Неожиданно с ледяным ощущением в низу живота он понял, что совершил одну фатальную ошибку. Он осознал это, увидев свору разъяренных немецких овчарок, мчащихся по направлению к нему.
Его синий брезентовый мешок. Он забыл его на земле у окна в задней части дома, а там было свежее мясо, которое он привез, чтобы утихомирить этих собак.
– Ах, ты, дерьмо! – произнес Лерой. Это были последние слова, которые он сказал в своей жизни.
ГЛАВА 48
ГЛАВА 49
ГЛАВА 50
ГЛАВА 51
ГЛАВА 52
Его синий брезентовый мешок. Он забыл его на земле у окна в задней части дома, а там было свежее мясо, которое он привез, чтобы утихомирить этих собак.
– Ах, ты, дерьмо! – произнес Лерой. Это были последние слова, которые он сказал в своей жизни.
ГЛАВА 48
Касс Лонг была дома одна, когда по телевизору увидела новости.
Первой реакцией Касс было удовлетворение, но потом ее охватил ужас, когда телевизионные камеры, установленные на вертолете, показали руины, которые были особняком Бассалино.
Перед глазами зрителей телевизоров предстала картина полного разрушения. Все еще пылал пожар, полиция и пожарные карабкались по этим развалинам. Около плавательного бассейна лежали трупы, покрытые одеялами.
– Пока еще не установлено, – сказал комментатор новостей, – сколько еще трупов извлекут из дома. Однако власти уверены, что их будет еще больше. – Комментатор сделал паузу, пока ему подкладывали новую информацию. – Похоже, что вокруг дома была заложена серия бомб и они взрывались одна за другой через короткие интервалы. Позже мы получим дополнительную информацию. Владелец особняка в Майами Энцио Бассалино хорошо известная фигура в подпольном мире Чикаго в конце двадцатых годов, стоявшая рядом с такими его современниками, как Эль Капоне, и Бриллиантовая Нога. В последние годы мистер Бассалино жил в уединении, удалившись от дел, в своем особняке в Майами вместе с…
Касс выключила телевизор. Какое-то время она смотрела на висящую на стене фотографию Маргарет.
Пришло время возвращаться к работе… Время выходить к людям и пытаться осуществить то, чего добивалась Маргарет.
Касс точно знала, кто может взять это на себя.
Первой реакцией Касс было удовлетворение, но потом ее охватил ужас, когда телевизионные камеры, установленные на вертолете, показали руины, которые были особняком Бассалино.
Перед глазами зрителей телевизоров предстала картина полного разрушения. Все еще пылал пожар, полиция и пожарные карабкались по этим развалинам. Около плавательного бассейна лежали трупы, покрытые одеялами.
– Пока еще не установлено, – сказал комментатор новостей, – сколько еще трупов извлекут из дома. Однако власти уверены, что их будет еще больше. – Комментатор сделал паузу, пока ему подкладывали новую информацию. – Похоже, что вокруг дома была заложена серия бомб и они взрывались одна за другой через короткие интервалы. Позже мы получим дополнительную информацию. Владелец особняка в Майами Энцио Бассалино хорошо известная фигура в подпольном мире Чикаго в конце двадцатых годов, стоявшая рядом с такими его современниками, как Эль Капоне, и Бриллиантовая Нога. В последние годы мистер Бассалино жил в уединении, удалившись от дел, в своем особняке в Майами вместе с…
Касс выключила телевизор. Какое-то время она смотрела на висящую на стене фотографию Маргарет.
Пришло время возвращаться к работе… Время выходить к людям и пытаться осуществить то, чего добивалась Маргарет.
Касс точно знала, кто может взять это на себя.
ГЛАВА 49
Лара всегда будет помнить ужас и панику того дня, когда она была с Ником. Они находились всего в нескольких минутах езды от дома, когда начались взрывы.
– Что это? – в страхе спросила она.
До них донесся гул, похожий на далекие раскаты грома.
– Святой Боже! – заорал Ник. – Поезжай быстрее! – крикнул он шоферу.
Когда они подъехали ближе, они увидели дым пламя, вырывающееся из дома.
– Стоп! – быстро скомандовал Ник. – Поворачивай машину и отвези ее в аэропорт. Быстро. И посади ее в первый же самолет.
