— Быть осторожнее… — король повернулся к волшебнику и скакуну. — Что вы заставили ее сделать?
   — Они… Они ничего не заставили, Меликард. Я просто перенапряглась. Кейб и сам бы мог сотворить это заклинание, но я боялась, что он не найдет Темного Коня. А я знала, где он может быть, если он вообще… в наших краях.
   — Где ты была? — он дотронулся до нее, — Ты замерзла, Эрини. И как я не заметил этого раньше… Ты была в Пустоши, да?
   Было видно, что ей еще трудно говорить, но королева была не из тех, кто позволит взять вину за себя другим, когда она считала причиной всех бед самое себя. Кейб чувствовал вину из-за того, что позволил ей говорить, но если кто и мог заставить правителя Талака выслушать и понять в чем дело, так это Эрини.
   — Выслушай меня, любовь моя, и постарайся понять все с первого раза. У меня нет сил повторять все еще раз. Понимаешь?
   Гнев Меликарда почти прошел, когда он сообразил, как действует на нее его ярость. Все еще не отпуская ее, он сел на кровать.
   — Хорошо. Я слушаю тебя, моя королева.
   Их прервал стук в дверь. Пожилая полная женщина, одна из двух давнишних помощниц Эрини еще со времен, когда она жила в своем отечестве, взволнованно заглянула в дверь.
   — Ваше величество… Эрини собралась с силами.
   — Пожалуйста, подожди за дверью, Галея, я тебя позову. Я сейчас освобожусь.
   Женщине это явно не понравилось, но она понимающе кивнула и исчезла. Королевские служанки все были очень заботливы, особенно Галея и Магда.
   — Теперь, — начала королева, — дай мне рассказать, что же произошло, любовь моя.
   Она все рассказала королю Меликарду, в поисках одобрения поглядывая на волшебника. Кейб кивнул: он был согласен, что теперь пет никаких оснований держать в секрете истинную цель его предприятия. Меликард заслужил объяснения, даже если для волшебника это усложнит то, что уже и так достаточно осложнилось. Теперь лицо короля было непроницаемой маской во всех отношениях. Никаких эмоций не отражалось ни на той, ни на другой половине лица. Меликард просто поглощал факты. Потом, когда у него будет возможность обдумать все, что она ему выложила, он, конечно, может опять прийти в такую же ярость, как и несколько минут назад. Волшебник все же надеялся, что этого не произойдет, хотя Меликард был непредсказуем. Надо подождать, а там будет видно.
   Эрини пришлось несколько раз прервать свой рассказ, чтобы собраться с силами, но наконец она закончила. Еще больше уставшая, обессиленная королева откинулась на подушки. Меликард поднялся, чтобы позвать ее служанок, но она наклонилась к нему, положила свою руку на его и сказала:
   — Подожди, мой повелитель. Давай сначала закончим со всем этим. Я всего лишь устала, ничего больше. Поверь мне.
   — Ты в этом уверена, Эрини?
   — Да.
   — Я бы никогда не допустил, чтобы с ней что-нибудь случилось, ваше величество, — добавил Кейб. — Мои возможности, если бы понадобилось, были готовы прийти ей на помощь в любой момент. Королева просто перенапряглась, как она и сказала. Это случается… мне-то хорошо знакомо такое… когда способный маг быстро осваивает какое-нибудь заклинание. Я, однако, приношу свои извинения, что допустил, чтобы она зашла так далеко. В этом, конечно, была моя ошибка.
   — У Эрини упрямства не меньше моего! — заметил Темный Конь. Теперь он был тем, прежним Темным Конем, и Кейб был очень рад этому; если его старый друг согласится присоединиться к нему, то он ему нужен будет в его лучшей форме. Рассеянным он будет представлять, скорее, опасность, так как Кейб тогда вынужден будет отвлекаться от своей главной цели. — Если уж она что-то задумает, то обязательно сделает это! С тем же успехом можно просить подвинуться Тиберийские Горы, с каким отговорить королеву от задуманного ею!
   — Мне… — начал король, — достоинства моей жены известны лучше, чем кому бы то ни было, и главные из них — это ее откровенность и неизменная приверженность истине. Именно это и ее красота поразили меня, когда мы впервые встретились, будучи уже взрослыми. — Он повернулся. Лицо его было спокойно, но в голосе появилась холодность. — Я верю, что то, что она рассказала, чистая правда, и это все, что она знает об этом. Примите мои извинения, мастер Бедлам, за то, что я возложил на вас ответственность за ее состояние.
