Страница:
– Форма твоего лица изменилась, – сказала она, робко дотрагиваясь до его высоких скул. – Возможно, я узнала бы тебя, если бы ты так не похудел.
Он удивил ее, неожиданно повернув голову и прижавшись губами к ее ладони. Почувствовав тепло его губ на своей нежной коже, Лара инстинктивно отдернула руку.
– И одежда совсем не в твоем вкусе, – продолжила она, разглядывая серые брюки, тесноватые в бедрах, поношенную белую рубашку и немодный узкий галстук, небрежно повязанный вокруг шеи.
Хантер всегда был одет с иголочки. Он предпочитал сюртуки из тонкого сукна, вышитые парчовые жилеты, бриджи из кожи или высококачественной шерсти. Его вечернее облачение было на том же уровне: черные фраки без единой морщинки, облегающие брюки, белоснежные льняные сорочки, туго накрахмаленные воротнички и галстуки, отполированные до блеска башмаки.
Подвергнутый столь придирчивому осмотру, Хантер криво усмехнулся.
– Я хотел переодеться в Холле, – сказал он, – но, похоже, никто не знает, где моя одежда.
– Артур и Джанет избавились от твоих вещей.
– Включая мою жену. – Он обвел взглядом домик лесника, и в его карих глазах появилось холодное выражение. – Дяде придется заплатить за то, что поселил тебя в этой лачуге. Я был лучшего мнения о нем, хотя бог знает почему.
– Домик достаточно удобен…
– Этот домик не годится даже для прачки, не говоря уж о моей жене! – Голос Хантера прозвучал резко, как удар хлыста, так что Лара даже подпрыгнула. Заметив ее непроизвольное движение, он смягчился:
– Не беспокойся. Теперь я позабочусь обо всем.
– Я не хочу… – вырвалось у Лары, прежде чем она спохватилась. Ужаснувшись, она плотно сжала губы и понуро уставилась на свои колени. Это было невероятно, как кошмар наяву. Хантер дома, он будет руководить ее жизнью, как делал это раньше, и ее хрупкая независимость так же беззащитна перед его волей, как цветок под сапогом.
– В чем дело, любимая? – тихо спросил он. Пораженная Лара взглянула в его серьезное лицо:
– Прежде ты никогда так меня не называл. Его ладонь скользнула вокруг ее стройной шеи, лаская большим пальцем линию подбородка. Он сделал вид, что не заметил, как она сжалась от его прикосновения.
– У меня было достаточно времени для размышлений, Лара. Выздоравливая, я провел несколько месяцев в Кейптауне, а затем чертовски долго добирался сюда. Чем больше я думал о тебе и нашем браке, тем лучше понимал, что вел себя как последний эгоист. И я поклялся, что, когда вернусь домой, мы начнем все сначала.
– Не думаю, что это в-возможно.
– Почему же нет?
– Слишком много всего произошло, и я… – Лара замолчала, проглотив тугой ком в горле. Борясь с подступившими слезами, она терзалась чувством вины и разочарования. Ну зачем только Хантер вернулся?
Одним ударом судьба снова приговорила ее к ненавистной ей жизни. Она чувствовала себя, как заключенный, которого выпустили на свободу только для того, чтобы снова посадить за решетку.
– Понятно. – Рука Хантера упала с ее плеча. Как ни странно, он выглядел так, словно и в самом деле понимал, хотя никогда не отличался особой проницательностью. – Теперь все будет иначе, – сказал он.
– Ты не можешь перестать быть самим собой, – возразила Лара, и слеза скатилась по ее щеке.
Она услышала, как Хантер резко втянул воздух, и почувствовала, как его пальцы смахнули соленую каплю. Лара отпрянула от него, но Хантер наклонился вперед, сократив расстояние между ними. Она оказалась в плену кресла, прижавшись головой и шеей к его спинке.
– Лара, – прошептал Хантер, – я никогда бы тебя не обидел.
– Я тебя не боюсь, – сказала она и вызывающе добавила:
– Я просто не хочу снова быть твоей женой!
Прежний Хантер был бы недоволен явными признаками мятежа и заставил бы ее подчиниться несколькими хлесткими словами. Вместо этого он посмотрел на нее с расчетливым спокойствием, которое почему-то привело Пару в нервное состояние.
– Может быть, мне удастся изменить это? Единственное, о чем я прошу, – дай мне шанс.
Лара изо всех сил вцепилась в ручки кресла.
– Я бы предпочла, чтобы мы жили раздельно, как накануне твоего отъезда в Индию – Я не могу пойти на это, солнышко. – Хотя ответ прозвучал мягко, она уловила в нем нотки непреклонности – Ты моя жена. Я намерен занять прежнее место в твоей жизни.., и постели.
Лара побледнела.
– Почему бы тебе не отправиться к леди Карлайсл? – в отчаянии предложила она. – Она будет просто в восторге, что ты вернулся. Ведь ты всегда хотел ее, а не меня.
Лицо Хантера приняло настороженное выражение.
– Она больше ничего не значит для меня.
– Вы любили друг друга! – настаивала Лара, всей душой желая, чтобы он отодвинулся от нее.
– Я бы не назвал это любовью.
– В таком случае вы довольно убедительно притворялись!
– Для того чтобы переспать с женщиной, не обязательно любить ее.
– Знаю, – сказала Лара, заставив себя посмотреть ему в глаза. – У тебя было немало возможностей дать мне это понять.
Хантер принял ее заявление без комментариев. Одним гибким движением он поднялся на ноги. Освободившись, Лара тут же вскочила с кресла и отошла в другой конец комнаты, удалившись от него, насколько это было возможно в маленьком домике.
С мрачной решимостью она поклялась себе, что никогда добровольно не пустит его в свою постель.
– Я постараюсь содействовать тебе всеми возможными способами, – проговорила она, – кроме одного. Не вижу причины, почему мы должны поддерживать интимные отношения. Мне не только не удалось доставить тебе удовольствие, я еще и бесплодна. Нам обоим будет лучше, если ты найдешь кого-нибудь для удовлетворения своих нужд.
– Мне не нужен никто другой.
– Тогда тебе придется заставить меня, – заявила Лара, когда он двинулся к ней.
Выражение его лица озадачило ее. Может, он рассердился? Или это презрение? А может, просто забавляется? Его ладони нежно, но твердо сомкнулись вокруг ее предплечий. Лара смотрела в его неумолимое лицо и чувствовала, как на нее накатывает полузабытое ощущение тоски и беспомощности.
