Куда-то надо бежать?!
   Чехов быстро глянул на часы. Четверть часа на то, чтобы собраться самому, кликнуть свою команду, прихватить пожитки и явиться в транспортный отсек. Ерунда, успеем!
   Лейтенант подскочил на месте и стал носиться по каюте, как угорелый.
   Пара отжиманий, душ, часы, трусы, рубашка, кнопка интеркома.
   – Здесь шеф Чехов, – сказал лейтенант, откашлявшись и поддернув зиппер в форменных брюках. – Мичманам Холли, Марксону и Лено через десять минут явиться в транспортный отсек. Иметь боевые скафандры и оружие. Все!
   Он добродушно усмехнулся, представив, как сейчас его салажата мечутся по своим каютам, все сонные и все дезабилье. Ничего, подумал он с отеческой строгостью, тяжело в ученье, зато легко в бою!
   Пуля – дура, штык – молодец... Офицер службы безопасности должен быть всегда готов к любым неожиданностям! Как говорил его любимый герой, Железный Фелекс, будь готов! Всегда готов!..
   Чехов посмотрел на часы и порадовался за себя. У него осталось еще восемь минут.
   Лейтенант достал расческу – сувенир, купленный в деревне у дядюшки, и начал причесываться, одновременно работая с компьютером. Он прочел служебную записку мистера Спока; огорчившись, узнал, что придется волочь на станцию громоздкую бандуру – чертов генератор (тут Чехов добавил про себя несколько слов из лексикона своего дяди Вани, которые тот нечасто употреблял в приличной компании); передал запрос интенданту насчет оружия и прочего спецснаряжения; а когда он вырубил компьютер, облачился в боевой скафандр, погасил свет в каюте и, бережно пряча расческу, выскочил в коридор, у него оставалось еще пять минут времени.
   Когда он ехал в турболифте, то основным вопросом в его голове был следующий; что же на этот раз задумали ромуланцы?..
* * *
   В силу многолетней привычки и шотландского здравого смысла главный инженер Монтгомери Скотт всегда проверял исправность приборов. Так было и на этот раз: в ожидании Лено и прочих членов команды Чехова, а также., остальных шотландец отлаживал механизмы транспортировки. Все работало нормально.
   Кроме того, в голове Скотта блуждали любопытные мысли. Будучи инженером по профессии и по призванию, шотландец живо интересовался разными механизмами и вообще техникой и поэтому сейчас горько жалел о том, что его не взяли в исследовательскую группу. Покопаться в потрохах неземного происхождения космической станции – да это было бы просто великолепно!..
   Но раз нужно – значит нужно. Он должен быть здесь, обслуживать модуль переброски. Никто лучше его не сможет сделать этого.
   Дверь распахнулась, и на пороге появился стройный мускулистый человек без шлема, но в темных очках. Скотт подавил улыбку. Офицеры из команды Чехова всегда появляются раньше всех!
   – А, Марксон! – воскликнул шотландец, – а где же твой друг... ну этот, как его звать-то, все забываю...
   – Привет, Скотти! – весело крикнула Сюзанна Холли, протискиваясь в отсек мимо своего товарища, такая хрупкая и маленькая по сравнению с ним.
   – Все наши друзья уже здесь!
   – Угу, – добавил Дэн Марксон тоном человека, не терпящего шуток, и вежливо пропустил вперед Кристину Лено – высокую голубоглазую амазонку.
   Грациозно ступая, та подошла к компьютерному пульту, облокотилась на него и спросила:
   – Так что же происходит, любезный мистер Скотт? Я думаю, причина, по которой нас подняли с постели, достаточно серьезная?
   Искоса глянув на ее гибкую фигуру, инженер сглотнул слюну и, отведя глаза сказал;
   – По правде говоря, я и сам точно не знаю. Пусть уж вам все объяснит Чехов, ваш начальник, он-то точно в курсе...