Выскочив из машины он побежал к дому. Картина, которая открылась ему, представляла собой просто кошмар.
– Ник! – закричала она ему вслед. – Будь осторожен! О, Боже! Будь осторожен!
Он не слышал ее, исчез в дыму, а шофер уже разворачивал машину и рванул в обратном направлении.
– Ник! – тщетно кричала она. – О, Ник! Я люблю тебя. Шофер выполнил инструкции Ника. Он отвез ее в аэропорт и посадил на самолет до Нью-Йорка. Она была в таком состоянии, что не могла спорить.
Прилетев в Нью-Йорк, она поехала прямо к Касс. Рио была уже там.
– Ты видела новости? – спросила Касс. У Лары перехватило дыхание.
– Что там на самом деле произошло?
Она знала, что произошло нечто чудовищное.
– Даки постарался, – сказала Рио без всякого выражения. – Он послал кого-то сжечь особняк Бассалино до основания. Они все мертвы. Вот результат всех наших усилий.
– Мертвы? – ровным голосом задала вопрос Лара. – Откуда ты знаешь?
– Это все было по телевидению, – мрачно сказала Касс. – Шансов спастись не было ни у кого. Дом был опоясан взрывами. Смертельная ловушка.
Вскоре приехал Даки, куря большую сигару. Он улыбнулся всем.
– Вот и наше торжество, – с ликованием объявил он. – Мы сделали это по-моему.
– По-твоему, – сказала Рио с отвращением. – Ты заставляешь меня хотеть, чтобы я не имела с этим ничего общего.
– Важны результаты, – хвастливо сказал он. – Только результаты имеют цену.
– Ты хладнокровный подонок, – сказала Лара, стараясь сдержать слезы.
Он пыхнул своей сигарой.
– Почему ты не назовешь меня черным подонком, разве не так выражаются такие люди, как ты?
– У тебя нет совести.
– Вот как, а у вас, я полагаю, она есть? Вые…ть парня по-вашему о'кей, если это срабатывает. А мой способ это дерьмо.
– Твой способ это убийство, – подчеркнула Рио.
– Они убили Маргарет, – возразил он.
– Все эти ни в чем не повинные люди… – вздохнула Касс.
– Да пусть они зае…ся, – заявил Даки. – Маргарет стоила в десять раз больше, чем каждый из них. И позволь мне сообщить тебе один маленький жизненный факт – никто, связанный с Бассалино, не может считаться невиновным.
Касс затрясла головой.
– Ты ничего не понимаешь. Маргарет не одобрила бы ничего из этой затеи. Все, чего она хотела, это чтобы продолжали ее дело.
– Ходи по земле, Касс. Я хотел отомстить. И я отомстил. Все эти подонки Бассалино мертвы. Каждый.
– Откуда ты знаешь? – безжизненным голосом спросила Лара.
– Потому что я позаботился об этом, сладкая моя. Я позаботился о том, чтобы все было проделано наилучшим образом.
Лара вернулась в свою квартиру. Ник мертв и она уже больше не могла плакать. У нее не осталось слез. Почему она не предупредила его во время? Это все ее вина.
Она не знала, что будет делать дальше. Все казалось безнадежным.
Когда зазвонил телефон, у нее было желание не брать трубку. наверное, это звонит принц Альфредо, а сейчас она не могла с ним разговаривать.
После четвертого звонка она передумала.
– Хэлло, – равнодушно произнесла она.
– Принцесса? Это на самом деле ты? Слава Богу, ты во время убралась оттуда.
Она испытала облегчение и радость.
– Ник! Ты жив!
– Я не могу сейчас говорить. Здесь происходит черт знает что. Я с полицейскими. Лара, моя мать, отец, вся моя семья…
Он закашлялся.
– Позволь, я вылечу к тебе. Я хочу быть с тобой.
– Нет. Я позвоню тебе завтра. Жди меня, любимая. Ты – все, что у меня есть.
– Ник, есть многое, что я должна рассказать тебе…
– Не сейчас.
– А когда?
– Скоро, бэби, скоро.
Она никогда ничего не рассказала ему. Не могла набраться храбрости. Он прилетел за ней в Нью-Йорк и они вместе улетели в Калифорнию. Через несколько дней они отправились на Гаваи, где обвенчались скромно, без помпы. Единственный человек, которого она известила об этом событии, была Бетт, благополучно вернувшаяся в свою коммуну и счастливая, что наконец воссоединилась со своей маленькой дочкой и своим дружком Максом.