– Нет, – мягко ответил он. – Я не приду к тебе в постель до тех пор, пока ты не будешь готова.
– В таком случае тебе придется долго ждать. Вечно.
– Возможно. – Он помолчал, испытующе глядя на нее. – Может, в мое отсутствие у тебя появился другой?
– Нет! – воскликнула она со сдавленным смешком, ошеломленная тем, что он мог истолковать ее поведение подобным образом. – Боже мой, да после тебя я вообще не хотела иметь ничего общего с мужчинами!
Он иронически улыбнулся, получив столь нелестный отзыв о себе.
– Отлично. Я не вправе винить тебя, если ты кем-то увлеклась, но не могу допустить даже мысли, что кто-нибудь другой прикоснется к тебе. – Усталым жестом он провел по волосам, и Лара снова обратила внимание на бледную припухлость, свидетельствующую о недавно зажившей ране.
– Твоя голова… – участливо пробормотала она.
– Результат кораблекрушения, – коротко пояснил он. – Был сильный шторм. Нас носило и швыряло, пока корабль не налетел на рифы. Я ударился головой, – и будь я проклят, если помню обо что. Я не мог вспомнить даже собственного имени черт знает сколько недель после этого. – Он замер, когда она подошла ближе.
Вопреки собственному желанию Лара испытала прилив сострадания. Ей была невыносима мысль о пережитой им боли.
– Мне очень жаль, – вымолвила она. Хантер усмехнулся:
– Полагаю, тебе жаль, что рана не была смертельной. Пропустив насмешку мимо ушей, Лара не устояла перед искушением коснуться неровной поверхности шрама. Ее пальцы скользнули в густые волосы, исследуя кожу на голове. Шрам оказался длинным. Должно быть, удар чуть не раскроил череп надвое. Когда она дотронулась до его головы, он задержал дыхание.
– Больно? – с беспокойством спросила она, поспешно отдернув руку.
Он покачал головой, усмехнувшись:
– Боюсь, ты причиняешь мне боль совсем иного рода. Озадаченная Лара посмотрела ему в глаза и затем опустила взгляд ниже. К своему величайшему смущению, она обнаружила, что ее невинное прикосновение возбудило Хантера и плотный, недвусмысленный бугор натянул спереди его брюки. Лара вспыхнула и отскочила от него. Его усмешка стала шире.
– Извини, солнышко. Год воздержания уничтожил все мое самообладание, если я его вообще имел. – Он бросил на нее взгляд, от которого у нее замерло сердце, и протянул ей руку:
– А теперь идем, Лара. Я хочу домой.
Глава 3
Он удивил ее, неожиданно повернув голову и прижавшись губами к ее ладони. Почувствовав тепло его губ на своей нежной коже, Лара инстинктивно отдернула руку.
– И одежда совсем не в твоем вкусе, – продолжила она, разглядывая серые брюки, тесноватые в бедрах, поношенную белую рубашку и немодный узкий галстук, небрежно повязанный вокруг шеи.
Хантер всегда был одет с иголочки. Он предпочитал сюртуки из тонкого сукна, вышитые парчовые жилеты, бриджи из кожи или высококачественной шерсти. Его вечернее облачение было на том же уровне: черные фраки без единой морщинки, облегающие брюки, белоснежные льняные сорочки, туго накрахмаленные воротнички и галстуки, отполированные до блеска башмаки.
Подвергнутый столь придирчивому осмотру, Хантер криво усмехнулся.
– Я хотел переодеться в Холле, – сказал он, – но, похоже, никто не знает, где моя одежда.
– Артур и Джанет избавились от твоих вещей.
– Включая мою жену. – Он обвел взглядом домик лесника, и в его карих глазах появилось холодное выражение. – Дяде придется заплатить за то, что поселил тебя в этой лачуге. Я был лучшего мнения о нем, хотя бог знает почему.
– Домик достаточно удобен…
– Этот домик не годится даже для прачки, не говоря уж о моей жене! – Голос Хантера прозвучал резко, как удар хлыста, так что Лара даже подпрыгнула. Заметив ее непроизвольное движение, он смягчился:
– Не беспокойся. Теперь я позабочусь обо всем.
– Я не хочу… – вырвалось у Лары, прежде чем она спохватилась. Ужаснувшись, она плотно сжала губы и понуро уставилась на свои колени. Это было невероятно, как кошмар наяву. Хантер дома, он будет руководить ее жизнью, как делал это раньше, и ее хрупкая независимость так же беззащитна перед его волей, как цветок под сапогом.
– В чем дело, любимая? – тихо спросил он. Пораженная Лара взглянула в его серьезное лицо:
– Прежде ты никогда так меня не называл. Его ладонь скользнула вокруг ее стройной шеи, лаская большим пальцем линию подбородка. Он сделал вид, что не заметил, как она сжалась от его прикосновения.
– У меня было достаточно времени для размышлений, Лара. Выздоравливая, я провел несколько месяцев в Кейптауне, а затем чертовски долго добирался сюда. Чем больше я думал о тебе и нашем браке, тем лучше понимал, что вел себя как последний эгоист. И я поклялся, что, когда вернусь домой, мы начнем все сначала.
– Не думаю, что это в-возможно.
– Почему же нет?
– Слишком много всего произошло, и я… – Лара замолчала, проглотив тугой ком в горле. Борясь с подступившими слезами, она терзалась чувством вины и разочарования. Ну зачем только Хантер вернулся?
Одним ударом судьба снова приговорила ее к ненавистной ей жизни. Она чувствовала себя, как заключенный, которого выпустили на свободу только для того, чтобы снова посадить за решетку.
– Понятно. – Рука Хантера упала с ее плеча. Как ни странно, он выглядел так, словно и в самом деле понимал, хотя никогда не отличался особой проницательностью. – Теперь все будет иначе, – сказал он.
– Ты не можешь перестать быть самим собой, – возразила Лара, и слеза скатилась по ее щеке.
Она услышала, как Хантер резко втянул воздух, и почувствовала, как его пальцы смахнули соленую каплю. Лара отпрянула от него, но Хантер наклонился вперед, сократив расстояние между ними. Она оказалась в плену кресла, прижавшись головой и шеей к его спинке.
– Лара, – прошептал Хантер, – я никогда бы тебя не обидел.
– Я тебя не боюсь, – сказала она и вызывающе добавила:
– Я просто не хочу снова быть твоей женой!
Прежний Хантер был бы недоволен явными признаками мятежа и заставил бы ее подчиниться несколькими хлесткими словами. Вместо этого он посмотрел на нее с расчетливым спокойствием, которое почему-то привело Пару в нервное состояние.