   Дверь распахнулась, и на пороге появился еще один мускулистый человек, побольше других – сам Чехов, легок на помине, нагруженный сверх меры всякими аксессуарами из корабельного арсенала.
   Члены его группы, расталкивая друг друга, набросились на своего командира, стремясь поскорее получить свою долю. Облегчив таким образом лейтенанта, тройка коммандос мигом построилась, давая Чехову возможность обозреть их выправку и амуницию. Лейтенант, прищурив один глаз и заложив руки за спину, не спеша прошелся вдоль короткого строя. Видимо, он остался доволен осмотром, потому что улыбнулся и скомандовал "Вольно!". Его подчиненные расслабились и приняли свободные позы, отставив согнутую в колене ногу в сторону и заложив руки за спину.
   Чехов еще раз оглядел своих бойцов и заговорил.
   – Ребята, – сказал лейтенант, – командир Кирк сообщил нам, что перехвачена ромуланская космостанция, по всей видимости, необитаемая. Чехов сделал паузу, наблюдая за своими подчиненными. Вся троица замерла, точно свора борзых, учуявшая запах дичи. Глаза горели, ноздри трепетали. Перед нами поставлена задача – проникнуть на территорию возможного противника, произвести разведку, возможно, вступить в бой... В мое отсутствие старшим службы безопасности на корабле остается мичман Эстано.
   Каждому из вас выданы боевые фонари и коммуникаторы. Будьте предельно внимательны и осторожны, не теряйте связи друг с другом. Не забывайте о возможной опасности... Перед выходом проверьте, заполнены ли энергоемкости!
   Тройка десантников выполнила приказание. Чехов помолчал немного, затем продолжил:
   – Мистер Спок сообщил, что космостанция дрейфует с минимальной скоростью: ее энергетические показатели едва уловимы. Поэтому мы берем с собой полевой переносной генератор, на случай, если энергии стационарных установок будет недостаточно для проникновения в тамошний компьютер. Если не последует других распоряжений, то расстановка наших сил будет такова.
   Каждый из вас должен находиться при одном из старших офицеров. Состав двоек таков: Марксон и мистер Спок, Холли и доктор Маккой, Лено и я состарим тройку с командиром Кирком. Все понятно?
   – Так точно, сэр! – ответили десантники в один голос.
   – Вопросы есть?
   – Простите, сэр, командир не сообщил вам, почему чужая станция оказалась здесь, в территории космоса Федерации? – подал голос Марксон.
   – Если он и знает почему, то у него есть причины не говорить об этом сейчас. Все должно проясниться после начала операции. Еще вопросы? Нет?..
   В таком случае...
   В этот момент в отсек вошли Кирк, Маккой со своими медицинскими причиндалами и Спок, который нес трикодер.
   – Смирно!.. – выкрикнул Чехов, и его команда вытянулась в струнку.
   Лейтенант повернулся к Кирку.
   – Десантная группа службы безопасности к высадке готова, сэр! отчеканил он. – Специальное снаряжение и фазеры в наличии.
   – Отлично, лейтенант, – ответил Кирк. – Вольно. Итак...
   – Командир, пару слов наедине, – вдруг сказал Спок.
   – Что такое? – удивленно глянул на него Кирк.
   – Мне хотелось бы сказать вам пару слов тет-а-тет, – повторил его помощник, отходя в сторону.
   Кирк вопросительно посмотрел на Маккоя, но тот лишь развел руками.
   Командир пожал плечами и последовал за Споком.
   – В чем дело, Спок? – опросил он несколько раздраженно. – Что еще за тайны мадридского двора?
   – Это имеет отношение к нашей экспедиции, – бесстрастно ответил Спок.
   – В таком случае, говорите об этом при всех. У нас не может быть тайн друг от друга, тем более сейчас, когда существует возможная опасность.
