- Только не Эрни.
   - А вы откуда знаете?
   - Я не знаю. Я просто считаю, что он не настолько глуп, вот и все.
   - Он играет в азартные игры?
   - Вряд ли. Раньше он к этому не проявлял интереса.
   - Может быть, он наделал крупных долгов?
   - С его-то деньжищами! Что-то мне трудно представить его в должниках.
   - Вы не могли бы мне сказать, у кого-то могли быть причины его убить?
   Мэннинг напрягся.
   - Убить? - тихо переспросил он. - Убить Эрни? - Он опять подался вперед. - Вы хотите сказать, что Эрни уб...
   - Я ничего не сказал. - отрезал я. - Я просто спросил: не знаете ли вы, может быть, кто-нибудь мог желать смерти Грира?
   Мэннинг долго смотрел на меня, и его глаза на мгновение совсем спрятались за толстыми стеклами очков. - Нет, - наконец выговорил он. Нет, конечно, нет.
   - Вы можете ещё что-нибудь рассказать про него? Что могло бы стать причиной его неприятностей?
   Мэннинг отрицательно покачал головой.
   - Уверены?
   - Да, Эрни ведь, как я уже вам сказал, в последнее время стал почти чужим. Даже если бы он попал в беду, очень сомневаюсь, что он бы мне в этом признался. - Мэннинг пожал плечами. - Я не знаю.
   - У вас нет никаких предположений о том, каким образом Грир вдруг так разбогател?
   - Нет, никаких.
   - А чем он раньше занимался?
   Мэннинг нервно взмахнул рукой.
   - Ну сколько раз мне вам повторять, мистер Селби! Эрни давно уже со мной не откровенничает. Он вообще мне ничего не рассказывает. Ничего.
   - Извините, я не точно выразился. Я хотел спросить, где он работал до отъезда из Нью-Йорка.
   - А... Он работал микологом в компании "Оттман-Майер".
   - Кем-кем?
   - Микологом. Это специалист по грибам. По грибковым культурам. Микология - это часть ботаники.
   - Он получил хорошее образование?
   - Да, недурное.
   - И Грир хороший специалист в своем деле?
   - В противном случае его бы не взяли в "Оттман-Майер"
   - Это, насколько я помню, крупная фармацевтическая фирма в Бруклине?
   - Правильно.
   - Да кстати, раз уж мы об этом заговорили, а чем вы занимаетесь, мистер Мэннинг?
   - Я фармацевт.
   - У вас своя аптека?
   Он слабо улыбнулся.
   - О нет! Это моя голубая мечта.
   - Но вы ведь ещё очень молоды...
   Он склонил голову.
   - Если угодно знать, я получил лицензию уже три года назад. Для этого надо окончить четырехлетний медколледж - сдать экзамены по бактериологии, органике и неорганике и ещё кое-что - плюс каждое лето работать на практике помощником аптекаря. После этого вам надо пройти государственную комиссию и все дела!
   - