— Вы лихо оперируете цифрами, — пробормотал Герхард, не отводя взгляда от экрана.
   — Но ведь это произвело нужное впечатление.
   — Да, пыль в глаза. — Герхард вздохнул. — Но вы что-то подозрительно коситесь.
   — Как всегда.
   Герхард засмеялся.
   На экране репортер спрашивал:
   «И вы считаете, что эти цифры отражают частоту физического повреждения мозга?»
   «В значительной мере, — ответил Эллис. — В значительной мере. Одним из симптомов физической болезни мозга можно считать стремление личности к насильственным действиям. Об этом свидетельствуют многие примеры. У Чарльза Уитмена, который убил семнадцать человек в Техасе, была злокачественная опухоль мозга. Примечательно, что он за несколько недель до этого жаловался своему психиатру на упорное желание влезть повыше и стрелять в людей. Ричард Спек до того, как убил восемь медицинских сестер, несколько раз зверски избивал ничем его не задевших людей. Ли Гарвей Освальд неоднократно кидался с кулаками на собственную жену и на посторонних. Все эти случаи получили широчайшую известность, но ведь ежегодно случается около трехсот шестидесяти тысяч таких же происшествий, которые не привлекают к себе внимания. Мы стремимся хирургическим путем устранить агрессивное поведение. Я не вижу в этом ничего сомнительного. Наоборот, по моему мнению, это благородная и важная задача». «Но ведь это же контроль над сознанием?» «А как вы называете обязательное среднее образование?» — спросил Эллис.
   «Образованием», — ответил репортер.
   На этом интервью закончилось. Эллис вскочил со стула.
   — В результате я выгляжу дураком! — воскликнул он.
   — Вовсе нет, — сказал Андерс.

КОНЕЦ

1

   Суббота
   13 марта 1971 года
 
   Ее били, били больно, безжалостно. Она перевернулась на бок и застонала.
   — Джен! — Герхард тряс ее за плечо. — Проснитесь, Джен.
   Она открыла глаза. В комнате было темно. Кто-то наклонился над ней.
   — Джен, да проснитесь же, Джен!
   Она зевнула, и шею закололо тысячью иголок.
   — Что случилось?
   — Вам звонят. Бенсон!
   Дженет сразу очнулась. Герхард помог ей встать, и она помотала головой, стараясь обрести ясность мысли. Шея отчаянно болела, ныли затекшие руки и ноги, но она ничего не замечала.
   — По какому телефону?
   — В «Телекомпе».
   Они вышли в коридор, и Дженет зажмурилась от яркого света. Полицейские все еще были там, но они явно устали — глаза у них потускнели, щеки обвисли. Вслед за Герхардом она вошла в «Телекомп».
   Ричардс протянул ей трубку со словами:
   — Вот и доктор Росс.
   — Алло? Гарри?
   Андерс сидел в углу напротив у параллельного телефона.
   — Мне нехорошо, — сказал Гарри Бенсон. — Я хочу, чтобы это кончилось, доктор Росс.
   — Что случилось, Гарри?
   Она уловила в его голосе усталость и почти детскую неуверенность. А что сказала бы крыса после двадцати четырех часов непрерывных стимуляций?
   — Ничего не ладится. Я устал.
   — Мы можем вам помочь, — сказала Дженет.
   — Это ощущение, — продолжал Бенсон. — Я от него устаю и только. Просто устаю. Я хочу, чтобы оно прекратилось.
   — Вы должны позволить, Гарри, чтобы мы вам помогли.
   — Я не верю в вашу помощь.
   — Вы должны довериться нам, Гарри.
   Наступило долгое молчание. Андерс вопросительно посмотрел на Дженет. Она пожала плечами.
   — Гарри?
   — Зачем только вы со мной это сделали! — сказал Бенсон.
   Андерс посмотрел на часы.
   — Что сделали?
   — Операцию.
   — Мы можем все исправить, Гарри.
   — Я сам хотел исправить, — сказал Бенсон. Голос у него звучал капризно, как у обиженного ребенка. — Я хотел выдернуть провода.
   Дженет нахмурилась:
   — И вы пытались это сделать?
   — Нет. Я попробовал отодрать бинты, но было слишком больно. Я не люблю, когда мне больно.
   И это были слова маленького ребенка. Дженет не могла решить, носила ли эта регрессия специфический характер или ее породили страх и усталость.
   — Я рада, что вы не выдернули…
   — Но мне надо что-то сделать, — сказал Бенсон. — Я должен уничтожить это ощущение. Я налажу компьютер.
   — Гарри, вы этого не можете сделать. Предоставьте все нам.
   — Нет. Я сам его налажу.
   — Гарри, — сказала Дженет тихим, ласковым, материнским голосом. — Гарри, пожалуйста, доверьтесь нам.
   Он ничего не ответил. Она услышала его тяжелое дыхание. Дженет скользнула взглядом по напряженным замершим в ожидании лицам вокруг.
   — Гарри, пожалуйста, доверьтесь нам. В последний раз. И все будет хорошо.
   — Меня ищет полиция.
   — Здесь нет полицейских. Они все ушли. Вы можете смело прийти сюда. Все будет хорошо.
   — Вы мне и раньше лгали. — Его голос вновь стал капризным.
   — Нет, Гарри. Произошла ошибка. Если вы придете сюда, все будет хорошо.
   Наступила долгая пауза, затем в трубке послышался вздох.
   — Мне очень жаль, — сказал Бенсон. — Я знаю, чем это кончится. Но я должен сам наладить компьютер.
   — Гарри…
   Раздался щелчок, а затем частые гудки отбоя. Дженет положила трубку. Андерс тут же позвонил на телефонную станцию узнать, проследили ли они вызов. И Дженет поняла, почему он все время смотрел на часы.
   — Черт! — Андерс бросил трубку на рычаг. — Они так и не смогли установить, откуда звонили! Идиоты!
   — Он говорил совсем как ребенок, — сказала Дженет, покачивая головой.
   — А что он имел в виду, когда заявил, что хочет наладить компьютер?
   — Наверное, собирается вырвать провода из плеча.
   — Но он сказал, что уже пробовал это.
   — Может быть, пробовал, а может быть, и нет. В результате всех этих стимуляций и припадков он полностью утратил ясность мыслей.
   — А вообще возможно вырвать провода и компьютер?
   — Да, — ответила Дженет. — Во всяком случае, животным это удавалось. Обезьянам. — Она протерла глаза. — У вас есть кофе?
   Герхард налил ей чашку.
   — Бедный Гарри, — сказала Дженет. — Ему, должно быть, сейчас очень страшно.
   Из своего угла Андерс спросил:
   — Но в какой мере он утратил ясность мысли?
   — В очень значительной. — Дженет отпила глоток. — А сахара у вас нет?
   — Настолько, что он способен перепутать компьютеры?
   — Сахар кончился, — объяснил Герхард.
   — Не понимаю, — сказала Дженет.
   — У него ведь есть план электросети клиники, — продолжал Андерс. — А главный компьютер — компьютер, с помощью которого его оперировали, — находится в подвале клиники.
   Дженет поставила чашку и с недоумением посмотрела на Андерса. Потом нахмурилась, еще раз протерла глаза, взяла чашку и опять поставила ее на столик.
   — Не знаю, — произнесла она наконец.
   — Пока вы спали, мне сообщили результаты вскрытия. Установлено, что Бенсон нанес эти раны отверткой. Он напал на механика и на Морриса. Машины и люди, имеющие к ним отношение. Моррис участвовал в механизировании его самого.
   Дженет слегка улыбнулась.
   — Простите, кто здесь психиатр?
   — Я просто спрашиваю, это возможно?
   — Да, конечно, это возможно…
   Снова зазвонил телефон. Дженет взяла трубку:
   — НПИО.