   – Хорошо, раз вы настаиваете, – слегка поморщился Спок и громко продолжил:
   – Командир, я считаю и настаиваю на своем мнении: вам не следует присоединяться к исследовательскому отряду!
   – Что такое.?! – воскликнули Кирк и Маккой в один голос. Командир смотрел на своего помощника так, будто тот превратился в крокодила.
   – Да, я считаю, что вы приняли необдуманное решение, – упрямо продолжал Спок. – И я полагаю, что вы кое о чем забываете!
   Налившийся кровью командир хотел было что-то сказать, но, вдруг как-то сник и отвел глаза.
   – Ты имеешь в виду то предписание, которое мы давеча получили из штаба Звездного флота? – неловко пробормотал он.
   – Именно так, сэр – подтвердил Спок.
   – Вы меня удивляете, мистер Спок, – довольно строго сказал Кирк. – Я полагаю...
   – Да в чем тут дело? – нетерпеливо встрял в разговор ничего не понимавший Маккой.
   – Он говорит о предписании, которое мы получили на прошлой неделе от командования, – нехотя пояснил Кирк. – Это предписание не рекомендует именно не рекомендует, а не запрещает – командиру покидать корабль и входить в состав десантных групп. Командование десантом должно возлагаться на кого-либо из старших офицеров...
   – Ну и давно пора было это сделать! – не сдержался Маккой, и Кирк в некотором недоумении уставился на него, – И ты, Брут! – грустно сказал он. – В смысле, коновал, конечно...
   Тот сложил руки на груди и с достоинством посмотрел на своего командира.
   – Я давно, точнее всегда, считал, что офицерам столь высокого ранга не стоит принимать участие в подобных операциях, – сказал он. – А вдруг случится что-нибудь и корабль останется без командира?
   Кирк молчал и свирепо поглядывал на разговорчивого доктора. Тот почувствовал себя неуютно и извиняющимся тоном пробормотал;
   – Я все понимаю, Кирк, но сейчас я всецело на стороне Спока.
   – Благодарю вас, мистер Маккой. – вежливо отозвался офицер.
   – Да наплевать мне на эти дурацкие рекомендации! – взорвался Кирк. Приказы я выполняю, а вот идиотских советов не терплю!
   – Да, пока что это не приказ, – невозмутимо сказал Спок. – И все же вы прекрасно знаете, что командование часто считает свои рекомендации приказами, обязательными к исполнению.
   – В следующий раз, – буркнул Кирк и попытался сменить тему. – Итак, мы говорили о высадке...
   – Извини, Джим, но что, значит "в следующий раз"? – прервал его Маккой. – Твои отношения со штабом и издаваемыми им приказами – твое личное дело, но здесь речь идет совсем о другом. Здесь можно говорить либо о недоверии к старшим офицерам твоего корабля, которые не способны выполнить поставленную перед ними задачу, либо о наплевательском отношении к членам экипажа и целям экспедиции в целом. – Доктор подошел ближе к Кирку и негромко продолжил:
   – Какой пример ты подаешь остальным, Джим? Ты подумай только, раз капитан ведет себя подобным образом, то что же взять с других старших офицеров и разных там прочих мичманов? Сегодня ты не подчинился вышестоящему командованию, а завтра они не подчинятся тебе!..
   Кирк хотел было что-то сказать, но промолчал. Некоторое время он обиженно сопел, но затем, видимо, признав всю весомость доводов Маккоя, согласился с ними. Некоторое время он сердито пыхтел, а затем окончательно сдался – Черт с тобой, костоправ, пусть будет по-вашему. Но учти... – Ладно, ладно, – поспешно сказал Маккой. – Иногда надо прислушиваться к советам лечащего врача... Лейтенант Чехов, где эти причиндалы, которыми мы должны обвешаться?..