   — Не стоит извиняться, ваше величество. При таких обстоятельствах любой на вашем месте поступил бы точно так же.
   — В самом деле. — Король Меликард поднялся. — А теперь, когда вы нашли то, что искали, мастер Бедлам, я уверен, что вам пора отправиться в путь. Эти новости о Легаре и волках-рейдерах я передам Истону. Я отношусь с большим уважением к тому, что вы собираетесь сделать. А нам ничего не остается, как только наблюдать. Если вы выясните что-то новое, я вам буду очень благодарен, если вы расскажете об этом мне.
   Им предложили удалиться, и удалиться немедленно. Отповедь Меликарда была на грани оскорбления, но прозвучала довольно вежливо. На данный момент это было лучшее, что от него можно было ожидать. Кейба здесь больше ничего не задерживало. Как и сказал король, он уже нашел того, кого искал. Спасибо звездам, Темный Конь не сделал королю замечания за это унижение.
   — Я рада… рада, что как-то помогла тебе, Кейб, — прошептала Эрини. Она сумела немного приподняться. — Удачи тебе!
   — Ну, и куда мы отсюда отправимся, Кейб? — спросил Темный Конь.
   Было похоже, что перед ним не стояло вопроса, следовать или не следовать за волшебником на негостеприимный полуостров. Темный Конь всегда был очень предан тем, кого считал своими друзьями.
   — Спасибо, Эрини. И тебе тоже спасибо, Темный Конь. Я полагаю, мы сначала направимся в Мэнор и скажем Гвен, что я нашел тебя. А затем, я думаю, в Зуу.
   — В Зуу?
   К великому удивлению Кейба, на вопрос Темного Коня ответил Меликард.
   — Зуу, это будет самое верное. Ближе к Хрустальному Дракону, чем Зуу, нет ни одного человеческого города. Там можно узнать новости, которые еще не дошли до нас. — Он замялся, потом добавил:
   — Удачи вам, мастер Бедлам.
   Волшебник поклонился.
   — Спасибо, ваше величество. Может быть, все будет быстро и просто. Да и опасность, может быть, не так уж и велика. Там что-то происходит, и я не могу понять, что именно, поэтому, кажется, мне надо в это вмешаться.
   — Не бойся, Кейб! — проревел Темный Конь. — Когда я с тобой, беспокоиться должны только наши враги!
   Дерзкая уверенность скакуна-демона не изменила мрачного настроения Кейба, но он все же сумел улыбнуться. В конце концов, всегда остается хоть капля надежды, если вместе с тобой Темный Конь.
   — Передай мой привет Гвен, — добавила Эрини с кровати.
   — Обязательно. — Он взглянул на своего неземного товарища. — Ты готов?
   — Давно готов, Кейб. Я жду этого приключения с огромным нетерпением.
   Волшебник сосредоточился.
   — Я рад, что хоть кто-то ждет этого.
   Когда они исчезали, Темный Конь все еще продолжал смеяться.
 
   У юго-восточных берегов Ириллиана медленно продвигался к берегу баркас с длинного черного корабля. Черный корабль выжидал подходящего момента, чтобы подойти достаточно близко к берегу и доставить свой груз. Было слишком много желающих, не задавая лишних вопросов, без предупреждения потопить этот корабль. Одно только его присутствие в этих водах, даже на значительном расстоянии от берега, могло решить его участь не зависимо от того, кто был на борту.
   На баркасе было три человека, на всех были надеты толстые плащи, приспособленные не только для защиты от дождя и брызг, но также, чтобы при необходимости укрыться от посторонних глаз. Один из них греб, двое сидели и беспокойно оглядывались по сторонам.
   Они не стали вытаскивать баркас на берег. Вместо этого, когда они достаточно близко подошли к берегу, двое прыгнули за борт и, оказавшись по пояс в воде, направились в сторону берега. Третий начал медленно разворачивать лодку обратно в море, чтобы вернуться на судно.
   Оба пассажира быстро продвигались сквозь толщу воды к берегу. Они были не из тех, кому эта водная прогулка могла бы доставить удовольствие, и только крайняя необходимость гнала их вперед. Наконец они добрались до берега. Развевающиеся на ветру плащи делали их похожими на призраков утонувших моряков, вышедших из морских глубин. Они обернулись и заметили, что их товарищ гребет обратно к черному охотнику. Убедившись, что корабль отошел незамеченным, они быстро о чем-то посовещались и направились в глубь материка. Путь прокладывал тот, что был повыше.