   — Тихоокеанский телефонный узел. Мы еще раз проверили этот звонок по поручению капитана Андерса. Он тут?
   — Одну минутку. — Она кивнула Андерсу, и он взял трубку.
   — Андерс слушает. — Наступила продолжительная пауза, потом Андерс сказал: — Повторите, пожалуйста. — Андерс слушал и кивал. — А когда именно вы проверяли? Ах, так! Спасибо.
   Он повесил трубку и тут же снова снял ее.
   — Расскажите-ка про эту атомную батарейку, — сказал он, набирая номер.
   — Что именно?
   — Меня интересует, что произойдет, если она будет повреждена, — ответил Андерс и повернулся к телефону.
   — Команду противорадиапионной защиты. Говорит Андерс из уголовной полиции.
   Дженет сказала:
   — В батарейке находится тридцать семь граммов радиоактивного плутония двести тридцать девять. В случае ее повреждения может возникнуть опасность облучения.
   — Какие частицы излучаются?
   Она посмотрела на него с удивлением.
   — Я окончил колледж, — сказал он. — И даже умею читать и писать.
   — Альфа-частицы, — ответила Дженет.
   Андерс сказал в трубку:
   — Говорит Андерс из уголовной полиции. Срочно пришлите машину к университетской клинике. Возможно радиоактивное заражение. Плутоний двести тридцать девять. — Он умолк, некоторое время слушал, а потом посмотрел на Дженет:
   — Возможен взрыв?
   — Нет.
   — Нет, — повторил Андерс в трубку и снова начал слушать. — Хорошо. Я понимаю. Присылайте как можно скорее.
   Андерс повесил трубку.
   — Может быть, вы все-таки объясните мне, что происходит? — сказала Дженет.
   — На телефонной станции установили, что в тот период, когда Бенсон позвонил к вам, ни одного звонка извне в клинику не было. Ни одного.
   Дженет растерянно замигала.
   — Вот именно, — сказал Андерс. — Бенсон звонил откуда-то из клиники.
   Из окна четвертого этажа Дженет смотрела на автостоянку, наблюдая, как Андерс отдает распоряжения двадцати полицейским. Половина из них вошла в главный корпус, остальные остались на улице и, разбившись на маленькие группки, тихо переговаривались и курили. Затем подъехал белый фургон, из него вылезли три неуклюжие фигуры в серых защитных костюмах с металлическим отливом. Андерс подошел к ним и после короткого разговора кивнул и начал помогать выгружать из фургона какую-то странную аппаратуру.
   Потом направился в сторону НПИО.
   Герхард следил за всеми этими приготовлениями вместе с ней.
   — Ну, теперь Бенсону не уйти, — сказал он.
   — Я знаю. Я все думаю, нельзя ли каким-либо образом обезоружить его или парализовать? Не могли бы вы сделать портативный микроволновый излучатель?
   — Я думал об этом, — сказал Герхард. — Но это опасно. Предугадать, как именно он подействует на компьютер Бенсона, невозможно. И вы сами понимаете, какая свистопляска начнется со всеми водителями ритма сердца в клинике.
   — Неужели мы ничего не можем сделать?
   Герхард покачал головой.
   — Но ведь, наверное, все-таки есть какой-то выход, — настаивала Дженет.
   Герхард снова покачал головой:
   — К тому же очень скоро внедренная внешняя среда подчинит себе все остальное.
   — Теоретически!
   Герхард пожал плечами.
   Термин «внедренная внешняя среда» был в большом ходу среди сотрудников научного сектора НПИО. Идея казалась очень простой, но за ней стояло многое. Опиралась она на общеизвестный факт: внешняя среда воздействует на мозг. Она создает ситуации, которые превращаются в воспоминания, оценки, навыки — все то, что воплощается в связях между клетками мозга. Как руки землекопа меняются под воздействием его работы, так и человеческий мозг претерпевает изменения под воздействием пережитого. И, подобно мозолям на ладонях землекопа, эти изменения сохраняются и после того, как ситуация, вызвавшая их, сама уйдет в прошлое.
