– Отец тебя упрашивал? Ничего себе. Хотел бы я присутствовать при этом и видеть его лицо. Впрочем, сейчас я был бы рад увидеть хоть что-нибудь. – Жюстин взял ее за руку. Несмотря на раздражение, Селия не могла не подивиться точности его движений. Он потянул ее к себе, положил руку на бедро. – Тебя здесь немного откормили, – заметил он. Селия резко рванулась из его рук. – Но мне так больше нравится, – продолжал Жюстин. – Не очень-то уютно спать с костлявой женщиной.
   Селия вспыхнула:
   – Я соглашусь помочь сохранить твою ничтожную жизнь, только если ты будешь соблюдать мои условия. – Она вынула из кармана сложенный лист бумаги. – Я составила перечень, и я…
   – Я согласен на все твои условия, какими бы, черт побери, они ни были…
   – Я прочитаю тебе их.
   – Прочитаешь потом. Я еще долго проваляюсь в постели, так что буду полностью в твоей власти.
   Держась от него на безопасном расстоянии, Селия обошла вокруг кровати. Жюстин поворачивался к ней, как будто видел ее. Селия мысленно отметила, что сегодня у него здоровый цвет лица. Судя по всему, он шел на поправку с поразительной быстротой.
   – О чем ты думаешь? – спросил Жюстин. – Я ведь не вижу твоего лица.
   – С этой бородой ты похож на большого козла.
   Он улыбнулся, притронувшись рукой к жестким волосам.
   – Скоро мне придется с ней расстаться.
   – Даже без бороды тебя никто не примет за Филиппа.
   – Ты так думаешь? – Жюстин откинулся на подушку, презрительно усмехнувшись. – Да я одурачу даже тебя, милая женушка.
   – Не называй меня так!
   Он почесал бок, поморщившись от боли.
   – Мне надо вымыться.
   – Не сейчас.
   – Я хочу сейчас.
   – Этим займутся Лизетта с Ноэлайн.
   – Я так и знал, что ты струсишь и побоишься мыть меня теперь, когда я пришел в сознание. Но ведь ты меня мыла, когда я был без чувств, не так ли? Могу поклясться, ты познакомилась с каждым дюймом моего беспомощного тела. Наверное, часами разглядывала меня.
   – Не правда… самонадеянная свинья!
   – Разве ты меня не мыла?
   – Но не думай, что я получала от этого удовольствие! Я это делала в силу необходимости. Я совсем не боюсь, просто не испытываю желания видеть тебя голым. Больше я тебя мыть не буду.
   – Как скажешь. – Он помолчал, а потом добавил:
   – Но хорошая жена сделала бы это для своего мужа.
   – Ты мне не муж! И одно из моих условий заключается в том, что ты не воспользуешься этим маскарадом и не станешь приставать ко мне со всякими смехотворными претензиями вроде этой!
   – Смехотворными? Хотел бы я, чтобы когда-нибудь ты на собственном опыте узнала, насколько это смехотворно, когда ты не в состоянии ничего для себя сделать и приходится умолять кого-нибудь вымыть твое вонючее тело. Дай мне хотя бы тряпку, чтобы я помыл те места, до которых смогу дотянуться. – Он услышал, как она отошла от кровати. – Уходишь? – с горечью упрекнул он.
   Она не ответила. Послышался плеск наливаемой из кувшина в таз воды, и Жюстин замер в ожидании.
   Раздались шаги, и неожиданно с него резким движением сорвали простыню.
   Селия благодарила Бога, что на глазах у него повязка. Она бы ни за что не смогла сделать это, если бы он за ней наблюдал. Теперь он в сознании и точно знает, что именно она видит. Селия покраснела с головы до пят.
   Она с подчеркнутым равнодушием подложила под него свежие полотенца, обмакнула губку в таз с водой и начала мыть его шею и плечо, стараясь не замочить бинты. Жюстин тихо вздохнул и расслабился, не скрывая удовольствия от прикосновения прохладных рук.
   – Ты мастерица это делать, – пробормотал он. Она не ответила. – Скажи мне что-нибудь. Я так давно не слышал женского голоса.