– Я не знаю, как это случилось, но это случилось, – сказала Лара по телефону своей сестре. – Я никому больше не рассказываю, – добавила она с некоторым вызовом. – Пусть они сами узнают.
Бетт не читала ей нравоучений и не судила.
– Бассалино наказаны более чем достаточно, – спокойно сказала она. – Я надеюсь, что ты и Ник будете счастливы.
– Будем, – уверенно отозвалась Лара. – Мы собираемся уехать в Италию и там начать все сначала. Ник этого хочет и я тоже. Когда мы устроимся, ты навестишь нас?
– Можешь не сомневаться, – ответила Бетт.
– Что это? – в страхе спросила она.
До них донесся гул, похожий на далекие раскаты грома.
– Святой Боже! – заорал Ник. – Поезжай быстрее! – крикнул он шоферу.
Когда они подъехали ближе, они увидели дым пламя, вырывающееся из дома.
– Стоп! – быстро скомандовал Ник. – Поворачивай машину и отвези ее в аэропорт. Быстро. И посади ее в первый же самолет.
Выскочив из машины он побежал к дому. Картина, которая открылась ему, представляла собой просто кошмар.
– Ник! – закричала она ему вслед. – Будь осторожен! О, Боже! Будь осторожен!
Он не слышал ее, исчез в дыму, а шофер уже разворачивал машину и рванул в обратном направлении.
– Ник! – тщетно кричала она. – О, Ник! Я люблю тебя. Шофер выполнил инструкции Ника. Он отвез ее в аэропорт и посадил на самолет до Нью-Йорка. Она была в таком состоянии, что не могла спорить.
Прилетев в Нью-Йорк, она поехала прямо к Касс. Рио была уже там.
– Ты видела новости? – спросила Касс. У Лары перехватило дыхание.
– Что там на самом деле произошло?
Она знала, что произошло нечто чудовищное.
– Даки постарался, – сказала Рио без всякого выражения. – Он послал кого-то сжечь особняк Бассалино до основания. Они все мертвы. Вот результат всех наших усилий.
– Мертвы? – ровным голосом задала вопрос Лара. – Откуда ты знаешь?
– Это все было по телевидению, – мрачно сказала Касс. – Шансов спастись не было ни у кого. Дом был опоясан взрывами. Смертельная ловушка.
Вскоре приехал Даки, куря большую сигару. Он улыбнулся всем.
– Вот и наше торжество, – с ликованием объявил он. – Мы сделали это по-моему.
– По-твоему, – сказала Рио с отвращением. – Ты заставляешь меня хотеть, чтобы я не имела с этим ничего общего.
– Важны результаты, – хвастливо сказал он. – Только результаты имеют цену.
– Ты хладнокровный подонок, – сказала Лара, стараясь сдержать слезы.
Он пыхнул своей сигарой.
– Почему ты не назовешь меня черным подонком, разве не так выражаются такие люди, как ты?
– У тебя нет совести.
– Вот как, а у вас, я полагаю, она есть? Вые…ть парня по-вашему о'кей, если это срабатывает. А мой способ это дерьмо.
– Твой способ это убийство, – подчеркнула Рио.
– Они убили Маргарет, – возразил он.
– Все эти ни в чем не повинные люди… – вздохнула Касс.
– Да пусть они зае…ся, – заявил Даки. – Маргарет стоила в десять раз больше, чем каждый из них. И позволь мне сообщить тебе один маленький жизненный факт – никто, связанный с Бассалино, не может считаться невиновным.
Касс затрясла головой.
– Ты ничего не понимаешь. Маргарет не одобрила бы ничего из этой затеи. Все, чего она хотела, это чтобы продолжали ее дело.
– Ходи по земле, Касс. Я хотел отомстить. И я отомстил. Все эти подонки Бассалино мертвы. Каждый.
– Откуда ты знаешь? – безжизненным голосом спросила Лара.
– Потому что я позаботился об этом, сладкая моя. Я позаботился о том, чтобы все было проделано наилучшим образом.
Лара вернулась в свою квартиру. Ник мертв и она уже больше не могла плакать. У нее не осталось слез. Почему она не предупредила его во время? Это все ее вина.