   В этом смысле прошлое и пережитое внедрялось в мозг, и мозг любого из нас представляет собой итог всего нашего прошлого опыта. Отсюда следовало, что причина заболевания и его лечение лежали в разных плоскостях. Причиной нарушения поведения могло быть что-то пережитое в раннем детстве, и было невозможно вылечить нарушение, устранив причину, так как причина осталась в прошлом, исчезла, когда больной стал взрослым. Лечение приходилось искать еще где-то. Как говорили «научники»: «Спичка может вызвать пожар, но, когда огонь уже полыхает, его нельзя потушить, погасив спичку. Дело уже не в спичке. Надо тушить пожар».
   Целые сутки Бенсон получал интенсивные стимуляции от вживленного компьютера. Эти стимуляции породили новый опыт, новые ожидания. В мозг внедрялась новая среда, и очень скоро они более не смогут предсказать реакцию мозга, потому что старого мозга Бенсона уже не существовало. Теперь у Бенсона был новый мозг, продукт нового опыта.
   Вошел Андерс.
   — Мы готовы, — сказал он.
   — Я вижу.
   — У каждого входа в подвал дежурят двое. Еще двое — у главного входа, двое — в отделении скорой помощи и двое — у каждого из трех лифтов. На этажах, где находятся больные, постов нет. Мы не хотим, чтобы там возникли какие-нибудь неприятности.
   Дженет оценила его деликатность, но вслух не сказала ничего.
   Андерс посмотрел на свои часы.
   — Без двадцати час, — сказал он. — Надо бы, чтобы кто-нибудь показал мне главный компьютер.
   — Он в подвале, — объяснила Дженет, указывая на главный корпус. — Вон там.
   — Вы меня проводите?
   — Конечно.
   Ей было уже все равно. Она больше не питала иллюзий, что сумеет повлиять на ход событий. Она отдавала себе отчет, что вовлечена в неумолимый процесс, охватывающий множество людей и множество прошлых решений. То, что должно случиться, случится.
   Когда Дженет шла по коридору рядом с Андерсом, ей вдруг вспомнилась миссис Крейл. Странно, она, казалось, забыла о ней много лет назад. Эмили Крейл была ее первым пациентом. Ей было пятьдесят лет. Ее дети выросли, мужу она надоела. У миссис Крейл была затяжная депрессия, постоянно толкавшая ее на попытки самоубийства. Дженет Росс чувствовала себя лично за нее ответственной и вкладывала в лечение миссис Крейл весь пыл юности. Как полководец, ведущий войну, она продумывала общую стратегию, воплощала ее в конкретные действия, пересматривала и уточняла планы сражений. Она выходила миссис Крейл после двух неудачных попыток.
   А потом ей постепенно стало ясно, что у ее энергии, умения и знаний есть пределы. Состояние миссис Крейл не улучшалось, она только стала хитрее и в конце концов ей удалось осуществить свое намерение. Но, к счастью для себя, Дженет тогда уже не ощущала, что судьба больной зависит только от нее. Теперь то же повторилось и с Бенсоном. Они были уже возле лифта, но тут из «Телекомпа» донесся громкий голос Герхарда:
   — Дженет! Дженет, вы еще здесь?
   Она вернулась в «Телекомп», Андерс настороженно последовал за ней,
   — Посмотрите-ка! — Герхард указал на печатное устройство компьютера:
   ТЕКУЩАЯ ПРОГРАММА ЗАКОНЧЕНА.
   СМЕНА ПРОГРАММЫ ЧЕРЕЗ 05 04 02 01 00.
   СМЕНА ПРОГРАММЫ.
   — Главный компьютер переходит на новую программу, — сказал Герхард.
   — Ну и что?
   — Мм не меняли программу.
   — Так какая же это программа?
   — Не знаю. Мы программу не меняли.
   Дженет и Андерс смотрели на экран.