   – Что ты хочешь, чтобы я сказала?
   – Расскажи мне, как тебе жилось последние месяцы.
   – Твои родители были ко мне очень добры. Я жила здесь тихо и спокойно. Пока не появился ты. Он усмехнулся:
   – Всем я приношу одни неприятности, как шелудивый пес.
   – Надеюсь, ты скоро исчезнешь и все неприятности унесешь с собой.
   – Я тоже на это надеюсь. – Жюстин притронулся к забинтованному лицу. – Когда это можно будет снять?
   – Не знаю.
   Он провел пальцами по бинтам.
   – Лицо здорово пострадало? – Он говорил раздраженно. – Мне еще долго терпеть эту повязку?
   – Я не доктор.
   – А как ты думаешь? – Он требовательно подчеркнул слово «ты».
   Сердце ее сжалось: она боялась, что он ослеп.
   – Надо набраться терпения и побольше отдыхать, – спокойно посоветовала Селия. – Это все, что я могу тебе сказать.
   Жюстин вдруг затих, будто прочел ее мысли.
   – Я потерял глаз? Или оба?
   – Не знаю, восстановится ли зрение полностью, надо подождать…
   – В таком случае я узнаю сам. – Он засунул пальцы под бинты и чуть не сорвал повязку.
   Селия остолбенела от ужаса, потом схватила его за руки.
   – Жюстин, остановись! Жюстин…
   Он нетерпеливо стряхнул ее руку.
   – Нет, еще рано, будет только хуже, – уговаривала Селия. Однако несмотря на его слабость, ей все же было не под силу с ним справиться. Бинты из льняной ткани в мгновение ока оказались на полу.
   Но как только Жюстин открыл глаза, его голову пронзила острая боль. Он приглушенно вскрикнул и закрыл лицо руками, смутно слыша сквозь собственную брань голос Селии:
   – Ты упрямый осел! Конечно, ты пока ничего не видишь! Еще слишком рано! Перестань вертеться, ты навредишь себе еще больше!
   Почувствовав прикосновение ее рук, он, обезумев от боли, оттолкнул ее. Селия, ничуть не смутившись, буквально отодрала его руки от лица и обернула голову полотенцем. В комнату заглянула Ноэлайн, проходившая мимо и привлеченная непонятным шумом. Она мгновенно оценила ситуацию.
   – Дайте успокоительное, – сказала ей Селия, умудряясь говорить спокойно. – Скорее.
   Ноэлайн без лишних слов подошла к шкафчику и налила в стакан воды. Жюстин стонал, ему казалось, что от боли глаза вылезают из орбит.
   – Лежи спокойно, – шептала Селия ему на ухо, положив его голову на свое плечо. – Ты сам во всем виноват, ведь я тебя предупреждала, чтобы ты не трогал повязку! Если хочешь снова видеть, ты должен лежать спокойно. Нужно время.
   – Убирайся от меня ко всем чертям, бесчувственная сучка! – злобно прошипел он, однако его дрожащая рука обвилась вокруг ее талии, будто это был спасительный якорь.
   Его горячее дыхание обжигало ее кожу сквозь тонкую ткань платья. Селия прикрыла его голое тело простыней: ей вдруг захотелось защитить его от посторонних взглядов. Это было смешно, ведь Ноэлайн знала его со дня рождения.
   Ноэлайн принесла снотворное.
   – Жюстин, надо это выпить.
   – Что это такое?
   – Это тебе поможет. – Селия поднесла стакан к его губам.
   Он поперхнулся и беспомощно выругался:
   – Не хочу, черт бы все побрал…
   – Выпей сейчас же, – сказала она тихим, но не допускающим возражений голосом.
   Жюстин несколькими глотками выпил лекарство, и две-три капли стекли по подбородку на лиф ее платья. Селия бросила умоляющий взгляд на Ноэлайн:
   – Принеси, пожалуйста, бальзам для глаз. И бинты.
   Ноэлайн, наморщив лоб, смотрела на Селию с Жюстином.