– Может быть, мне удастся изменить это? Единственное, о чем я прошу, – дай мне шанс.
Лара изо всех сил вцепилась в ручки кресла.
– Я бы предпочла, чтобы мы жили раздельно, как накануне твоего отъезда в Индию – Я не могу пойти на это, солнышко. – Хотя ответ прозвучал мягко, она уловила в нем нотки непреклонности – Ты моя жена. Я намерен занять прежнее место в твоей жизни.., и постели.
Лара побледнела.
– Почему бы тебе не отправиться к леди Карлайсл? – в отчаянии предложила она. – Она будет просто в восторге, что ты вернулся. Ведь ты всегда хотел ее, а не меня.
Лицо Хантера приняло настороженное выражение.
– Она больше ничего не значит для меня.
– Вы любили друг друга! – настаивала Лара, всей душой желая, чтобы он отодвинулся от нее.
– Я бы не назвал это любовью.
– В таком случае вы довольно убедительно притворялись!
– Для того чтобы переспать с женщиной, не обязательно любить ее.
– Знаю, – сказала Лара, заставив себя посмотреть ему в глаза. – У тебя было немало возможностей дать мне это понять.
Хантер принял ее заявление без комментариев. Одним гибким движением он поднялся на ноги. Освободившись, Лара тут же вскочила с кресла и отошла в другой конец комнаты, удалившись от него, насколько это было возможно в маленьком домике.
С мрачной решимостью она поклялась себе, что никогда добровольно не пустит его в свою постель.
– Я постараюсь содействовать тебе всеми возможными способами, – проговорила она, – кроме одного. Не вижу причины, почему мы должны поддерживать интимные отношения. Мне не только не удалось доставить тебе удовольствие, я еще и бесплодна. Нам обоим будет лучше, если ты найдешь кого-нибудь для удовлетворения своих нужд.
– Мне не нужен никто другой.
– Тогда тебе придется заставить меня, – заявила Лара, когда он двинулся к ней.
Выражение его лица озадачило ее. Может, он рассердился? Или это презрение? А может, просто забавляется? Его ладони нежно, но твердо сомкнулись вокруг ее предплечий. Лара смотрела в его неумолимое лицо и чувствовала, как на нее накатывает полузабытое ощущение тоски и беспомощности.
– Нет, – мягко ответил он. – Я не приду к тебе в постель до тех пор, пока ты не будешь готова.
– В таком случае тебе придется долго ждать. Вечно.
– Возможно. – Он помолчал, испытующе глядя на нее. – Может, в мое отсутствие у тебя появился другой?
– Нет! – воскликнула она со сдавленным смешком, ошеломленная тем, что он мог истолковать ее поведение подобным образом. – Боже мой, да после тебя я вообще не хотела иметь ничего общего с мужчинами!
Он иронически улыбнулся, получив столь нелестный отзыв о себе.
– Отлично. Я не вправе винить тебя, если ты кем-то увлеклась, но не могу допустить даже мысли, что кто-нибудь другой прикоснется к тебе. – Усталым жестом он провел по волосам, и Лара снова обратила внимание на бледную припухлость, свидетельствующую о недавно зажившей ране.
– Твоя голова… – участливо пробормотала она.
– Результат кораблекрушения, – коротко пояснил он. – Был сильный шторм. Нас носило и швыряло, пока корабль не налетел на рифы. Я ударился головой, – и будь я проклят, если помню обо что. Я не мог вспомнить даже собственного имени черт знает сколько недель после этого. – Он замер, когда она подошла ближе.
Вопреки собственному желанию Лара испытала прилив сострадания. Ей была невыносима мысль о пережитой им боли.
– Мне очень жаль, – вымолвила она. Хантер усмехнулся:
– Полагаю, тебе жаль, что рана не была смертельной. Пропустив насмешку мимо ушей, Лара не устояла перед искушением коснуться неровной поверхности шрама. Ее пальцы скользнули в густые волосы, исследуя кожу на голове. Шрам оказался длинным. Должно быть, удар чуть не раскроил череп надвое. Когда она дотронулась до его головы, он задержал дыхание.
– Больно? – с беспокойством спросила она, поспешно отдернув руку.
Он покачал головой, усмехнувшись:
– Боюсь, ты причиняешь мне боль совсем иного рода. Озадаченная Лара посмотрела ему в глаза и затем опустила взгляд ниже. К своему величайшему смущению, она обнаружила, что ее невинное прикосновение возбудило Хантера и плотный, недвусмысленный бугор натянул спереди его брюки. Лара вспыхнула и отскочила от него. Его усмешка стала шире.
– Извини, солнышко. Год воздержания уничтожил все мое самообладание, если я его вообще имел. – Он бросил на нее взгляд, от которого у нее замерло сердце, и протянул ей руку:
– А теперь идем, Лара. Я хочу домой.
Глава 3
Лара предпочла бы сменить платье на свежее, но у нее не было ни малейшего желания раздеваться в присутствии своего – теперь она в этом почти не сомневалась – мужа. Она постаралась по возможности аккуратно заколоть волосы, чувствуя себя скованно под его пристальным взглядом. Когда она закончила, Хантер пересек комнату и церемонно предложил ей руку.
– Прошу вас, – любезно произнес он, выгнув густую бровь. – Они там ждут затаив дыхание, согласишься ли ты пойти со мной.
– Разве у меня есть выбор? – поинтересовалась она. Он бросил на нее красноречивый взгляд:
– Я не собираюсь тащить тебя насильно, с воплями и криками.
Лара колебалась, сознавая, что если примет его предложение, то ступит на путь, с которого нет возврата.
Оставив галантную позу, Хантер просто взял ее за руку, сжав ладонь длинными пальцами.
– Идем! – коротко сказал он, и они двинулись по направлению к Хоуксворт-Холлу.
– Графу и графине потребуется немало времени, чтобы забрать свои вещи, – заметила Лара.
– Никакие они не граф и графиня! – отрезал Хантер. – А вот мы – да. Я постараюсь, чтобы к вечеру от них и следа не осталось.
– К вечеру? – поразилась Лара. – Но ты не можешь отослать их Так скоро.
– Не могу? – Его лицо приняло жесткое выражение, живо напомнив ей человека, за которого она вышла замуж несколько лет назад. – Я не позволю Артуру и Джанет позорить мой дом своим присутствием еще хоть один день. Мы займем личные апартаменты хозяев дома.