   НОВАЯ ПРОГРАММА ЧИТАЕТСЯ КАК…
   Продолжения не последовало. Экран был пуст.
   — Что это значит? — спросил Андерс.
   — Не знаю, — сказал Герхард. — Может быть, вмешался кто-то другой, хотя не представляю как. Последние двенадцать часов наша программа идет под грифом первостепенной важности и изменить что-нибудь можно только с нашего пульта.
   На экране снова загорелись буквы:
   НОВАЯ ПРОГРАММА ЧИТАЕТСЯ КАК ВЫХОД МАШИНЫ ИЗ СТРОЯ, ВСЯКОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ ЗАКОНЧЕНО ЗАКОНЧЕНО ЗАКОНЧЕНО ЗАКОНЧЕНО ЗАКОНЧЕНО ЗАКОНЧЕНО ЗАКОНЧЕНО ЗАКОНЧЕНО ЗАКОНЧЕНО
   — Что? — воскликнул Герхард. Он начал нажимать на кнопки на пульте управления, потом перестал. — Бесполезно. Компьютер отказывается принимать программу.
   — Почему?
   — Очевидно, что-то случилось с главным компьютером.
   Дженет посмотрела на Андерса.
   — Проводите-ка меня туда, — сказал он.
   В этот момент перестал работать первый пульт управления. Погасли все лампочки, изображение на экране сузилось в маленькую светящуюся точку и исчезло. Перестал работать второй пульт, потом третий. Тепепринтеры замолкли.
   — Компьютер выключил себя, — сказал Герхард.
   — Вероятно, не без помощи со стороны, — заметил Андерс и направился к лифту в сопровождении Дженет.
   В сырой холодной полумгле они торопливо шли к главному корпусу. Андерс на ходу проверял пистолет, поворачивая его к свету фонарей, горящих на автостоянке.
   — Поймите одно, — сказала Дженет. — Угрожать Бенсону бесполезно. Это на него не подействует.
   Андерс улыбнулся.
   — Потому что он машина?
   — Нет. Он просто не прореагирует. Если у него припадок, он не увидит пистолета, не поймет, что это такое.
   Они вошли в ярко освещенный главный подъезд и направились к центральному лифту.
   — Где находится атомная батарейка? — спросил Андерс.
   — Под кожей правого плеча.
   — А точнее?
   — Вот здесь. — Дженет начертила прямоугольник у себя на плече.
   — Это ее размеры?
   — Да. Как пачка сигарет.
   — Спасибо, — сказал Андерс.
   Они спустились в подвал. Два полицейских в лифте напряженно и нервно поглаживали пистолеты. В лифте Андерс спросил:
   — Вы когда-нибудь стреляли из пистолета?
   — Нет.
   — Ни разу?
   — Нет.
   Андерс умолк. Двери лифта раздвинулись. В лицо им повеяло прохладой подвального помещения. Они оглядели коридор — голые бетонные стены, трубы под потолком, резкий, ничем не смягченный свет. Они вышли из лифта. Двери за их спиной сомкнулись.
   Они постояли, прислушиваясь. Ничего, кроме глухого машинного гула.
   Андерс прошептал:
   — В это время здесь кто-нибудь бывает?
   Дженет кивнула.
   — Обслуживающий персонал. Прозекторы, если они еще не кончили.
   — Патологоанатомическая лаборатория здесь, в подвале?
   — Да.
   — А где компьютер?
   — Вон там.
   Дженет повела его по коридору. Прямо находилась прачечная. Она была уже закрыта на ночь, но перед дверью стояли тележки с узлами грязного белья. Андерс внимательно осмотрел узлы и только тогда пошел дальше к кухне.
   Там тоже никого не было, но свет горел, отражаясь на белом кафеле стен и длинных рядах мармитов из нержавеющей стали.
   — Так короче, — объяснила Дженет, входя в кухню. Их шаги звонко отдавались на плитках пола. Андерс шел неторопливо, чуть-чуть выдвинув вперед руку с пистолетом, отвернутым немного в сторону.