   Путешествие обещало быть долгим и утомительным, но эта мысль их не пугала. Единственное, что их интересовало, это та первопричина, которая и привела их к этому берегу. Оба были охотниками, они и оказались в Драконьем царстве только потому, что здесь скрывалась их добыча. Неважно, займет это десять дней или десять лет, они выполнят свою задачу, потому что они уже были одержимы этой идеей. Если фортуна отвернется от них, они умрут. Жить с поражением они не могут, это не их кредо. Либо их добыча будет поймана, либо они будут убиты, выполняя эту задачу. Другого выбора у них не было.
   На вершине подъема, оглядев скрытый клубящимися облаками ландшафт южного Ириллиана, высокий остановился.
   Он жестом подозвал своего товарища и указал ему на юго-запад — в направлении, которое приведет их к северной части далекого города Пенаклеса. Его товарищ кивнул, но ничего не ответил. Они уже заранее обсудили маршрут. Им был известен пункт назначения, и они представляли, сколько времени это у них может занять. Главное теперь было добраться туда незамеченными — задача трудная, но не невозможная, особенно для тех, кто обладал такими навыками, как эти двое.
   Уверенные и полные решимости, они начали спускаться по противоположной стороне склона возвышенности… к последнему этапу своего путешествия, к лесу Дагора.

Глава 6

   — Я до сих пор не могу понять, почему мы не можем просто телепортироваться в Легар, посмотреть, что там творится, а потом быстренько прыгнуть обратно, — ворчал Темный Конь.
   Для того, чтобы беседовать с Кейбом, сидящим у него на спине, он так повернул голову, что у нормального скакуна шея бы, несомненно, сломалась. Они находились вдали от города, материализовавшись подальше в целях безопасности. К счастью, было темно, волшебники были еще редкостью и обычно вызывали оживление и сплетни, а Кейбу не хотелось, чтобы кто-нибудь вмешивался в их миссию.
   Волшебник вздохнул и поправил капюшон своего дорожного плаща. Капюшон был единственным надежным средством для того, чтобы скрыть широкую седую прядь в его волосах. Краска же попросту смывалась еще до того, как успевала закрепиться. Говорят, что бог одарил волшебников этим знаком отличия из уважения к легендарному лорду Дразери, который родился с подобной полосой, но если это и так, думал Кейб, то непредусмотрительному божеству и в голову не могло прийти, что наступят времена, когда волшебникам придется скрывать свою сущность. Волшебники были вынуждены прибегать к шлемам, капюшонам и даже к постыдным иллюзионистским заклинаниям, чтобы скрыть седину. Да, были времена, когда их жизнь была сплошным обманом.
   — Тебя не было там, Темный Конь, когда Зеленый Дракон получил удар. Вломиться в Легар в открытую, ничего предварительно не разузнав, — это просто безрассудство. Вполне возможно, что еще не все новости дошли до Талака.
   — Тебе надо было попросить Меликарда дать тебе имена его шпионов. Мы бы расспросили их и все бы узнали.
   — Уверен, что это королю бы не понравилось. Ну теперь, мне кажется, лучше ничем не отличаться от обычной лошади. Нам совсем ни к чему привлекать к себе внимание. Вполне возможно, что волки-рейдеры, если уж они в Легаре, имеют своих шпионов и в Зуу.
   Призрачный скакун фыркнул, повернул голову и принял более убедительный облик. Кейб несколько расслабился. Для создания, которое уже прожило не одну тысячу лет, бессмертный был временами слишком нетерпелив. Сегодня вечером он был даже беспокойнее обычного. Волшебник был уверен, что такое тревожное состояние Темного Коня опять связано с Сумраком. За последние несколько лет Темный Конь мало что сделал, он в основном был занят тем, что искал следы нестареющего волшебника.
   В будущем им надо будет как-нибудь поговорить об этом. Мертв ли Сумрак или нет, но Темный Конь не может тратить вечность на бесконечные думы об этом. Его надо заставить увидеть, что есть другие дела и друзья, которые ждут его.
   — Ну вот и город, — прошептал Темный Конь.
   К несчастью, то, что для него было шепотом, больше напоминало крик.
   — Вижу, — быстро отозвался Кейб. — Нам надо быть вдвойне осторожными. Мы в любой момент можем наткнуться на рейдеров.