– Тогда Артуру и Джанет придется перебраться в комнаты для гостей?
– Нет! – непреклонно заявил он. – Пусть ночуют в домике лесника или ищут себе кров где-нибудь в другом месте.
Представив себе эту картину, Лара, не удержавшись, прыснула со смеху.
– Ну, это уж чересчур! – ужаснулась она. – Мы должны предоставить им гостевые комнаты в Холле.
– Если этот замшелый дом годился для тебя, то для них, черт побери, он даже слишком хорош!
– В любом случае так просто тебе от них не отделаться. Они сделают все возможное, чтобы доказать, что ты самозванец.
– Отделаюсь, – угрюмо произнес Хантер и повернулся к ней лицом. – Скажи мне вот что, прежде чем мы войдем в Холл. У тебя еще остались сомнения?
– Кое-какие, – призналась Лара под обволакивающим взглядом его темных глаз.
– И ты собираешься поделиться ими со всеми остальными? – Его лицо было совершенно бесстрастно. Лара заколебалась.
– Нет, – прошептала она наконец.
– Почему же?
– Потому что я… – Она прикусила губу, пытаясь найти причину своей внутренней убежденности в том, что с ходу отвергать его нельзя. Куда разумнее подождать, как будут развиваться события. Если он не тот, за кого себя выдает, то рано или поздно допустит ошибку. – Потому что, если ты не мой муж, я скоро это пойму.
Хантер улыбнулся, но в его улыбке не было тепла.
– Пожалуй, – натянуто произнес он, и они продолжили путь в молчании.
Хантер приостановился, хмуро оглядываясь вокруг, словно желая оценить нанесенный урон.
– Нужны исключительные способности, чтобы за столь короткое время превратить элегантный дом в подобие борделя.
– Не мне судить, – сухо заметила Лара. – Я не на такой короткой ноге с борделями, как некоторые!
Он усмехнулся, получив столь резкий отпор.
– Насколько я помню, ты была рада, когда я проводил ночи в борделях, а не в твоей постели.
Смутившись, Лара поспешила снова переключить его внимание на вульгарный декор:
– К сожалению, ничего уже не изменишь.
– Почему же нет?
– Это было бы расточительством.
– Мы можем позволить себе и большие траты.
– Думаю, тебе следует ознакомиться с расходными книгами, прежде чем строить какие-либо планы, – понизив голос, сказала Лара. – Боюсь, наши средства заметно истощились за время твоего отсутствия.
Хантер мрачно кивнул и, взяв ее за локоть, двинулся через холл. В подобной ситуации самозванец наверняка проявил бы признаки неуверенности, но он держался непринужденно, сохраняя властный и спокойный вид.
Лара и вообразить не могла, что когда-нибудь они снова рука об руку войдут в этот дом. Ей потребовалось немало усилий, чтобы отгородиться от воспоминаний, связанных с их совместной жизнью. Возвращение Хантера было столь внезапным, что голова у нее шла кругом. Она с трудом верила, что это происходит на самом деле, несмотря на тяжесть его большой ладони на своей руке и вкус его губ, сохранившийся на ее губах.
У подножия широкой лестницы, которая, раздваиваясь, плавным изгибом уходила вверх, выстроились не менее пятидесяти слуг: горничные, лакеи, кухонный штат, грумы и прочая прислуга. Все они приветствовали их радостными восклицаниями, воспринимая присутствие Лары рядом с лордом Хоуксвортом как подтверждение его личности. Слуги были рады избавиться от Артура и Джанет, которым никто не мог угодить.
Экономка с улыбкой выступила вперед.
– Лорд Хоуксворт, – проговорила она с сияющим выражением немолодого круглого лица, – нам всем нужно хорошенько посмотреть на вас, чтобы удостовериться, что это действительно вы. Просто не верю своим глазам. Добро пожаловать домой, сэр!
Остальные слуги с таким жаром поддержали ее, что Хантер улыбнулся, – Благодарю вас, миссис Горст. После столь длительного отсутствия едва ли я когда-нибудь решусь снова покинуть Англию. – Хантер окинул всех собравшихся вопросительным взглядом. – А где мистер Таунли? – поинтересовался он, имея в виду дворецкого, который состоял на службе у Хоуксвортов лет десять.
– К сожалению, он нашел себе работу в другом поместье, – последовал осторожный ответ экономки. – Надеюсь, вы будете снисходительны к мистеру Таунли. Ваша смерть так потрясла его”, что он…
– У меня и в мыслях нет винить Таунли в чем бы то ни было, – успокоил ее Хантер и повел Лару к апартаментам, предназначенным для хозяев. – Пойдем, милая. Пора навести порядок в этом доме…
– Наконец-то! – воскликнул кто-то, когда они вошли в гостиную, расположенную на втором этаже. Артур и Джанет, разумеется, находились там, так же как и мистер Янг, доктор Слейд и еще несколько человек из числа родственников Кросслендов, которые не замедлили явиться, чтобы собственными глазами увидеть загадочного незнакомца.
Артур выступил вперед, окинув Хантера презрительным взглядом.
– Похоже, вам удалось склонить Лару на свою сторону. – Он переключил свое внимание на молодую женщину и злобно усмехнулся. – Опрометчивый поступок, дорогая! Я поражен, как быстро этот проходимец сумел убедить вас содействовать его интригам. Кто бы мог подумать, что вы проявите такую досадную слабость характера!
Лара, не дрогнув, встретила его взгляд.
– Не вижу никакой интриги, милорд. Мистер Янг примирительно проговорил;
– Уверяю вас, лорд Артур, по моему глубочайшему убеждению, этот человек действительно является Хантером Камероном Кросслендом, лордом Хоуксвортом!
– Не сомневаюсь, вам хорошо заплатили за ваши убеждения, – бросил Артур. – Так или иначе, я намерен оспаривать это дело в суде. Я не позволю самозванцу, явившемуся неизвестно откуда, объявить себя графом Хоуксвортом. Взять хотя бы то, что он лишь отдаленно напоминает Хоуксворта, который весил как минимум килограммов на двадцать больше!
Мужчина, стоявший рядом с Ларой, улыбнулся;
– Не такое уж это преступление – немного похудеть, Артур.
Тот смерил его взглядом, полным ядовитой иронии.
– Как вы, однако, чертовски кстати вспомнили, что являетесь наследником солидного состояния!