   – Да, мадам.
   Селия отставила в сторону стакан и взглянула на темноволосую голову, прильнувшую к ее плечу. Жюстин успокоился, только дышал прерывисто. Она могла лишь догадываться, как он страдает. Голова его отяжелела на ее груди, и она вдруг почувствовала к нему нежность.
   – Жюстин, – тихо сказала она, – все прошло. Теперь надо отдохнуть.
   – Я не хочу быть слепым, – пробормотал он. – Не хочу, чтобы меня водили за руку.
   – Нет-нет, с тобой все будет в порядке. Успокойся.
   Она нашептывала ему слова утешения, пока он, глубоко вздохнув, не обмяк на ее груди.
* * *
   Весь следующий день Жюстина поили снотворным, так как это был единственный способ удержать его в постели.
   – Он еще задаст нам жару, – печально покачала головой Лизетта. – Ты, конечно, знаешь, что такое выхаживать раненых, но таких трудных больных, как Жюстин, у тебя, думаю, не было.
   Когда Жюстин проснулся, предсказания Лизетты сбылись. Он пребывал в отвратительном настроении и даже с ней вел себя возмутительно, то и дело обрывая на полуслове.
   – Принеси мне что-нибудь съедобное, – ворчал он. – Не желаю больше есть эти помои.
   – Тебе пока нельзя обычную еду.
   – В таком случае можешь не кормить меня вообще! – заорал он и здоровой рукой отшвырнул чашку с бульоном.
   Взбешенная Лизетта ушла, прислав перепуганную служанку убрать осколки.
   Жюстин потер ноющий бок. Нога тоже болела. Болело все: плечо, бок, живот. Но хуже всего была острая боль в голове, которая, казалось, становилась сильнее с каждым ударом пульса. Он застонал, Ноэлайн предложила ему снотворное, но он обругал ее и выгнал из комнаты. Он не желал больше спать. Он хотел встать с кровати и двигаться самостоятельно, а больше всего ему хотелось избавиться от гнетущей темноты.
   – Эй ты, – рявкнул он на служанку, которая возилась в углу, – закругляйся и передай мадам Вал… Селии, что ей не удастся прятаться от меня вечно. – Решив, что этого, возможно, будет недостаточно, чтобы Селия поднялась к нему, он добавил:
   – Скажи ей, что у меня съехала повязка на боку.
   Через десять минут мучительного ожидания он наконец услышал легкие шаги и почувствовал аромат духов.
   – Ты не спешила, – ехидно заметил Жюстин.
   – Твои крики и стоны всех в этом доме выведи из равновесия, – холодно ответила Селия. – Ноэлайн вспоминает злых лоа, у Лизетты от возмущения лицо пошло красными пятнами, а дети убеждены, что мы держим в спальне чудовище.
   – Пошли вы все к дьяволу!
   – Что случилось с твоей повязкой? – Селия откинула простыню. – Повязка на месте. – Тут она заметила глубокие морщины на его лбу, и голос ее стал мягче. – Голова еще болит, а? Дай-ка я сменю тебе подушку.
   Селия осторожно приподняла его голову и поменяла подушку. Обошла вокруг кровати, поправляя сбившиеся простыни, потом открыла окно, впустив в комнату прохладный ветерок.
   – Ты хочешь пить?
   – Пить? Терпеть не могу, когда мне в глотку вливают…
   – Не хочешь, чтобы я тебе почитала?
   – Нет. – Жюстин приложил руку к болезненно пульсирующему виску.
   Она отвела его руку и стала тихонько массировать ему виски. Он замер от удивления. Ощущения были странными: обычно он терпеть не мог, когда к нему кто-нибудь прикасался, но сейчас… испытывал огромное удовольствие.
   – Так лучше? – услышал он ее тихий голос. Если он ответит «да», она остановится, если скажет «нет» – тоже остановится.
   – Пожалуй, немного лучше, – пробормотал он. Легкое поглаживание продолжилось, и он задремал. Селия встала.
   – Не уходи.
   – Тебе надо поспать.