   За кухней начинался другой коридор, почти такой же, как первый. Андерс вопросительно посмотрел на Дженет. Она знала, что он уже потерял представление о том, где находится: ведь она сама научилась ориентироваться тут только через несколько месяцев.
   — Направо, — сказала она.
   Они прошли мимо плаката с надписью: О ЛЮБОМ ПРОИСШЕСТВИИ СООБЩАЙТЕ СВОЕМУ НАЧАЛЬНИКУ. Рисунок изображал человека с царапиной на пальце. Дальше висел другой плакат:. ВАМ НУЖЕН ЗАЕМ? ОБРАЩАЙТЕСЬ В СВОЮ ССУДНУЮ КАССУ.
   Они свернули в поперечный коридор, где в углублении стояли автоматы с горячим кофе, плюшками, бутербродами, шоколадными батончиками. Дженет вспомнила, как во время суточных дежурств забегагала сюда ночью перекусить. Давным-давно, когда медицина представлялась ей высоким, благородным и перспективным призванием: в самое ближайшее время предстояли великие открытия и она будет их свидетельницей и участницей.
   Андерс заглянул в углубление и прошептал;
   — Посмотрите!
   Дженет, удивленная его тоном, поглядела на автоматы. Они все были разбиты. На полу валялись шоколадки и завернутые в целлофан бутерброды. Из автомата с кофе, точно кровь из артерии, била прерывистая струйка. Андерс перешагнул через кофейную лужу и потрогал вмятины на металлическом корпусе автомата.
   — Похоже на топор, — сказал он. — Где он мог достать топор?
   — С противопожарного стенда.
   — Но топора здесь нет, — сказал Андерс и поглядел на Дженет.
   Она промолчала, и они пошли дальше по коридору. У следующего пересечения Андерс спросил?
   — Куда идти?
   — Налево, — ответила Дженет и прибавила: — Теперь недалеко.
   Впереди был еще один поворот, Дженет знала, что за этим поворотом находится архив. А рядом — компьютер. Это было сделано специально, так как в дальнейшем предполагалось перевести архив на компьютерное обслуживание.
   Внезапно Андерс замер. Дженет сразу остановилась и прислушалась. Кто-то шел по коридору, напевая себе под нос.
   Андерс прижал палец к губам и жестом приказал Дженет не двигаться с места, а сам пошел вперед. Голос явно приближался. У поворота коридора Андерс остановился и осторожно заглянул за угол. Дженет затаила дыхание.
   — Эй! — крикнул мужской голос. Андерс протянул руку, и в этот момент какой-то человек покатился по полу в сторону Дженет. — Э-эй!
   По коридору растекалась вода из опрокинутого ведра. Дженет подошла к упавшему. Это был пожилой уборщик.
   — Какого дья…
   — Ш-ш-ш! — Она прижала палец к губам и помогла ему подняться.
   К ним подошел Андерс.
   — Не уходите с этажа! Ждите на кухне. Ни в коем случае не уходите! — почти прошипел он.
   Дженет понимала, что он имеет в виду. Тот, кто попытался бы сейчас подняться наверх, рисковал попасть под пули полицейских.
   Уборщик недоуменно и испуганно кивнул.
   — Успокойтесь, — сказала Дженет.
   — Да я же ни сном ни духом…
   — Тут где-то прячется человек, которого мы ищем, — продолжала она. — Вам придется пока подождать.
   — Идите на кухню! — повторил Андерс.
   Уборщик кивнул, отряхнулся и пошел по коридору в сторону кухни. Один раз он оглянулся все с тем же недоумением.
   Они пошли дальше и за поворотом остановились перед архивом. На стене было написано: ИСТОРИИ БОЛЕЗНИ.
   Андерс вопросительно посмотрел на Дженет. Она кивнула, и они вошли в архив.
   В огромном помещении, словно в библиотеке, тянулись бесчисленные ряды стеллажей, от пола и до потолка заставленные историями болезни. Андерс остановился, не скрывая своего изумления.