Мистер Янг снова вмешался, надеясь успокоить страсти:
– Есть множество свидетельств, подтверждающих личность этого господина, лорд Артур. Мы тщательно проверили его память и нашли ее в полном порядке. Мы также идентифицировали особые приметы на его теле, включая рану на плече, которую он получил еще юношей во время несчастного случая на охоте. Мы даже взяли образцы его почерка и пришли к выводу, что он совпадает с почерком лорда Хоуксворта. Хотя его внешность несколько изменилась, но в целом соответствует внешности прежнего графа, а это – с учетом того факта, что на данный момент его узнали все, кто видел, – доказывает, что он действительно Хоуксворт.
– Я не узнал его! – свирепо огрызнулся Артур. – Так же, как и моя жена.
– Но вы больше всех теряете, если он и в самом деле граф! – с ироничной усмешкой на морщинистом лице заметил доктор Слейд. – К тому же его признала собственная жена, а женщина, столь достойная, как графиня, никогда не признает постороннего мужчину своим мужем.
– Если это не сулит ей прямой выгоды, – глумливо усмехнулась Джанет, направив костлявый палец на Лару. – Она ляжет в постель с первым встречным, лишь бы вернуть состояние Хоуксвортов.
Лара возмущенно ахнула:
– Я не заслужила подобных обвинений…
– Молодая смазливая вдова, изголодавшаяся по мужскому вниманию, – вызывающе продолжила Джанет. – Тебе многих удалось одурачить своей возвышенной болтовней о бедных сиротках, но я-то знаю, что ты представляешь собой на самом деле…
– Достаточно! – произнес Хантер с недобрым блеском в глазах, который привел в трепет всех присутствующих. Он устремил на Артура мстительный взор, от которого тот покрылся испариной. – Убирайтесь с глаз моих! И чтоб ноги вашей здесь не было, если вы рассчитываете получить свое барахло. В противном случае его сожгут. А теперь оставьте нас! Вам еще повезло, что я не отплатил вам в полной мере за то, как вы обошлись с моей женой.
– Мы были более чем щедры по отношению к Ларе! – вскричала Джанет. – Какие еще лживые байки она вам наплела?
– Вон! – Хантер сделал шаг по направлению к Джанет, вытянув руки, словно собирался придушить ее.
Джанет рванулась к двери, вытаращив от страха глаза.
– У тебя манеры животного! – завизжала она. – Не надейся, что эта затея сойдет тебе с рук – ты не более граф Хоуксворт, чем собака на псарне!
Артур присоединился к жене в дверях, и они покинули гостиную под приглушенный аккомпанемент голосов взволнованных зрителей.
Хантер наклонил голову и проговорил, почти касаясь губами уха Лары:
– Я и представить не мог, что ты будешь зависеть от них. Прости меня.
Повернувшись, Лара в недоумении воззрилась на него. Хантер никогда не просил у нее прощения – он был просто не способен на это.
– Бывают моменты, когда я готова согласиться с Джанет, – прошептала она. – Ты совсем не похож на человека, за которого я вышла замуж.
– Ты бы предпочла, чтобы я оставался таким, как раньше? – спросил он тихо, чтобы никто не услышал. Лара в замешательстве моргнула.
– Не знаю. – Она попятилась, так как все вдруг кинулись к ним с радостными восклицаниями по поводу чудесного возвращения графа Хоуксворта.
Чувствуя себя лишней, Лара с тяжелым сердцем бродила по дому. Часть комнат на втором этаже, с шелковыми полупрозрачными занавесками на окнах, бархатными шторами и легкой французской мебелью, сохранила свой прежний облик безмятежной элегантности.
– Принимаешь хозяйство? – раздался елейный голос со стороны библиотеки.
Обернувшись, Лара увидела стоявшую в дверях Джанет. Ее тощая фигура была так напряжена, что казалась твердой и острой, как клинок.
Лара почувствовала укол жалости, сознавая, что потеря титула и состояния явилась для Джанет сокрушительным ударом. Для женщины со столь непомерными амбициями возврат к скромному образу жизни, который она вела прежде, был невыносим.
– Мне очень жаль, леди Кроссленд, – искренне сказала она. – Я понимаю, насколько вам кажется несправедливой сложившаяся ситуация .
– Избавь меня от своей лицемерной жалости! Празднуешь победу? Напрасно. Так или иначе, но титул мы вернем. Артур все еще прямой наследник, и у нас двое сыновей, а ты – как всем известно – бесплодна. Надеюсь, ты не забыла сообщить об этом самозванцу, который выдает себя за твоего мужа? Лицо Лары побелело.
– У вас совсем нет стыда!
– Полагаю, так же, как у тебя. Ты же просто жаждешь поскорее залезть под простыни к совершенно незнакомому мужчине! – Лицо Джанет исказила глумливая ухмылка. – Столько месяцев изображала из себя мученицу с ангельским личиком и благородными манерами, тогда как на самом деле ты не более чем блудливая кошка…
Ее тирада была прервана гневным рыком, и обе женщины замерли в изумлении, когда высокий худощавый мужчина ворвался в комнату со скоростью нападающей кобры. С потемневшим лицом разгневанный Хантер схватил Джанет за плечи и свирепо тряхнул.
– Радуйтесь, что вы женщина, – грозно посоветовал он, – иначе я убил бы вас за то, что вы сейчас сказали!
– Пустите меня! – взвизгнула Джанет.
– Пожалуйста, – воскликнула Лара, устремившись к нему, – Хантер, не надо!
Его спина напряглась, когда она назвала его по имени.
– Нет никаких оснований для того, чтобы устраивать сцену, – продолжила Лара, подойдя к нему. – Ничего страшного не произошло. Оставь ее, сделай это ради меня.
С возгласом отвращения он резко отпустил Джанет, и та вылетела из комнаты.
Лара поразилась еще больше, когда муж повернулся к ней. Казалось, все его существо излучало жажду крови Никогда прежде не видела она на лице Хантера столь дикого выражения. Даже чрезвычайно рассерженный, он не терял свойственного ему природного лоска. Но видимо, в какой-то момент после отъезда в Индию невидимая оболочка лопнула.., и теперь перед ней предстал совершенно другой человек.
– Джанет на редкость мстительная особа, – пробормотал он.
– Это она от злости и разочарования, – сказала Лара. – Ее мнение меня не волнует… – Она осеклась и резко втянула воздух, когда Хантер в несколько шагов преодолел разделявшее их расстояние. Одна большая ладонь легла ей на талию, другая приподняла ее подбородок, запрокинув назад голову. Пристальный взгляд скользнул по ее лицу.