   – Почитай мне.
   Она вышла за книгой, и когда вернулась, он немедленно повернулся к ней. Роман был неинтересный, даже скучный, но Жюстину было все равно. Его успокаивал шелест страниц и ее тихий голос. Он попытался представить себе ее лицо, но не мог: вспоминались лишь спутанные белокурые волосы, худенькое личико, темно-карие глаза.
   Последние четыре месяца Жюстин каждый день думал о Филиппе и Селии, но не мог представить их вместе. Он понимал, что должен чувствовать себя виноватым, но не мог. У него вообще была удивительная способность не чувствовать своей вины. Он совсем не сожалел о том, что произошло между ними. Интересно, часто ли она вспоминает о той ночи? Или предпочитает не думать об этом? Уже засыпая, он представил себе, что под его головой не подушка, а ее мягкие колени.

Глава 8

   Дверь в комнату отворилась. Жюстин узнал тяжелые шаги Максимилиана. Отец каждый день заходил к нему, рассказывал, что новенького в Новом Орлеане и в Мексиканском заливе. В последнее время пираты несколько присмирели, но комендант военно-морской базы был тем не менее преисполнен решимости покончить с морскими разбойниками.
   – Лейтенант Бенедикт приходил снова, – начал Макс, не тратя лишних слов на вступление. – Я целую неделю сдерживал его натиск, но больше не могу. Он желает увидеться с тобой, порасспросить о Вороновом острове и об обстоятельствах побега. Я почти уверен: он хочет убедиться, что ты не Филипп. Я сказал, что ранения вызвали частичную потерю памяти. Это поможет тебе.
   – Бенедикт давно знаком с Филиппом?
   – Около года. У жены лейтенанта Мэри случился выкидыш, когда она упала с лошади, и Филипп спас ей жизнь. Бенедикт сказал тогда, что навеки в долгу перед Филиппом.
   – Это хорошо. Быть может, в благодарность он несколько умерит служебный пыл и забудет, что должен вывести меня на чистую воду?
   – Или, наоборот, преисполнится решимости доказать, что ты не Филипп.
   На губах Жюстина появилась язвительная улыбка.
   – Мне было бы намного проще играть роль Филиппа, не проживи он жизнь праведником.
   – Ничего, по крайней мере внешне ты будешь выглядеть как он. – Макс окинул его критическим взглядом. – Для начала надо тебя побрить и подстричь волосы.
   – Угу, – буркнул Жюстин. – Ноэлайн уже целую неделю точит ножницы в ожидании этого счастливого момента.
   Макс фыркнул:
   – Попроси Лизетту сбрить тебе бороду. Она здорово наловчилась в прошлом году, когда я поранил руку.
   Жюстин насторожился:
   – Где это тебя угораздило?
   – На плантации. Пустяковая царапина, но правая рука у меня не действовала недели две. Я тогда не мог обходиться без посторонней помощи, а уж бриться тем более. Лизетта в конце концов овладела этим мастерством, но первые два дня… можешь себе представить, что я чувствовал, когда трясущаяся от страха женщина держала у моего горла лезвие бритвы?
   Жюстин рассмеялся:
   – Ты храбрее меня, отец!
   Они еще немного поговорили, и Макс ушел. Жюстин задумчиво потрогал бороду. Его вдруг поразило, что они с отцом только что вели спокойный дружеский разговор, как это обычно бывало у отца с Филиппом. Ему же никогда прежде не приходилось по-дружески беседовать с отцом. Интересно, почему сейчас все не закончилось привычной для них жестокой перебранкой?
* * *
   Лизетта наблюдала, как Селия собирает ужин для Жюстина.
   – Селия, Ноэлайн отнесет Жюстину еду.
   – Не нужно, я сама, – ответила Селия, старательно складывая салфетку.