Она не знала, что будет делать дальше. Все казалось безнадежным.
Когда зазвонил телефон, у нее было желание не брать трубку. наверное, это звонит принц Альфредо, а сейчас она не могла с ним разговаривать.
После четвертого звонка она передумала.
– Хэлло, – равнодушно произнесла она.
– Принцесса? Это на самом деле ты? Слава Богу, ты во время убралась оттуда.
Она испытала облегчение и радость.
– Ник! Ты жив!
– Я не могу сейчас говорить. Здесь происходит черт знает что. Я с полицейскими. Лара, моя мать, отец, вся моя семья…
Он закашлялся.
– Позволь, я вылечу к тебе. Я хочу быть с тобой.
– Нет. Я позвоню тебе завтра. Жди меня, любимая. Ты – все, что у меня есть.
– Ник, есть многое, что я должна рассказать тебе…
– Не сейчас.
– А когда?
– Скоро, бэби, скоро.
Она никогда ничего не рассказала ему. Не могла набраться храбрости. Он прилетел за ней в Нью-Йорк и они вместе улетели в Калифорнию. Через несколько дней они отправились на Гаваи, где обвенчались скромно, без помпы. Единственный человек, которого она известила об этом событии, была Бетт, благополучно вернувшаяся в свою коммуну и счастливая, что наконец воссоединилась со своей маленькой дочкой и своим дружком Максом.
– Я не знаю, как это случилось, но это случилось, – сказала Лара по телефону своей сестре. – Я никому больше не рассказываю, – добавила она с некоторым вызовом. – Пусть они сами узнают.
Бетт не читала ей нравоучений и не судила.
– Бассалино наказаны более чем достаточно, – спокойно сказала она. – Я надеюсь, что ты и Ник будете счастливы.
– Будем, – уверенно отозвалась Лара. – Мы собираемся уехать в Италию и там начать все сначала. Ник этого хочет и я тоже. Когда мы устроимся, ты навестишь нас?
– Можешь не сомневаться, – ответила Бетт.
ГЛАВА 50
Боско Сэм и Даки К. Уилльямс встретились в зоопарке.
– Я не хочу опять ходить мимо этих проклятых обезьян, – пожаловался Боско Сэм. – От меня до сих пор воняет обезьяньими писями, когда я одеваю это проклятое пальто.
Даки засмеялся.
Боско Сэм сверкнул в его сторону глазами.
– Что происходит? – спросил Даки. – Выкладывай, братец, потому что я два часа назад должен был быть на репетиции. Одна маленькая блондинка задержала меня.
– Даки, мой мальчик, мы с тобой заключили сделку.
– Совершенно верно. Никто не оспаривает этого факта.
Боско Сэм вытащил из кармана плитку шоколада и аккуратно снял обертку.
– Сделка состояла в том, что я прощаю тебе двести тысяч долларов, а ты устраиваешь удар по Бассалино. Правильно?
Даки кивнул.
– О’кей, Фрэнка Бассалино я готов числить за тобой. А другие? Даки, ты кого хочешь одурачить?
– Послушай, ты… Энцио был главной фигурой. Лерой проделал замечательную работу.
– У Лероя Джезуса Боулса задницу сжевала свора еб…х диких псов. То, что от него осталось, не узнает и родная мать. Полицейские показывали мне фото. У меня очень хорошие контакты с полицией.
– Ну и что?
– А то, что Энцио убили до того, как дом был взорван. Кто-то выстрелил ему в сердце и пырнул ножом – просто так, удовольствия ради. Ты улавливаешь картину?
Даки облизнул губы.
– Нет, приятель, не улавливаю.
– Анжело Бассалино погиб в автомобильной катастрофе. Ник Бассалино вернулся в Лос Анжелес. Я так полагаю, что ты должен мне сто пятьдесят тысяч.
– Не пытайся накормить меня дерьмом, – сердито сказал Даки. – Ты не можешь на самом деле…
– Я вот что тебе скажу, – прервал его Боско Сэм. – С процентами это составит ровно двести тысяч долларов. Два дня, дорогой мой. Я даю тебе два дня. Это очень великодушно с моей стороны.
– Прекрати, – застонал Даки. – Ты весь набит дерьмом. То, что ты хочешь сделать, это несправедливо!