Кончиком языка Лара непроизвольно облизнула пересохшие губы, чувствуя, как внизу живота зарождается приятное возбуждение. Ее дыхание стало прерывистым, и она не отрываясь смотрела на его широкую грудь, вспоминая ощущение твердого мужского тела рядом со своим, волнующий поцелуй.
Обвинения Джанет достигли своей цели. Лара не могла больше отрицать, что испытывает к этому человеку чувства, которых не питала к мужу. Возможно, это объяснялось тем, что они оба изменились, а может, служило лишним доказательством того, что он не Хантер?
События развивались слишком стремительно. Лара испытывала потребность остаться одной и во всем разобраться.
– Не трогай меня, – прошептала она. – Я не могу этого вынести…
Хантер отпустил ее, и она отшатнулась. У него были удивительные глаза, мерцающие, темно-карие, казавшиеся сейчас почти черными. Несомненно, это были глаза Хантера.., но никогда она не видела в них столько чувства.
– Как ты можешь быть моим мужем? – нервно воскликнула Лара. – Но не быть им ты тоже не можешь. Я не знаю, что думать, что чувствовать!
Хантер не уклонился от ее вопрошающего взгляда.
– Если ты не уверена во мне, иди и скажи это всем, – спокойно произнес он. – Моя судьба в твоих руках. Без твоей поддержки у меня нет ни малейшего шанса убедить людей в своей правоте.
Лара провела рукой по влажному лбу. Она не хотела принимать решение, не хотела брать на себя ответственность за ошибку.., если, конечно, она ошибается.
– Мы могли бы подождать, пока твоя мать вернется из путешествия, – неуверенно предложила она. – Как только до нее дойдут новости о тебе, она сразу же приедет. Уж мать-то узнает собственного сына…
– Нет! – Его лицо казалось высеченным из гранита. – Решай ты. Я твой муж, Лара?
– Полагаю, мистер Янг прав, что все свидетельства указывают на…
– К черту свидетельства! Я твой муж?
– Я не могу сказать, что абсолютно уверена, – оправдывалась Лара, упрямо отказываясь дать ответ, которого он ждал. – Я никогда тебя толком не знала. Мы не были близки ни в каком смысле, кроме физического, но даже… – Вспыхнув, она запнулась.
– Прошу вас, – любезно произнес он, выгнув густую бровь. – Они там ждут затаив дыхание, согласишься ли ты пойти со мной.
– Разве у меня есть выбор? – поинтересовалась она. Он бросил на нее красноречивый взгляд:
– Я не собираюсь тащить тебя насильно, с воплями и криками.
Лара колебалась, сознавая, что если примет его предложение, то ступит на путь, с которого нет возврата.
Оставив галантную позу, Хантер просто взял ее за руку, сжав ладонь длинными пальцами.
– Идем! – коротко сказал он, и они двинулись по направлению к Хоуксворт-Холлу.
– Графу и графине потребуется немало времени, чтобы забрать свои вещи, – заметила Лара.
– Никакие они не граф и графиня! – отрезал Хантер. – А вот мы – да. Я постараюсь, чтобы к вечеру от них и следа не осталось.
– К вечеру? – поразилась Лара. – Но ты не можешь отослать их Так скоро.
– Не могу? – Его лицо приняло жесткое выражение, живо напомнив ей человека, за которого она вышла замуж несколько лет назад. – Я не позволю Артуру и Джанет позорить мой дом своим присутствием еще хоть один день. Мы займем личные апартаменты хозяев дома.
– Тогда Артуру и Джанет придется перебраться в комнаты для гостей?
– Нет! – непреклонно заявил он. – Пусть ночуют в домике лесника или ищут себе кров где-нибудь в другом месте.
Представив себе эту картину, Лара, не удержавшись, прыснула со смеху.
– Ну, это уж чересчур! – ужаснулась она. – Мы должны предоставить им гостевые комнаты в Холле.
– Если этот замшелый дом годился для тебя, то для них, черт побери, он даже слишком хорош!
– В любом случае так просто тебе от них не отделаться. Они сделают все возможное, чтобы доказать, что ты самозванец.
– Отделаюсь, – угрюмо произнес Хантер и повернулся к ней лицом. – Скажи мне вот что, прежде чем мы войдем в Холл. У тебя еще остались сомнения?
– Кое-какие, – призналась Лара под обволакивающим взглядом его темных глаз.
– И ты собираешься поделиться ими со всеми остальными? – Его лицо было совершенно бесстрастно. Лара заколебалась.
– Нет, – прошептала она наконец.
– Почему же?
– Потому что я… – Она прикусила губу, пытаясь найти причину своей внутренней убежденности в том, что с ходу отвергать его нельзя. Куда разумнее подождать, как будут развиваться события. Если он не тот, за кого себя выдает, то рано или поздно допустит ошибку. – Потому что, если ты не мой муж, я скоро это пойму.
Хантер улыбнулся, но в его улыбке не было тепла.
– Пожалуй, – натянуто произнес он, и они продолжили путь в молчании.
* * *
– Признаться, на меня произвело большое впечатление, во что они успели превратить дом, – отрывисто бросил Хантер, когда они вошли в Хоуксворт-Холл. Исчезли старинные фламандские гобелены и столики с французскими фарфоровыми вазами. Их сменили обнаженные мраморные статуи и шелковые занавеси кричащих персиковых и пурпурных тонов. Средневековый камин, достаточно большой, чтобы в нем уместилась дюжина человек, лишился резной фламандской отделки, украшавшей его верхнюю часть. Теперь на се месте расположилось массивное зеркало в пышной раме из трубящих в горны позолоченных херувимов.Хантер приостановился, хмуро оглядываясь вокруг, словно желая оценить нанесенный урон.
– Нужны исключительные способности, чтобы за столь короткое время превратить элегантный дом в подобие борделя.
– Не мне судить, – сухо заметила Лара. – Я не на такой короткой ноге с борделями, как некоторые!
Он усмехнулся, получив столь резкий отпор.
– Насколько я помню, ты была рада, когда я проводил ночи в борделях, а не в твоей постели.
Смутившись, Лара поспешила снова переключить его внимание на вульгарный декор:
– К сожалению, ничего уже не изменишь.
– Почему же нет?
– Это было бы расточительством.
– Мы можем позволить себе и большие траты.
– Думаю, тебе следует ознакомиться с расходными книгами, прежде чем строить какие-либо планы, – понизив голос, сказала Лара. – Боюсь, наши средства заметно истощились за время твоего отсутствия.
Хантер мрачно кивнул и, взяв ее за локоть, двинулся через холл. В подобной ситуации самозванец наверняка проявил бы признаки неуверенности, но он держался непринужденно, сохраняя властный и спокойный вид.