   — Чем не бухгалтерия? — сказала Дженет.
   — Здесь все больные, которые когда-либо лечились в клинике?
   — Нет. Только истории болезни за последние пять лет. Остальные хранятся на складе.
   Они осторожно пошли между стеллажами — Андерс впереди с пистолетом наготове. Время от времени Андерс останавливался и заглядывал в просветы между полками. Но там никого не было видно.
   — Тут кто-нибудь дежурит?
   — Должны бы.
   Дженет смотрела на длинные ряды историй болезни. Архив всегда производил на нее сильное впечатление. Она была врачом, и через ее руки проходили сотни, тысячи больных, а видела она их еще больше. Но тут, в архиве клиники, они исчислялись миллионами — в одной только клинике одного города одной страны. Миллионы и миллионы больных.
   — У нас тоже есть архив, — сказал Андерс. — Карты у вас часто пропадают?
   — Постоянно.
   — И у нас тоже, — вздохнул Андерс.
   В этот момент из-за стеллажей вышла девушка лет пятнадцати-шестнадцати, не больше. Она несла стопку историй болезни. Быстрым движением Андерс поднял пистолет. Девушка ахнула, карточки посыпались на пол.
   — Тихо! — прошипел Андерс.
   Девушка подавила готовый вырваться крик и уставилась на них широко открытыми глазами.
   — Я из полиции, — сказал Андерс и отогнул лацкан пиджака, показывая значок. — Вы кого-нибудь видели здесь?
   — Кого-нибудь…
   — Вот этого человека. — Андерс показал ей фотографию.
   Девушка взглянула на фотографию и замотала головой.
   — Вы уверены?
   — Да… то есть нет… то есть…
   — Надо идти к компьютеру, — сказала Дженет.
   Ей было жаль эту девчушку. В архиве постоянно подрабатывали старшие школьники и студенты. Платили им немного… Дженет вдруг вспомнила, как ее напугали, когда ей было примерно столько же лет, как этой девушке. Они гуляли в лесу с приятелем и увидели змею. Ее спутник сказал, что это гремучая змея, и она смертельно перепугалась. Позже она узнала, что он просто ее дразнил — змея была даже не ядовитой. Ее возмутило…
   — Хорошо, — сказал Андерс. — Идем к компьютеру. В какую сторону?
   Дженет пошла вперед. Андерс повернулся к девушке, которая подбирала с пола истории болезни.
   — Вот что, — сказал он. — Если вы увидите этого человека, не заговаривайте с ним, а просто кричите, и как можно громче. Понятно?
   Девушка кивнула.
   И тут Дженет поняла, что на этот раз гремучая змея — действительно гремучая змея, что все это происходит на самом деле.
   Они снова вышли в коридор и направились к компьютерному отделению — единственному помещению в подвале, отделанному с большим тщанием. Голубая ковровая дорожка закрывала бетонный пол. В стене, выходящей в коридор, пробиты большие окна. Дженет помнила, как устанавливали компьютер. Она тогда усомнилась, нужны ли такие расходы. По ее мнению, они были лишними.
   «Лучше, чтобы люди видели, как и что», — сказал Макферсон.
   «А именно?»
   «Ведь компьютер — это просто машина. Больше и дороже большинства остальных, но все-таки машина. И нужно, чтобы люди привыкли к нему. Не следует, чтобы они боялись компьютера или поклонялись ему. Надо, чтобы он стал чем-то естественным и привычным».
   Но всякий раз, когда Дженет проходила мимо компьютерного отделения, она испытывала обратное чувство: особый уход, ковровая дорожка, дорогостоящее обрамление придавали компьютеру значительность, необычность, неповторимость. Недаром во всей клинике ковер в коридоре лежал еще только перед одной дверью — перед дверью на первом этаже, за которой находилось помещение, предназначенное для отправления религиозных обрядов, где могли служить священники любой церкви. Так и тут — святилище компьютера.