– Несправедливо? Я был справедлив к тебе. Мне не нужно рассказывать тебе, что случится потом. Два дня это великодушно.
– Ты толстый мешок с дерьмом! – воскликнул Даки. – Завистливая задница! Ты получишь свои деньги.
Боско Сэм кивнул.
– Конечно, получу, мальчик Даки. Наличными. И я хочу получить их сегодня до шести вечера.
Он сунул остаток плитки шоколада в рот и пошел прочь. Даки вспотел.
Он не мог достать двести тысяч долларов к шести часам вечера. Никаким образом.
– Я не хочу опять ходить мимо этих проклятых обезьян, – пожаловался Боско Сэм. – От меня до сих пор воняет обезьяньими писями, когда я одеваю это проклятое пальто.
Даки засмеялся.
Боско Сэм сверкнул в его сторону глазами.
– Что происходит? – спросил Даки. – Выкладывай, братец, потому что я два часа назад должен был быть на репетиции. Одна маленькая блондинка задержала меня.
– Даки, мой мальчик, мы с тобой заключили сделку.
– Совершенно верно. Никто не оспаривает этого факта.
Боско Сэм вытащил из кармана плитку шоколада и аккуратно снял обертку.
– Сделка состояла в том, что я прощаю тебе двести тысяч долларов, а ты устраиваешь удар по Бассалино. Правильно?
Даки кивнул.
– О’кей, Фрэнка Бассалино я готов числить за тобой. А другие? Даки, ты кого хочешь одурачить?
– Послушай, ты… Энцио был главной фигурой. Лерой проделал замечательную работу.
– У Лероя Джезуса Боулса задницу сжевала свора еб…х диких псов. То, что от него осталось, не узнает и родная мать. Полицейские показывали мне фото. У меня очень хорошие контакты с полицией.
– Ну и что?
– А то, что Энцио убили до того, как дом был взорван. Кто-то выстрелил ему в сердце и пырнул ножом – просто так, удовольствия ради. Ты улавливаешь картину?
Даки облизнул губы.
– Нет, приятель, не улавливаю.
– Анжело Бассалино погиб в автомобильной катастрофе. Ник Бассалино вернулся в Лос Анжелес. Я так полагаю, что ты должен мне сто пятьдесят тысяч.
– Не пытайся накормить меня дерьмом, – сердито сказал Даки. – Ты не можешь на самом деле…
– Я вот что тебе скажу, – прервал его Боско Сэм. – С процентами это составит ровно двести тысяч долларов. Два дня, дорогой мой. Я даю тебе два дня. Это очень великодушно с моей стороны.
– Прекрати, – застонал Даки. – Ты весь набит дерьмом. То, что ты хочешь сделать, это несправедливо!
– Несправедливо? Я был справедлив к тебе. Мне не нужно рассказывать тебе, что случится потом. Два дня это великодушно.
– Ты толстый мешок с дерьмом! – воскликнул Даки. – Завистливая задница! Ты получишь свои деньги.
Боско Сэм кивнул.
– Конечно, получу, мальчик Даки. Наличными. И я хочу получить их сегодня до шести вечера.
Он сунул остаток плитки шоколада в рот и пошел прочь. Даки вспотел.
Он не мог достать двести тысяч долларов к шести часам вечера. Никаким образом.
ГЛАВА 51
– Мужчина, который приходит к вам со своим торчащим членом, может быть, хочет поиметь вас, но разве он хочет, чтобы вы работали рядом с ним? Разве он хочет, чтобы вы получали такую же заработную плату за ту же работу, которую он делает? А как насчет парня на улице, который раздевает вас глазами, и на словах трахает вас вместе со своими друзьями. Разве он ровня вам? Так? Так?
Толпа женщин, среди которых затесалось несколько мужчин, собравшаяся на фестиваль рок – музыки, разразилась одобрительными криками.
– Слушайте, сестры, неужели вы хотите, чтобы вас вечно унижали эти свиньи мужчины? Старые свиньи с расистскими, шовинистическими, пристрастными, старомодными взглядами по каждому поводу, который затрагивает положение женщин сегодня в Америке? Для них мы просто куски задницы, которые должны выглядеть хорошенькими, рожать детей и сидеть дома.
Рио Джава выступала в перерыве между представлениями рок-групп. В своем огненном завитом парике и гриме с блестками на лице она сама выглядела как рок-звезда.