   Всю последнюю неделю Жюстин требовал внимания Селии каждую минуту. Когда ему было что-нибудь нужно, он звал именно ее. При ней он редко выходил из себя. Казалось, само ее присутствие действует на него успокаивающе. Ему не нравилось, когда кто-нибудь другой менял повязки или даже взбивал подушки. А за тем, как он ест, вообще никому не позволялось наблюдать, кроме Селии. Слепота делала его беспомощным. Селия читала ему, развлекала рассказами о своем детстве во Франции. Она попробовала было отстраниться от ухода за ним, но не выдержала сама. Ее пугала эта неожиданно возникшая потребность немедленно бежать к нему, но ничего поделать с собой не могла.
   – Селия, – продолжала Лизетта, нахмурив брови, – мне кажется, Жюстин замучил тебя своими требованиями. Ты ничем не обязана ему. Возможно, он напоминает тебе Филиппа, и поэтому ты…
   Селия, улыбнувшись, перебила ее:
   – Помилуйте, он мне совсем не напоминает Филиппа – ни капельки.
   Лизетта не улыбнулась.
   – Я пытаюсь понять тебя – и не могу.
   – Тут нечего понимать, – сказала Селия серьезно. – Я делаю это из чисто практических соображений. На вас лежит забота о муже, о детях, о плантации. У Ноэлайн тоже много всяких обязанностей. А у меня много свободного времени – вот и весь секрет.
   – Ну ладно, если так.
   Было ясно, что Лизетту ее слова не убедили, но она сочла за лучшее промолчать.
   Селия окинула взглядом поднос, борясь с желанием поговорить с женой Макса откровенно. Жаль, что Лизетта еще довольно молода. Вот если бы рядом оказалась женщина, по летам годящаяся ей в матери! С ней бы она поговорила! Селия по-прежнему горевала о Филиппе и плакала, вспоминая о нем. И Жюстина она презирала за бессердечие. Казалось, гибель брата не произвела на него большого впечатления. Похоже, его вообще никто и ничто не интересует, кроме собственной персоны.
   Но почему она ощущает внутреннюю связь с ним? Почему так остро чувствует его боль? Неужели только потому, что они были близки? Едва ли. А может быть, причина в том, что он спас ей жизнь? Поэтому она чувствует себя обязанной заботиться о нем?
   – Боюсь, ужин остынет, – пробормотала Селия и вышла из кухни.
* * *
   Жюстин встретил ее молчанием. Занятая своими мыслями, она лишь мельком взглянула на него, а когда поняла, что произошло, с такой силой вцепилась в поднос, что побелели костяшки пальцев.
   Жюстин снял повязку с глаз. Синие глаза смотрели на нее. У Селии так задрожали руки, что тарелки на подносе зазвенели, и она поставила его на пол, чтобы не уронить.
   – Жюстин?
   Шаг за шагом она подошла к кровати и села, Он смотрел на нее не мигая.
   – Жюстин, ты меня видишь?
   Он медленно протянул руку, прикоснулся к ее щеке. Отдернул руку, подавив желание потрогать блестящие белокурые волосы, гладко зачесанные назад и собранные в пучок на затылке. Наконец-то он снова видит ее невинные бархатистые темно-карие глаза. Ему хотелось прижаться губами к ее мягким губам, провести пальцами по нежной чистой коже. Фигурка у нее округлилась, груди налились, но талия была по-прежнему тонкой.
   – Ты хорошо видишь?
   – Да, – хрипло ответил он, – мне так кажется.
   Селия едва сдержала слезы радости. До этого момента она и сама не сознавала, как сильно боялась, что он останется слепым.
   – Как я рада! Я думала… я боялась… – Она замолчала, смутившись под внимательным взглядом синих глаз.
   – Ты еще красивее, чем я представлял себе.
   Сердце у нее заколотилось. Надо бы встать и отойти от него подальше, но она продолжала сидеть, охваченная странным смятением.
   – Твой отец сказал мне, что лейтенант Бенедикт хочет завтра встретиться с тобой, – запинаясь произнесла она. – Ты должен убедить его, что ты Филипп.
   – А ты должна помочь мне.
   – Я… я не думаю, что смогу…
   Жюстин терпеливо ждал, когда она закончит фразу.
   – Я не смогу притвориться, что ты мой муж, – прошептала она.