   Кирк угрюмо наблюдал, как Спок и Маккой крепили к своим поясам необходимое снаряжение. Он подождал, пока они справятся, прищуренными глазами обвел всех десантников и обратился к ним:
   – Ребята, не тратьте там времени попусту, будьте осторожны и внимательны. Помните, что главная задача каждого десантника – выполнить задание, вернуться самому и сохранить товарища... От вас потребуются мужество и умение – я надеюсь, что и того, и другого вам хватит. А уж когда вы возвратитесь, то командование Звездного Флота само решит, кого казнить, кого миловать, а с кем воевать. Но при этом все же не забывайте, что вы будете находиться на территории вероятного противника, а посему держите палец на спусковом крючке!..
   Скотт, не поднимая головы от своих приборов, что-то пробурчал.
   – Вы имеете какие-то возражения, мистер Скотт? – повернулся к нему Кирк. Инженер прокашлялся.
   – Быть может, стоит упредить желания и решения командования и послать какого-нибудь толкового инженера, дабы он со знанием дела поковырялся в потрохах чужой станции?..
   – И ты туда же, Скотти! – Кирк весьма неодобрительно покачал головой.
   – Тебе так сильно надоел наш "Энтерпрайз"?
   Скотт понял, что нагрубил и проштрафился, опустил глаза и понурился.
   – Ладно, – смилостивился Кирк, – будь по-твоему. Если возникнет необходимость более тщательного осмотре после того, как десантники благополучно вернутся с задания, то...
   Инженер с надеждой глянул на него.
   – ... Мы посмотрим, – закончил Кирк.
   – Спасибо, сэр, – довольно уныло сказал шотландец.
   Командир покровительственно похлопал его по плечу и повернулся к десантникам.
   – Итак, леди и джентльмены, пора начинать наше шоу, не так ли? По местам!
   Десантники заняли свои места на телепортационной платформе, сжимая в руках фазеры на боевом взводе.
   – Как бы мне хотелось отправиться с вами, ребята, – пробормотал Кирк и взмахнул рукой. – Поехали, мистер Скотт!
   Инженер защелкал своими кнопками, тумблерами и выключателями, раздалось равномерное басовитое гудение, низкая тональность которого все повышалась и повышалась, пока не перешла в пронзительный визг. Круговерть разноцветных огней, туманная дымка, легкое дуновение ветра – и тишина.
   Платформа была пуста – десантники отправились в неизвестность.
   Скотт посмотрел на Кирка.
   – Переход прошел нормально, сэр. Нам осталось только ждать.
   – Это-то, пожалуй, самое трудное. – Кирк тяжело поднялся с кресла рядом с инженером. – Еще никогда у десантников не получалось ничего путного, когда они шли в поиск без командира корабля!.. – Кирк вдруг умолк на полуслове и с каким-то суеверным страхом посмотрел на Скотта. "Вот черт, накаркаешь же!.." – пронеслась у того в голове отчаянная мысль.
   – Во всяком случае, счастливого им пути! – сказал Кирк и суеверно скрестил пальцы.

Глава 4

   Маккой где-то вычитал такую фразу: "... и дольше века длится день".
   День не день, но микросекунда телепортационного перехода стала для доктора чуть ли не бесконечностью. Будто на виселице выбили скамейку из-под ног, и закачался в петле, дергаясь в тщетной попытке дотянуться до земли, а шейные позвонки хрустят, и рвется горло, язык распухает, заполняя рот, и лезет наружу, огромный и уже чужой; кровавая пелена перед глазами плывет, покачиваясь, рассыпаясь в мелкие брызги, и уже нет ни верха, ни низа, голова взрывается, как воздушный шарик, ты уже умер, ты уже так далеко отсюда, в мире двенадцати солнц и одной луны, но вот еще одно тело, и надо возвращаться...