   Пока все шло по плану. Демон-скакун кивнул и вернулся к своей роли верной лошади.
   Какой-нибудь путешественник, несущий хороший факел, увидел бы теперь в этих двоих только уставшего всадника и огромного иссиня-черного жеребца. Темный Конь сжался до более приемлемых размеров, но все равно остался слишком крупным для любой породы. Кейб был одет в простой серый костюм, состоящий из брюк, суконной рубахи, высоких кожаных сапог и вышеупомянутого дорожного плаща. И, хотя его костюм и был несколько старомоден, все же он выглядел непримечательно. Так одевались люди в городе-государстве Мито Пика, который был разрушен войсками Дракона-Императора за то, что они, сами не ведая об этом, скрывали молодого Кейба Бедлама. Многие, пережившие эту трагедию, превратились с тех пор в бродяг, их можно было встретить даже сейчас, почти двадцать лет спустя. Следовательно, волшебник будет выглядеть, как один из переживших эту трагедию в молодости и теперь повзрослевших. Большинство людей, особенно люди из Зуу, относились с уважением к таким одиноким бродягам.
   Кейб никогда не бывал в приземистом, расползающемся во все стороны городе Зуу, возможно, как он признался сам себе, из-за того, что чувствовал себя немного виноватым перед ним. Во время короткой войны, развязанной Королями-Драконами, искавшими его, один из свободомыслящих народов Зуу послал отряд своих всем известных боевых всадников на помощь Пенаклесу. Молодой волшебник живо припомнил группу огромных всадников, одетых в кожу. Вспомнил, как они хотели прорваться к нему на помощь, когда летающие дрейки пикировали и нападали на Кейба и Гвен. Он особенно запомнил их командира, покрытого шрамами мужчину по имени Блейн, второго или третьего сына короля, правящего в Зуу в то время.
   Блейн погиб, защищая Пенаклес, но перед этим он убил герцога Кирга, командира дрейков и брата Тома. Было неудивительно, что Талак и Зуу находятся в прекрасных отношениях друг с другом, хотя это и не мешало им иметь на противоположной стороне своих шпионов.
   Брат Блейна, некто по имени Ланит XII, был ныне королем в Зуу, но Кейб не собирался представляться ему. Если все пойдет по плану, то он должен будет покинуть город еще до наступления утра. Это означало, что на сон времени будет мало, а то и вовсе не останется, но для волшебника с его способностями одна бессонная ночь ничего не значила. За последние несколько лет можно насчитать всего несколько дней, когда он действительно наслаждался полноценным сном. Но, по правде говоря, Кейб не так страдал от недостатка сна, как от недостатка мира и покоя.
   Он осторожно похлопал Темного Коня по боку — надо было торопиться. В эту ночь мира и покоя не будет, как, вероятно, и в следующую.
   Зуу лежал в долине. Вокруг него на несколько миль раскинулись пастбища. Потому-то кочевники, основавшие этот город, и выбрали это место. Лошади были и оставались главной ценностью для любого жителя Зуу. Купцы со всего континента съезжались сюда за лучшими представителями пород.
   Поскольку лошади были главным богатством Зуу, Кейба не удивило, что даже в темноте Зуу был больше похож на бесконечный ряд конюшен, чем на город, населенный людьми. За редким исключением здания не поднимались выше третьего этажа. Большинство строений походило на обычные коробки, что было видно даже с того места, где находился волшебник. Вдобавок ко всему был один недостаток, имеющий отношение к основному занятию горожан: в Зуу стоял запах, как в огромной конюшне.
   Кейбу не хотелось пользоваться заклинаниями, это может привлечь внимание других волшебников, но с каждым шагом он чувствовал, что запах становится все более нестерпимым. С помощью одной-единственной мысли он приспособил свое обоняние к этим условиям. Он не пошел так далеко, чтобы сделать запах приятным, а просто сделал его менее навязчивым. Это потребовало меньше манипуляций. Кейб не любил использовать волшебство для изменения собственной внешности. В этой области можно нанести себе непоправимый вред, достаточно чуть-чуть отвлечься от заклинания, и произойдет ошибка. Ходит даже легенда про колдуна, который таким образом умер. Очень часто легкость, с которой некоторые обучаются магии, делает их беспечными.