   Жюстину хотелось прикоснуться к ней, прижать к себе, но он понимал, что не имеет на это права. Здесь, в этом доме, взять силой то, что ему хочется, он не может.
   – Я тебя понимаю, – неуверенно произнес он. В подобных ситуациях Жюстин терялся. Он обычно не затруднял себя анализом чувств – ни своих, ни чьих-либо еще-. Судил о людях по поступкам и полагался на свои инстинкты. – Отвратительно, что приходится превращать смерть Филиппа в фарс, – продолжал он. – Ведь если я – Филипп, то ты должна снять траур. Тебе придется лгать и изображать радость по случаю возвращения мужа. – Он усмехнулся. – Ты должна притвориться, что любишь человека, которого ненавидишь. И ты ошибаешься, если думаешь, что мне все это доставляет удовольствие. Но это единственная возможность спасти мою шкуру. Бог свидетель, мне будет непросто сыграть роль Филиппа. Как изобразить его честность и порядочность? На это не хватит даже моего богатого воображения.
   – Ты издеваешься над доброй памятью Филиппа, – упрекнула Селия тихо.
   – Ни в коем случае. Когда я был моложе – да, не скрою, тогда это случалось. – Он улыбнулся. – Меня бесило его вечное стремление улаживать ссоры мирным путем. Я, например, никогда не мог устоять перед возможностью подраться, даже если знал, что это бессмысленно.
   Она подняла на него заблестевшие глаза:
   – Почему Филипп никогда не рассказывал мне о тебе?
   Жюстин язвительно усмехнулся:
   – Я не из тех людей, родством с которыми можно похвастать, малышка.
   – Нет, Филипп должен был рассказать о тебе. Ведь все равно он не смог бы долго хранить тайну.
   – О, в отличие от французов креолы могут хранить свои тайны десятилетиями. Возможно, это испанское влияние. Испанцы – непревзойденные мастера интриги. Филипп, возможно, думал – и не без оснований, – что пройдет много лет, прежде чем ты узнаешь о моем существовании.
   Он откинулся на подушку и, поморщившись, закрыл глаза. Чувствовалось, он очень устал.
   – Тебе надо поспать, – тихо сказала она. – Как следует отдохнуть перед завтрашним днем.
   – Я уже достаточно хорошо отдохнул, – ответил он, не открывая глаз. – С тех пор как меня сюда привезли, я только этим и занимался.
   Селия поднялась:
   – Пойду к Максимилиану и Лизетте. Они будут счастливы, что ты снова видишь.
   – Вернее, вздохнут с облегчением.
   – И это тоже. – Селия наклонилась, чтобы поправить подушки, как делала это сотни раз раньше. Но на этот раз все было по-другому… На этот раз он наблюдал за ней. Она быстро выпрямилась. К нему вернулось зрение, и все разом изменилось. Исчезла его беспомощность. Раны скоро заживут, и он будет таким же, как прежде. Покинет дом при первой же возможности, и семья больше никогда его не увидит.
   – От тебя всегда пахнет цветами, – тихо сказал он. – Фиалками или…
   – Лавандой.
   – Лавандой, – повторил он, засыпая.
   Селия долго смотрела на него. Почему Жюстин вырос таким не похожим на Филиппа? Наверное, никто не смог бы ответить на этот вопрос. Но ведь была же какая-то причина, по которой один из близнецов стал гордостью семьи, а другой – ее позором. Интересно, любили они друг друга? Вряд ли. Если бы Филипп любил Жюстина, он бы рассказал ей о нем.
   – Ох, Филипп! Захотел бы ты, чтобы я ему помогла?
* * *
   Лизетта пригладила рыжие волосенки дочери, серьезно посмотрела в личико – точную копию ее самой. Анжелина сидела у нее на коленях, а Эвелина пристроилась рядом, на подлокотнике кресла.
   – Понимаете, ангелочки мои, это что-то вроде игры. Мы ненадолго притворимся, что он – это дядя Филипп. И мы не должны никому говорить, что играем в эту игру.
   – Да, мамочка, – послушно ответили обе девочки.