За последний год она стала не менее влиятельной и значительной фигурой, чем когда-то была Маргарет. И последователей у нее оказалось не меньше. Она увлекала за собой более широкий круг сторонников, чем Маргарет, ее обожали даже сексуальные меньшинства.
– Когда-нибудь я стану президентом, – говорила она всем, кто готов был слушать ее. – И я взорву всю эту вонючую, коррумпированную массу грязи, именуемую политикой.
– Для начала, – говорила она друзьям, – я разоблачу этого сукиного сына Ларри Болдинга. Когда я достану его, он уже ничего не будет добиваться в политике.
Ларри Болдинг, ее бывший любовник, политик с безупречной биографией, элегантной блондинкой женой и двумя прелестными маленькими детьми, выдвигал себя кандидатом в президенты.
Рио воздела обе руки над своим огненным париком и сжала кулаки.
– Поднимайтесь, сестры! – кричала она. – Поднимайтесь! Мы добьемся того, что хотим. Мы будем равными во всем!
Толпа свистела и криками выражала свое одобрение.
Рио почувствовала как ее ударила пуля. Она стояла неподвижно. Она улыбалась. А толпа, стоящая перед ней, свистели, топала и кричала.
– Поднимайтесь! – призывала Рио. Но тут кровь хлынула у нее горлом и вырвалась изо рта струей, уносящей с собой жизнь.
Толпа женщин, среди которых затесалось несколько мужчин, собравшаяся на фестиваль рок – музыки, разразилась одобрительными криками.
– Слушайте, сестры, неужели вы хотите, чтобы вас вечно унижали эти свиньи мужчины? Старые свиньи с расистскими, шовинистическими, пристрастными, старомодными взглядами по каждому поводу, который затрагивает положение женщин сегодня в Америке? Для них мы просто куски задницы, которые должны выглядеть хорошенькими, рожать детей и сидеть дома.
Рио Джава выступала в перерыве между представлениями рок-групп. В своем огненном завитом парике и гриме с блестками на лице она сама выглядела как рок-звезда.
За последний год она стала не менее влиятельной и значительной фигурой, чем когда-то была Маргарет. И последователей у нее оказалось не меньше. Она увлекала за собой более широкий круг сторонников, чем Маргарет, ее обожали даже сексуальные меньшинства.
– Когда-нибудь я стану президентом, – говорила она всем, кто готов был слушать ее. – И я взорву всю эту вонючую, коррумпированную массу грязи, именуемую политикой.
– Для начала, – говорила она друзьям, – я разоблачу этого сукиного сына Ларри Болдинга. Когда я достану его, он уже ничего не будет добиваться в политике.
Ларри Болдинг, ее бывший любовник, политик с безупречной биографией, элегантной блондинкой женой и двумя прелестными маленькими детьми, выдвигал себя кандидатом в президенты.
Рио воздела обе руки над своим огненным париком и сжала кулаки.
– Поднимайтесь, сестры! – кричала она. – Поднимайтесь! Мы добьемся того, что хотим. Мы будем равными во всем!
Толпа свистела и криками выражала свое одобрение.
Рио почувствовала как ее ударила пуля. Она стояла неподвижно. Она улыбалась. А толпа, стоящая перед ней, свистели, топала и кричала.
– Поднимайтесь! – призывала Рио. Но тут кровь хлынула у нее горлом и вырвалась изо рта струей, уносящей с собой жизнь.
ГЛАВА 52
В этот дом в Коннектикуте попасть можно было только через ворота, по которым был пропущен электрический ток, и пройдя проверку двух охранников с пистолетами у пояса.
Диксон Грейд легко прошел проверку. Он был очень аккуратным мужчиной в темном костюме. Маленькие карие глаза прикрывали очки без оправы, волосы тщательно зачесаны назад.
Он подошел к большому дому, крепко прижимая к себе тонкий кожаный портфель.
На его звонок дверь открыла горничная.
– Добрый день, мистер Грейд, сэр, – уважительно поздоровалась она. – Мистер Болдинг около бассейна.
Диксон Грейд кивнул и направился через дом к внутреннему дворику, который вел к плавательному бассейну, размером с олимпийский. Там его приветствовала Сюзан Болдинг. Это была очень привлекательная женщина с прямыми светлыми волосами, затянутыми на затылке узлом по французской моде. Ее стройная фигура скрывалась под свободной шелковой блузкой и сшитыми на заказ белыми брюками.