   Каждый раз Маккой испытывал подобное при телепортационном переходе, и каждый раз спрашивал у других об их переживаниях, снова и снова убеждаясь в том, что его ощущения присущи только ему. Очевидно, сказывалось активное неприятие доктором технологического прогресса и техники вообще... Маккой выслушивал участливые слова, терпел, сочувственные взгляды и терпел похлопывания по плечу. Умом он понимал, что все его неприятные переживания – лишь атавизм, реакция дикаря на непонятное и неведомое, но ему от этого было не легче. Он снова и снова испытывал страх перед непостижимой опасностью, которую не мог ни увидеть, ни упредить. Каждый раз он умирал в страхе – и не радовался воскрешению. Никто, даже Кирк, не мог убедить доктора относиться к процессу телепортации разумней и проще, и он все так же во время перехода чувствовал себя приговоренным без права на помилование.
   Сейчас Маккой стоял на палубе космостанции, чувствуя, как ноги снова держат его, как отступает тьма перед глазами и он возвращается к жизни.
   Тело его было пронзено тысячью маленьких иголочек, про которые Кирк говорил, что они существуют только в его дурацком воображении. Маккой ощутил, как желудок стал на место, как сердце возвратилось из пяток, обрел возможность дышать и осознал себя прежним невредимым доктором.
   – Вы что-то сказали, мистер Маккой? – услышал он голос Спока.
   Маккой вздрогнул, прокашлялся и осмотрелся. Неживой свет ламп аварийного освещения бросал зловещие отблески на резкие черты лица помощника командира. У доктора мелькнула мысль, что Скотт ошибся и забросил их прямо в преисподнюю, и он уже хотел было попросить Спока дыхнуть огнем, цокнуть копытом или показать хвост, но испугался, что тот с легкостью выполнит его просьбу.
   – В чем дело, мистер Спок? – слабым голосом спросил доктор, вдыхая незнакомые запахи чужой станции. Воздух вокруг был прохладным и свежим.
   "Осенний полдень", – невольно подумал Маккой.
   – Вы что-то пробормотали в тот момент, когда Скотт запускал свой агрегат, – пояснил Спок невозмутимо, – Я подумал, что вы решили закончить свою мысль.
   Маккой вдруг почувствовал беспричинное раздражение.
   – Отстаньте от меня, Спок! – гаркнул он. – Не приставайте со своими идиотскими шуточками и занимайтесь лучше делом!..
   Гаркнул и устыдился своей вспышки. Одна бровь Спока удивленно поползла вверх, тень улыбки мелькнула в глазах, в остальном же он оставался совершенно невозмутим, что Маккой невольно с некоторой досадой и отметил.
   – Ладно, – сказал доктор, отводя глаза, – мы с вами целы и невредимы.
   А как остальные?.. Э-эй, где вы там?..
   Остальные были все на месте, и все у них было в порядке. Тройка десантников и Чехов с оружием в руках заняли свои места возле Спока и доктора.
   Спок открыл крышку переговорного устройства, пощелкал выключателями и сказал в микрофон:
   – Здесь старший помощник Спок. Вызываю "Энтерпрайз". "Энтерпрайз", ответьте!
   – Здесь Кирк. "Энтерпрайз" слушает вас, мистер Спок! – раздался из динамика спокойный голос командира.
   – Докладываю, командир. Группа прибыла на место благополучно.
   Начинаем осмотр станции.
   – Действуйте. Будьте постоянно на связи. При малейшей опасности немедленно возвращайтесь. Это приказ. Повторяю отдельно для мистера Чехова – никакого лишнего геройства и никакой самодеятельности!
   Сказано это было таким тоном, что Чехов только хмыкнул и несколько виновато ответил:
   – Слушаюсь, сэр!
   – Тогда все. Желаю удачи. Конец связи. Спок свернул переговорное устройство и шагнул вперед, недовольно покосившись на пристроившегося рядом с ним Марксона. Маккой тоже покосился направо, глянув на настороженную Холли, невольно отметив про себя, что теперь он будет находиться в определенной безопасности – доктор не раз наблюдал за девушкой на тренировках и знал, в каком состоянии ее рефлексы и мышцы тренированного убийцы. Не раз ему приходилось и вправлять суставы, лечить раны и даже переломанные кости ее неосторожных спарринг-партнеров...