   Селия держала на руках пухленького Рафаэля и внимательно наблюдала за Лизеттой. Она бы предпочла не говорить детям о том, кто такой Жюстин, но Лизетта настояла на своем.
   – Они уже большие и сразу поймут, что это не Филипп, – сказала она. – Они поймут, что мы им лжем. Да, это опасно для Жюстина, но ведь они – мои дети, и я должна думать о них тоже. К тому же, если я попрошу их помалкивать, они никому ничего не скажут.
   Селия всем сердцем надеялась, что Лизетта права. Улыбнувшись уходившим из комнаты девочкам, она передала маленького Рафа Лизетте.
   – Они, кажется, не удивились тому, что вы им сказали, – заметила Селия.
   – Дети все воспринимают легко, – Лизетта усмехнулась, – в отличие от взрослых, которым, как правило, бывает трудно смириться с неожиданностями.
   Селия подошла к окну, потом вернулась к своему креслу.
   – Наверху сегодня что-то очень тихо.
   – Да, – ответила Лизетта. – Жюстин, кажется, меньше капризничает с Ноэлайн, чем со мной. Да и с ножницами она обращается лучше, чем я с бритвой.
   Селия улыбнулась, вспомнив протестующие вопли, доносившиеся из его комнаты, когда Лизетта сбривала бороду.
   – Вы его сильно порезали?
   – Пустяки, всего в двух местах, – похвасталась Лизетта. – Я считаю, это совсем неплохой результат. Но как он изменился! Теперь его вполне можно принять за джентльмена. Битвы и лишения не оставили следов, во всяком случае, заметных. – Лизетта улыбнулась. – Взглянув на себя в зеркало, он пожаловался, что теперь никто не поверит, что он опасный пират.
   – Ну и хорошо, – сказала Селия, искренне довольная этим обстоятельством.
   – А когда Ноэлайн сострижет его гриву, он почувствует, будто его ограбили.
   Селия кивнула и вздохнула.
   – Скорее бы закончилось это утро, – сказала она. – Как хочется, чтобы визит лейтенанта Бенедикта был уже позади.
   Лизетта окинула ее проницательным взглядом:
   – Ты тревожишься за Жюстина, правда?
   – А вы разве не тревожитесь? – вспыхнув, вопросом на вопрос ответила Селия.
   – Естественно, тревожусь, ведь он мой пасынок. Я знала его еще мальчиком, до того, как он покинул дом. И я действительно люблю его. Но… я давно поняла, что он не желает привязываться ни к людям, ни к местам. Разумнее всего и не ждать от него этого. Думаю, именно поэтому он выбрал для себя море.
   – Почему он стал пиратом?
   – Таким образом Жюстин смог наконец подтвердить, что он действительно такой плохой, каким его считали окружающие. Он с детства не подчинялся авторитетам, не раз убегал из дому, вечно лез туда, куда не следовало, и попадал во всякие неприятные истории. Однако молва сильно приукрасила его «подвиги». А оттого что его брат был таким положительным мальчиком, с развитым чувством долга, поступки Жюстина выглядели еще хуже. Мне казалось, в его бунтарстве во многом виноват Макс… Если бы Жюстин был уверен в любви и поддержке отца… – Лизетта пожала плечами. – Возможно, взаимопонимание пришло, слишком поздно, но Макс лишь частично виноват в этом. Жюстину все равно не хватало чего-то такого, что никто не мог ему дать. И я думаю, никто никогда не сможет. Да и он сам не знает, чего хочет.
   На пороге появилась Ноэлайн. Платок на ее голове был сбит на сторону, и ее обычно преисполненное достоинства лицо выражало смятение.
   – Больше ни за что не стану этого делать, – заявила она.
   – Ты закончила? – спросила Лизетта.
   – Да, мадам.
   – Спасибо, Ноэлайн. Уверена, месье Жюстин постарался сделать все возможное, чтобы вывести тебя из равновесия. Где он сейчас?
   – В малой гостиной.
   – Внизу? Как ему удалось спуститься вниз?