   Вскоре они приблизились к городским воротам. Вблизи Зуу оказался хорошо освещенным городом. Видимо, они неплохо преуспевали в торговле лошадьми. За стенами Кейб мог разглядеть несколько ближайших строений. У Зуу не было высоких стен для защиты, его люди больше полагались на собственную сноровку. Не много найдется вояк, как людей, так и дрейков, которые охотно бы выступили против всадников Зуу. Они были не только великолепными наездниками, но и меткими стрелками и могли на полном скаку стрелять из лука и бросать копья с удивительной точностью. А главное то, что их врагам приходилось бояться не только мужчин. По законам Зуу, каждый взрослый человек, будь то мужчина или женщина, был воином. Многие женщины этого города могли смело вступить в бой наравне с прекраснейшими воинами. Даже дети стали бы опасны для врага, если бы битва вдруг перекинулась внутрь города. Среди жителей Зуу ходило мнение, что обучать ребенка защищать самого себя никогда не рано.
   Он заметил, что у ворот его поджидают шестеро всадников. Над этим стоило призадуматься.
   Насколько Кейбу было известно, это были типичные представители народности, населяющей этот город. Высокие, белобрысые, они держались так, будто на коня они сели сразу после рождения. На большинстве из них были кожаные штаны и короткие кожаные куртки, слегка прикрывающие их бронзовые тела, на головах короткие шлемы, закрывающие нос, и больше никакой брони. Не все жители Зуу были похожи на кочевников, но городская стража — непременно. Многие из них были младшими в длинной цепи потомственных городских стражников. Местные люди стремились идти по стопам своих родителей… или, может быть, по следам лошадей их родителей. Мужчина, крупнее остальных, со светлой с проседью бородой, явно командир, направил коня навстречу Кейбу. В нескольких шагах позади него следовал другой всадник с факелом в руке. Остальные держали наготове луки. Волшебник даже призадумался, сумеет ли он достаточно быстро телепортироваться, если вдруг ненароком нарушит их закон. Лучники Зуу были не только меткими, но и быстрыми.
   — Добро пожаловать, чужестранец! Что ты можешь предъявить?
   Появился соблазн материализоваться в центре города и уйти от встречи с охраной. Поддайся Кейб этому соблазну, и он моментально окажется в центре внимания подозрительных и любопытных солдат. Ведь, несмотря на репутацию гостеприимных хозяев, жители Зуу, как это ни парадоксально, любили и последить за приезжими. Нет, лучше уж пройти через главные ворота как обычный путешественник. Это очень поможет ему в его деле.
   — Только себя и своего скакуна. Небольшие запасы для путешествия, и это все.
   Командир охранников оглядел его с головы до ног.
   — Никогда раньше не был в Зуу, не так ли? Неужели я сказал что-то не то?
   — Нет.
   — Хильфа!
   Из заднего ряда группы всадников выехал часовой и направился к ним. Женщина. Она выглядела на год или два моложе волшебника. Высокая, на вид она ни в чем не уступала большинству своих товарищей. Как успел заметить Кейб, скромность не была главной чертой местных жителей. На Хильфе был такой же костюм, как и на ее товарищах, в результате чего выше пояса она выглядела не слишком нескромно. Ее, казалось, не трогало его легкое смущение. Чужестранцы их интересовали только в том случае, если они нарушали закон.
   Поравнявшись с капитаном, она взмахнула рукой, державшей лук, своего рода приветствие командиру.
   — Дай ему опознаватель.
   Сунув руку в седельную сумку, женщина быстро достала оттуда маленький U-образный талисман на цепочке. И безо всякого предупреждения бросила его волшебнику. Кейбу пришлось быстро наклониться, чтобы поймать талисман прежде, чем он упадет позади него.
   Командир указал на талисман.
   — Это твой опознаватель. Носи его все время с собой, можешь на шее, можешь в кармане, но носи. Будешь покупать что-нибудь или разговаривать с кем-то, предъяви его.
   Кейб рассмотрел талисман. Талисман хранил слабые волшебные чары, но они были настолько слабыми, что не могли причинить ему вреда. У него не было ни малейшего желания откидывать капюшон, и он пихнул талисман в мешочек у себя на поясе. В Зуу, очевидно, был один или несколько волшебников, которые работали на них. Интересный факт, который стоит запомнить на будущее. Сколько их тут, и что они делают?
   — Пропустите его.
   Хильфа подала свою лошадь назад, давая возможность проехать волшебнику. Однако, когда волшебник проезжал мимо, она наклонилась к нему и дотронулась до его руки. Он взглянул на нее. Вблизи оказалось, что у нее довольно грубые черты лица, но в то же время не лишенные привлекательности. Как и большинство жителей города, Хильфа выглядела так, как будто была в родстве со своими товарищами.