   Лейтенант Чехов и Лено находились сзади, образуя арьергард.
   Они находились в телепортационном отсеке чужой станции. Здесь было темно, аварийное освещение не позволяло четко различить детали помещения, но десяток платформ для перехода и громоздкий пульт управления были хорошо видны. Ничто не указывало на то, что отсеком кто-то недавно пользовался.
   – Какой-то здесь странный запах, – наморщила нос Лено.
   – Да, действительно, – подал голос Чехов, – пахнет тут как-то не так...
   Все стали принюхиваться и приглядываться: отыскивая источник незнакомого аромата.
   – Пахнет персиками, – вдруг сказал Маккой. – Гнилыми персиками, упавшими в саду моего деда... – задумчиво добавил он.
   – Какими персиками? – недоумевающе посмотрела на него Холли.
   – Не знаю, – нехотя сказал Маккой. – Мне так кажется.
   – Персиками? – переспросил Чехов. – Гнилыми персиками?
   – Да, – коротко ответил доктор. – А вы что думаете по этому поводу, мистер Спок?
   – Ничего, – лаконично ответил тот, снимая с плеча трикодер, – но я думаю, что мы скоро узнаем, чем это пахнет.
   Прозвучало это несколько мрачно, и Маккой невольно поежился.
   – Сканирование дает те же результаты, что и с борта "Энтерпрайза"" сообщил через некоторое время Спок, глядя на показания трикодера. Энергетические мощности незначительные, системы обеспечения работают в минимальном режиме, признаки жизни не обнаруживаются. Продолжим осмотр.
   Спок пошел вперед, сопровождаемый Марксоном. Помощник командира подошел к пульту управления и внимательно его оглядел, ни к чему не прикасаясь.
   – Система телепортации не работает, – сказал он через минуту, Видимо, не хватает энергии. Когда системой пользовались последний раз, установить невозможно. – А зачем вам эта система? – вдруг заволновался Маккой. – Вы что, сами хотите ею воспользоваться?
   – Не волнуйтесь, доктор. Мне всего лишь надо подключиться к бортовому компьютеру. Но вот закавыка – не могу найти вход, – Спок выглядел слегка озадаченным.
   – Ну, я думаю, это не страшно. Может быть, в ромуланских компьютерах вообще не бывает входов и вводов, – авторитетно заявил Маккой и по взгляду Спока понял, что ляпнул что-то не то.
   – А что? – решил не отступать доктор. – Посмотрите на эту станцию снаружи! Может, она и внутри такая же – корявая и непонятная. Может, это такая эстетическая концепция!..
   Спок промолчал, Холли хихикнула, и Маккой понял, что его эстетическая концепция с безвводными компьютерами не принята к сведению.
   – Так или иначе, – заговорил Спок, – эстетично это или нет, но информации здесь мы не получим. Надо идти дальше, – и первым шагнул к выходу из отсека.
   Марксон двинулся за ним. Далее шли доктор с Холли и Чехов с Лено.
   Двери отсека оказались полностью открытыми. Один за другим десантники вышли в коридор, настороженные, готовые ко всему.
   В коридоре было прохладно, тускло светили лам почки того же аварийного освещения. На стенах – ни знаков, ни каких-либо указателей.
   Спок поднял руку и, остановился, осматриваясь по сторонам.
   – И куда же мы теперь пойдем? – негромко спросил Маккой, озабоченно всматриваясь вдаль. – Я, например, в затруднении...
   – Самая распространенная в космосе фигура – спираль, – заговорил Спок, рассуждая вслух и не обращая внимания на доктора. – Если мы пойдем по ходу часовой стрелки, то куда-нибудь придем, избежав движения по кругу... Спираль – универсальная фигура, и все расы, сознательно или нет, применяют ее при строительстве своих сооружений... Итак, предлагаю двинуться по коридору налево!