Лара и вообразить не могла, что когда-нибудь они снова рука об руку войдут в этот дом. Ей потребовалось немало усилий, чтобы отгородиться от воспоминаний, связанных с их совместной жизнью. Возвращение Хантера было столь внезапным, что голова у нее шла кругом. Она с трудом верила, что это происходит на самом деле, несмотря на тяжесть его большой ладони на своей руке и вкус его губ, сохранившийся на ее губах.
У подножия широкой лестницы, которая, раздваиваясь, плавным изгибом уходила вверх, выстроились не менее пятидесяти слуг: горничные, лакеи, кухонный штат, грумы и прочая прислуга. Все они приветствовали их радостными восклицаниями, воспринимая присутствие Лары рядом с лордом Хоуксвортом как подтверждение его личности. Слуги были рады избавиться от Артура и Джанет, которым никто не мог угодить.
Экономка с улыбкой выступила вперед.
– Лорд Хоуксворт, – проговорила она с сияющим выражением немолодого круглого лица, – нам всем нужно хорошенько посмотреть на вас, чтобы удостовериться, что это действительно вы. Просто не верю своим глазам. Добро пожаловать домой, сэр!
Остальные слуги с таким жаром поддержали ее, что Хантер улыбнулся, – Благодарю вас, миссис Горст. После столь длительного отсутствия едва ли я когда-нибудь решусь снова покинуть Англию. – Хантер окинул всех собравшихся вопросительным взглядом. – А где мистер Таунли? – поинтересовался он, имея в виду дворецкого, который состоял на службе у Хоуксвортов лет десять.
– К сожалению, он нашел себе работу в другом поместье, – последовал осторожный ответ экономки. – Надеюсь, вы будете снисходительны к мистеру Таунли. Ваша смерть так потрясла его”, что он…
– У меня и в мыслях нет винить Таунли в чем бы то ни было, – успокоил ее Хантер и повел Лару к апартаментам, предназначенным для хозяев. – Пойдем, милая. Пора навести порядок в этом доме…
– Наконец-то! – воскликнул кто-то, когда они вошли в гостиную, расположенную на втором этаже. Артур и Джанет, разумеется, находились там, так же как и мистер Янг, доктор Слейд и еще несколько человек из числа родственников Кросслендов, которые не замедлили явиться, чтобы собственными глазами увидеть загадочного незнакомца.
Артур выступил вперед, окинув Хантера презрительным взглядом.
– Похоже, вам удалось склонить Лару на свою сторону. – Он переключил свое внимание на молодую женщину и злобно усмехнулся. – Опрометчивый поступок, дорогая! Я поражен, как быстро этот проходимец сумел убедить вас содействовать его интригам. Кто бы мог подумать, что вы проявите такую досадную слабость характера!
Лара, не дрогнув, встретила его взгляд.
– Не вижу никакой интриги, милорд. Мистер Янг примирительно проговорил;
– Уверяю вас, лорд Артур, по моему глубочайшему убеждению, этот человек действительно является Хантером Камероном Кросслендом, лордом Хоуксвортом!
– Не сомневаюсь, вам хорошо заплатили за ваши убеждения, – бросил Артур. – Так или иначе, я намерен оспаривать это дело в суде. Я не позволю самозванцу, явившемуся неизвестно откуда, объявить себя графом Хоуксвортом. Взять хотя бы то, что он лишь отдаленно напоминает Хоуксворта, который весил как минимум килограммов на двадцать больше!
Мужчина, стоявший рядом с Ларой, улыбнулся;
– Не такое уж это преступление – немного похудеть, Артур.
Тот смерил его взглядом, полным ядовитой иронии.
– Как вы, однако, чертовски кстати вспомнили, что являетесь наследником солидного состояния!
Мистер Янг снова вмешался, надеясь успокоить страсти:
– Есть множество свидетельств, подтверждающих личность этого господина, лорд Артур. Мы тщательно проверили его память и нашли ее в полном порядке. Мы также идентифицировали особые приметы на его теле, включая рану на плече, которую он получил еще юношей во время несчастного случая на охоте. Мы даже взяли образцы его почерка и пришли к выводу, что он совпадает с почерком лорда Хоуксворта. Хотя его внешность несколько изменилась, но в целом соответствует внешности прежнего графа, а это – с учетом того факта, что на данный момент его узнали все, кто видел, – доказывает, что он действительно Хоуксворт.
– Я не узнал его! – свирепо огрызнулся Артур. – Так же, как и моя жена.
– Но вы больше всех теряете, если он и в самом деле граф! – с ироничной усмешкой на морщинистом лице заметил доктор Слейд. – К тому же его признала собственная жена, а женщина, столь достойная, как графиня, никогда не признает постороннего мужчину своим мужем.
– Если это не сулит ей прямой выгоды, – глумливо усмехнулась Джанет, направив костлявый палец на Лару. – Она ляжет в постель с первым встречным, лишь бы вернуть состояние Хоуксвортов.
Лара возмущенно ахнула:
– Я не заслужила подобных обвинений…
– Молодая смазливая вдова, изголодавшаяся по мужскому вниманию, – вызывающе продолжила Джанет. – Тебе многих удалось одурачить своей возвышенной болтовней о бедных сиротках, но я-то знаю, что ты представляешь собой на самом деле…
– Достаточно! – произнес Хантер с недобрым блеском в глазах, который привел в трепет всех присутствующих. Он устремил на Артура мстительный взор, от которого тот покрылся испариной. – Убирайтесь с глаз моих! И чтоб ноги вашей здесь не было, если вы рассчитываете получить свое барахло. В противном случае его сожгут. А теперь оставьте нас! Вам еще повезло, что я не отплатил вам в полной мере за то, как вы обошлись с моей женой.
– Мы были более чем щедры по отношению к Ларе! – вскричала Джанет. – Какие еще лживые байки она вам наплела?
– Вон! – Хантер сделал шаг по направлению к Джанет, вытянув руки, словно собирался придушить ее.
Джанет рванулась к двери, вытаращив от страха глаза.
– У тебя манеры животного! – завизжала она. – Не надейся, что эта затея сойдет тебе с рук – ты не более граф Хоуксворт, чем собака на псарне!
Артур присоединился к жене в дверях, и они покинули гостиную под приглушенный аккомпанемент голосов взволнованных зрителей.
Хантер наклонил голову и проговорил, почти касаясь губами уха Лары:
– Я и представить не мог, что ты будешь зависеть от них. Прости меня.