   — Какой у тебя замечательный конь! Я таких никогда не видела. Что это за порода?
   — Редкая. Помесь. — Кейб предвидел эту проблему. Люди, так интересующиеся породами лошадей, не дадут беспрепятственно пройти по городу такому скакуну, как Темный Конь. Помесь не так ценилась, как чистокровные лошади, поэтому, назвав вечного помесью, он рассчитывал охладить к нему интерес.
   Но тут это не сработало. В конце концов хорошая лошадь — есть хорошая лошадь.
   — Может, продашь?
   — Я не думаю, что он это мне позволит. Извини. Она убрала руку, озадаченная его ответом. Пока они разговаривали, городские ворота открыли, и Кейб, воспользовавшись ее замешательством, быстренько направил Темного Коня вперед.
   Это был вход, через который в город попадало большинство чужестранцев. Кейб сразу же окунулся в толкотню рынка, оживленного, несмотря на то, что была уже ночь. Купцы, как из Зуу, так и из других мест, раскинули свои палатки вдоль дороги, по которой он ехал. Путешественники со всего континента, даже из далекого Ириллиана, бродили по рядам, восхищаясь товарами, и часто покупали то, что им не особенно-то было и нужно. Два моряка из порта Ириллиана, которых можно было узнать по их матросским рубахам и широким синим штанам, обсуждали полезность двух маленьких кинжалов с серебряными ручками. Купеческая семья, одетая в просторные, великолепно сшитые одежды, какие носили в Гордаг-Аи, сидела на скамеечках, поставленных в ряд, и ела только что испеченные пироги с мясом. Кейб заинтересовался, что бы это за мясо могло быть. Он вдруг почувствовал, что он проголодался настолько, что готов съесть все что угодно, даже лошадь.
   Скоро он поест. Пока он воздерживался от еды; возможно, ему придется заказывать ужин не в одной гостинице. Еще со времен своей молодости, когда он был простым служителем в таверне «Голова Дракона», волшебник усвоил: если хочешь узнать местные сплетни, то лучшего места, чем гостиницы или таверны, просто не найти. Хорошая компания, еда и обилие выпивки могут развязать человеку язык так же быстро, как магическое заклинание.
   Здесь наверняка было много подобных мест, и Кейб намеревался посетить большую их часть, но ему хотелось найти такое, куда часто заглядывали не только местные жители, но и чужестранцы. И хотя было более вероятно, что он услышит нужные ему новости от местного жителя, чем от странника, но и этой возможностью не стоило пренебрегать.
   Очень скоро он понял, что найти конюшню было гораздо проще, чем он ожидал. Они были повсюду. Сравнивая эти конюшни даже с королевскими в Пенаклесе или Талаке, можно было смело сказать, что эти, несомненно, самые чистые. Наконец темноволосый волшебник выбрал одну, находящуюся недалеко от гостиницы под вывеской «Бельфурский Чемпион». По изображению на вывеске он догадался, что название как-то связано с действительно существовавшей лошадью, когда-то чем-то прославившейся в этом квартале города.
   В конюшне он показал опознаватель конюху, и тот, получив деньги, провел их в отдельное стойло. Под предлогом, что он хочет лично позаботиться о своем скакуне, Кейб сумел остаться наедине с Темным Конем.
   — Мне нравится это место, — прогромыхал призрачный скакун. — Они знают толк в том, как лучше всего ухаживать за животными. Надо будет еще раз посетить Зуу в ближайшем будущем!
   — В следующий раз они не устроят тебе такого же радушного приема, если узнают, что это ты распугал всех остальных лошадей.
   То, что сказал Кейб, было правдой. Лошади, стоящие в своих стойлах вокруг них, были возбуждены, голос Темного Коня нервировал их. Призрачный жеребец попробовал говорить тише.
   — Хотелось бы мне пойти с тобой, друг Кейб.
   — Это бы, без сомнения, заставило многих поднять брови от удивления и заткнуло бы не один рот. Я думаю, что даже местные жители нынче не позволяют себе такого. Ты лучше пока оставайся здесь. Это тоже будет весьма полезно. Встав поближе, ты сможешь услышать кое-какие голоса снаружи. К тому же, ты будешь видеть приходящих сюда и уходящих отсюда людей.