   С этими словами Спок пошел вперед. Сделал он это столь стремительно, что зазевавшийся было Марксон должен был чуть ли не вприпрыжку догонять ушедшего офицера. Маккой с некоторой неприязнью посмотрел вслед долговязому Споку и двинулся следом. Рядом бесшумно двигалась Холли.
   – Знаете что, Спок, – обратился несколько запыхавшийся доктор к офицеру, когда догнал его, – а вдруг мы ошибаемся, считая, что ромуланцы следуют общепринятым среди разумных рас нормам при строительстве своих космических станций? Кто возьмется утверждать, что они не сделали наоборот, чтобы запутать незваных пришельцев?
   – Ценное замечание, мистер Маккой, – покосился на него Спок. Действительно, эти чертовы ромуланцы только и думали о том, как им провести мистера Маккоя... Но я позволю напомнить вам, уважаемый доктор, что в любом случае нам необходима система в наших поисках, и пока мы не убедимся в ошибочности данной, нет смысла брать на вооружение другую. А разговоры об эстетических системах ромуланцев мы оставим на потом. Вы согласны? А теперь – вперед!
   – Хм, – пробурчал Маккой и, подотстав, обратился к Чехову:
   – Эти прагматики всегда ввергали меня в уныние, – пожаловался он вполголоса.
   В уголках глаз русского десантника собрались смешливые морщинки.
   – Прагматики тоже имеют право на место под солнцем, доктор, – мягко возразил он. – Так же, как и догматики, математики, астматики, женатики и прочие.
   Маккой несколько обалдело уставился на него. Да, русская душа – это загадка.
   Лено закусила губу, чтобы не рассмеяться, Холли прыснула в кулак. Они немного понимали русскую душу.
   – Осмелюсь заметить, сэр, что в данной ситуации голый прагматизм лучше, чем неуверенность в себе, – серьезно сказала Лено. – И тем более неуместна истерика.
   – Ну спасибо, – пробормотал донельзя обиженный Маккой. – Я-то по наивности думал, что в наших доблестных рядах найдется местечко для старого истерика, который в душе добр и никому, в сущности, не мешает...
   Кстати, я вам не говорил, что и офицеры службы безопасности наряду с прагматиками тоже ввергают меня в уныние?
   – Ваша классификация унылости человеческих сущностей обладает поразительной гибкостью, дорогой доктор, – насмешливо сказал Чехов.
   Смешливая Холли согнулась пополам. Маккой бросил злобный взгляд на лейтенанта.
   – С некоторых пор меня начинает беспокоить ваше поведение, мистер Чехов, – сказал он.
   – Это почему же? – невинным тоном осведомился лейтенант.
   Маккой скорчил гримасу, будто бы хлебнув русской водки.
   – Я начинаю замечать, что с каждым днем вы начинаете все больше походить на мистера Спока. Зайдите-ка по возвращении ко мне в кабинет, я вас осмотрю и проверю ваши психические реакции!
   – Слушаюсь, сэр! – Чехов лихо откозырял доктору. – Вы боитесь, сэр, что я вырасту таким же высоким, как помощник командира?
   – Лейтенант Чехов! Доктор Маккой! – прекратил словесную пикировку Спок. – Почему вы отстаете? Будьте настолько любезны присоединиться к нам!
   Чехов и двое его людей без слов бросились вперед. Маккой немного отстал.
   – Что случилось, сэр? – спросил Чехов у Спока, чуть не налетев на него за поворотом.
   – Ничего особенного, лейтенант, если не считать того, что вы с доктором решили грубо нарушить дисциплину, мило беседуя об отвлеченных вещах, вместо того, чтобы заниматься делом. Я думаю, вы понимаете, что в данной ситуации необходимо держаться вместе и не разделяться на группы и подгруппы по интересам!