Повернувшись, Лара в недоумении воззрилась на него. Хантер никогда не просил у нее прощения – он был просто не способен на это.
– Бывают моменты, когда я готова согласиться с Джанет, – прошептала она. – Ты совсем не похож на человека, за которого я вышла замуж.
– Ты бы предпочла, чтобы я оставался таким, как раньше? – спросил он тихо, чтобы никто не услышал. Лара в замешательстве моргнула.
– Не знаю. – Она попятилась, так как все вдруг кинулись к ним с радостными восклицаниями по поводу чудесного возвращения графа Хоуксворта.
* * *
Оказавшись меж двух огней, растерянные слуги сбились с ног, укладывая вещи Артура и Джанет. Хантер настаивал, чтобы Кроссленды немедленно покинули дом. Лара не сомневалась, что подобного унижения они ему не забудут. Джанет в ярости носилась по Хоуксворт-Холлу, обрушивая на каждого, кто попадался на ее пути, поток приказов и оскорблений.Чувствуя себя лишней, Лара с тяжелым сердцем бродила по дому. Часть комнат на втором этаже, с шелковыми полупрозрачными занавесками на окнах, бархатными шторами и легкой французской мебелью, сохранила свой прежний облик безмятежной элегантности.
– Принимаешь хозяйство? – раздался елейный голос со стороны библиотеки.
Обернувшись, Лара увидела стоявшую в дверях Джанет. Ее тощая фигура была так напряжена, что казалась твердой и острой, как клинок.
Лара почувствовала укол жалости, сознавая, что потеря титула и состояния явилась для Джанет сокрушительным ударом. Для женщины со столь непомерными амбициями возврат к скромному образу жизни, который она вела прежде, был невыносим.
– Мне очень жаль, леди Кроссленд, – искренне сказала она. – Я понимаю, насколько вам кажется несправедливой сложившаяся ситуация .
– Избавь меня от своей лицемерной жалости! Празднуешь победу? Напрасно. Так или иначе, но титул мы вернем. Артур все еще прямой наследник, и у нас двое сыновей, а ты – как всем известно – бесплодна. Надеюсь, ты не забыла сообщить об этом самозванцу, который выдает себя за твоего мужа? Лицо Лары побелело.
– У вас совсем нет стыда!
– Полагаю, так же, как у тебя. Ты же просто жаждешь поскорее залезть под простыни к совершенно незнакомому мужчине! – Лицо Джанет исказила глумливая ухмылка. – Столько месяцев изображала из себя мученицу с ангельским личиком и благородными манерами, тогда как на самом деле ты не более чем блудливая кошка…
Ее тирада была прервана гневным рыком, и обе женщины замерли в изумлении, когда высокий худощавый мужчина ворвался в комнату со скоростью нападающей кобры. С потемневшим лицом разгневанный Хантер схватил Джанет за плечи и свирепо тряхнул.
– Радуйтесь, что вы женщина, – грозно посоветовал он, – иначе я убил бы вас за то, что вы сейчас сказали!
– Пустите меня! – взвизгнула Джанет.
– Пожалуйста, – воскликнула Лара, устремившись к нему, – Хантер, не надо!
Его спина напряглась, когда она назвала его по имени.
– Нет никаких оснований для того, чтобы устраивать сцену, – продолжила Лара, подойдя к нему. – Ничего страшного не произошло. Оставь ее, сделай это ради меня.
С возгласом отвращения он резко отпустил Джанет, и та вылетела из комнаты.
Лара поразилась еще больше, когда муж повернулся к ней. Казалось, все его существо излучало жажду крови Никогда прежде не видела она на лице Хантера столь дикого выражения. Даже чрезвычайно рассерженный, он не терял свойственного ему природного лоска. Но видимо, в какой-то момент после отъезда в Индию невидимая оболочка лопнула.., и теперь перед ней предстал совершенно другой человек.
– Джанет на редкость мстительная особа, – пробормотал он.
– Это она от злости и разочарования, – сказала Лара. – Ее мнение меня не волнует… – Она осеклась и резко втянула воздух, когда Хантер в несколько шагов преодолел разделявшее их расстояние. Одна большая ладонь легла ей на талию, другая приподняла ее подбородок, запрокинув назад голову. Пристальный взгляд скользнул по ее лицу.
Кончиком языка Лара непроизвольно облизнула пересохшие губы, чувствуя, как внизу живота зарождается приятное возбуждение. Ее дыхание стало прерывистым, и она не отрываясь смотрела на его широкую грудь, вспоминая ощущение твердого мужского тела рядом со своим, волнующий поцелуй.
Обвинения Джанет достигли своей цели. Лара не могла больше отрицать, что испытывает к этому человеку чувства, которых не питала к мужу. Возможно, это объяснялось тем, что они оба изменились, а может, служило лишним доказательством того, что он не Хантер?
События развивались слишком стремительно. Лара испытывала потребность остаться одной и во всем разобраться.
– Не трогай меня, – прошептала она. – Я не могу этого вынести…
Хантер отпустил ее, и она отшатнулась. У него были удивительные глаза, мерцающие, темно-карие, казавшиеся сейчас почти черными. Несомненно, это были глаза Хантера.., но никогда она не видела в них столько чувства.
– Как ты можешь быть моим мужем? – нервно воскликнула Лара. – Но не быть им ты тоже не можешь. Я не знаю, что думать, что чувствовать!
Хантер не уклонился от ее вопрошающего взгляда.
– Если ты не уверена во мне, иди и скажи это всем, – спокойно произнес он. – Моя судьба в твоих руках. Без твоей поддержки у меня нет ни малейшего шанса убедить людей в своей правоте.
Лара провела рукой по влажному лбу. Она не хотела принимать решение, не хотела брать на себя ответственность за ошибку.., если, конечно, она ошибается.
– Мы могли бы подождать, пока твоя мать вернется из путешествия, – неуверенно предложила она. – Как только до нее дойдут новости о тебе, она сразу же приедет. Уж мать-то узнает собственного сына…
– Нет! – Его лицо казалось высеченным из гранита. – Решай ты. Я твой муж, Лара?
– Полагаю, мистер Янг прав, что все свидетельства указывают на…
– К черту свидетельства! Я твой муж?
– Я не могу сказать, что абсолютно уверена, – оправдывалась Лара, упрямо отказываясь дать ответ, которого он ждал. – Я никогда тебя толком не знала. Мы не были близки ни в каком смысле, кроме физического, но даже… – Вспыхнув, она запнулась.