– Хэлло, Дик, – она улыбнулась и слегка чмокнула его в щеку. – Чем я могу угостить вас? Выпьете? Или чай? Кофе?
Диксон вежливо улыбнулся. Он находил жену Ларри Болдинга исключительно привлекательной, но когда ты являешься личным помощником Ларри Болдинга, ты должен подавлять эти мысли и не пытаться что-либо предпринимать.
– Спасибо, Сюзан, если можно, кофе. Где Ларри?
– Исследует сад в поисках сорняков, я полагаю. Честно говоря, воскресенье это единственный день, когда он может отдохнуть. А вы знаете, как он любит свой сад.
– Пойду поищу его.
Диксон пошел по боковой дорожке, пока не обнаружил Ларри Болдинга, играющего на траве мяч со своими детьми.
Они поздоровались, после чего Ларри отослал детей к маме. Он был высоким мужчиной с привлекательным лицом. Не так дано ему миновало сорок. Приятная внешность хорошо сочеталась у него с глубоким мужественным голосом и твердым рукопожатием политика.
– Все находится под контролем, – сказал Диксон. – Операция прошла безупречно.
Ларри Болдинг оглянулся вокруг, чтобы убедиться, что они одни.
– Она… мертва? – тихо спросил он. Диксон кивнул.
– И ничто не может связать это дело с нами. Вы абсолютно чисты. Все остальное тоже обеспечено, правильные люди будут заниматься ее личными вещами и бумагами.
Ларри Болдинг вздохнул и похлопал Диксона по плечу.
– Это ведь был единственный выход? – спросил он. Диксон Грейд склонил голову в знак согласия.
– Единственный выход.
Диксон Грейд легко прошел проверку. Он был очень аккуратным мужчиной в темном костюме. Маленькие карие глаза прикрывали очки без оправы, волосы тщательно зачесаны назад.
Он подошел к большому дому, крепко прижимая к себе тонкий кожаный портфель.
На его звонок дверь открыла горничная.
– Добрый день, мистер Грейд, сэр, – уважительно поздоровалась она. – Мистер Болдинг около бассейна.
Диксон Грейд кивнул и направился через дом к внутреннему дворику, который вел к плавательному бассейну, размером с олимпийский. Там его приветствовала Сюзан Болдинг. Это была очень привлекательная женщина с прямыми светлыми волосами, затянутыми на затылке узлом по французской моде. Ее стройная фигура скрывалась под свободной шелковой блузкой и сшитыми на заказ белыми брюками.
– Хэлло, Дик, – она улыбнулась и слегка чмокнула его в щеку. – Чем я могу угостить вас? Выпьете? Или чай? Кофе?
Диксон вежливо улыбнулся. Он находил жену Ларри Болдинга исключительно привлекательной, но когда ты являешься личным помощником Ларри Болдинга, ты должен подавлять эти мысли и не пытаться что-либо предпринимать.
– Спасибо, Сюзан, если можно, кофе. Где Ларри?
– Исследует сад в поисках сорняков, я полагаю. Честно говоря, воскресенье это единственный день, когда он может отдохнуть. А вы знаете, как он любит свой сад.
– Пойду поищу его.
Диксон пошел по боковой дорожке, пока не обнаружил Ларри Болдинга, играющего на траве мяч со своими детьми.
Они поздоровались, после чего Ларри отослал детей к маме. Он был высоким мужчиной с привлекательным лицом. Не так дано ему миновало сорок. Приятная внешность хорошо сочеталась у него с глубоким мужественным голосом и твердым рукопожатием политика.
– Все находится под контролем, – сказал Диксон. – Операция прошла безупречно.
Ларри Болдинг оглянулся вокруг, чтобы убедиться, что они одни.
– Она… мертва? – тихо спросил он. Диксон кивнул.
– И ничто не может связать это дело с нами. Вы абсолютно чисты. Все остальное тоже обеспечено, правильные люди будут заниматься ее личными вещами и бумагами.
Ларри Болдинг вздохнул и похлопал Диксона по плечу.
– Это ведь был единственный выход? – спросил он. Диксон Грейд склонил голову в знак согласия.
– Единственный выход.