот интерес, что я испытывал прежде к другим женщинам.
   Маккена был удивлен, что его друг не на шутку увлекся сестрой Алины. Казалось, выбор неудачный во всех отношениях.
   – А вы не слишком стары для нее?
   Порывшись в кармане в поисках серебряной фляжки, Гидеон выказал раздражение, что забыл наполнить ее. Швырнув пустую фляжку на пол, он слепо смотрел на него.
   – Можно сказать, что я во всем слишком... для нее. Слишком стар, слишком циничен, слишком зависим от алкоголя... и так можно продолжать бесконечно.
   – Вам стоит быть поосторожнее, не то Уэстклифф не посмотрит, что вы иностранец и свернет вам шею, как зарвавшемуся петуху.
   – Если он сделает это быстро, то ради Бога, – ответил Гидеон, пожимая плечами. – К черту, Маккена, больше я не позволю вам заманить меня в Стоуни-Кросс-Парк. Мы поедем в Лондон, уладим наши дела и вернемся в Нью-Йорк как можно быстрее.
   – Вам придется ехать в Нью-Йорк без меня, – сказал Маккена.
   – Вы, кажется, решили свои проблемы, или я чего-то не понимаю? Какая женщина смогла сделать из вас идиота?
   Маккена молча отвернулся к окну и стал смотреть на бескрайние зеленые поля. Леди Алина Марсден, подумал он злобно. Женщина столь привередливая, что скорее останется старой девой, чем примет предложение мужчины, который ниже ее по социальному статусу.
   – Я хочу, чтобы она поехала со мной в Нью-Йорк.
   Гидеон молчал долгое время.
   – Леди Алина дала понять, что она готова обдумать такое предложение?
   – Нет. На самом деле она ясно дала понять, что любое другое предложение ей не подходит. Потому что я не из ее класса.
   Гидеона, казалось, не удивили его слова.
   – Естественно, ведь вы работяга в глазах общества, где ценится праздность и презираются амбиции.
   – Но вы тоже работаете.
   – Да, но не регулярно, и каждый знает, что я могу не работать. Деньги обеспечат мне достойную по нью-йоркским стандартам старость. – Гидеон задумался на какой-то момент, прежде чем продолжить. – Не дурачьте меня, Маккена. Вы лучший из всех людей, которых я встречал в своей жизни, и я готов отдать за вас жизнь, если потребуется. Но, как говорят в обществе, социальный фактор работает против вас, вы не только стоите на одну ступень ниже Алины, вы бесконечно далеки от вершины.
   Эти слова вряд ли могли улучшить настроение Маккены. Тем не менее Гидеон всегда говорил с ним прямо и честно, и Маккена ценил это гораздо больше, чем бесчисленную ложь. Приняв его замечание, он нахмурился, глядя на носок своего черного ботинка.
   – Я не сказал бы, что ситуация полностью безнадежна, – продолжал Гидеон. – У вас есть преимущество, которое может вдохновить многих женщин, даже леди Алину, и заставить забыть о вашем низком происхождении. Женщины, кажется, находят вас необыкновенно привлекательным, и одному дьяволу известно, сколько у вас денег. К тому же вы можете быть чертовски убедительным, когда хотите. Не говорите мне, что вы не можете уговорить тридцатилетнюю старую деву из Гемпшира выйти за вас замуж. Особенно если она уже продемонстрировала свое... хм... свое расположение к вам, что очевидно.
   Маккена бросил на него взгляд, полный недоумения.
   – Разве кто-то говорит о женитьбе?
   Вопрос, казалось, поставил Гидеона в тупик.
   – Вы только что сказали, что хотите увезти ее с собой в Нью-Йорк?
   – Но не как жену.
   – Как любовницу? – с недоверием поинтересовался Шоу. – Вы думаете, что леди Алина позволит унизить себя подобным предложением...
   – Я заставлю ее принять его любым способом.
   – А как же ее отношения с лордом Сандриджем?
   – Я положу им конец.
   Гидеон, казалось, с ужасом смотрел на него.
   – Мой Бог! Или я опять что-то не так понял, Маккена, или вы действительно хотите разрушить надежды леди Алины на брак, запятнав ее имя на двух континентах и разорвав все связи с семьей и друзьями, тем самым лишив возможности появляться в обществе? Или сделать ей ребенка, который навсегда останется бастардом?
   Эта мысль вызвала злорадную улыбку на лице Маккены.
   – Леди Марсден родит бастарда от бастарда... да, это особенно воодушевляет меня.
   Гидеон холодно оглядел его.
   – Черт побери, я никогда не мог бы подумать, что вы способны на подобную гнусность.
   – Видимо, вы недостаточно хорошо знаете меня, Шоу.
   – Наверное, – пробормотал Гидеон, качая головой. Было видно, что он не прочь продолжить беседу, но плохая дорога заставила его откинуться на сиденье, и он со стоном обхватил голову руками.
   Маккена снова отвернулся к окну, презрительная усмешка все еще блуждала по его лицу.
 
   Удовольствие, которое Марк испытал от отъезда Шоу и Маккены, длилось лишь один день... пока он не узнал, что Ливия отправилась в Лондон на следующее утро после отъезда американцев. Это означало, что она должна была собрать вещи и сделать другие приготовления к отъезду и что кто-то из слуг обязательно знал об этом. Но благодаря миссис Фэрклот все слуги хранили молчание, начиная с тех, что работали на кухне, и кончая теми, кто трудился на конюшне и в саду, – никто не посмел ослушаться экономку и рассказать о планах Ливии.
   Когда карета Ливии скрылась за горизонтом, солнце только-только показалось на небе, и его первые лучи осветили Стоуни-Кросс-Парк.
   Вздохнув с облегчением, Алина стояла в холле, одетая в легкое платье из голубого муслина и домашние туфли, которые забыла сменить. Она улыбнулась миссис Фэрклот, чье категоричное несогласие с действиями Ливии не помешало ей сделать все, чтобы помочь ей осуществить задуманное.
   – Миссис Фэрклот, – сказала Алина, взяв в свою руку теплую ладонь экономки и пожав ее пальцы. – Сколько лет вы наблюдаете, как Марсдены совершают поступки, которые вы не одобряете?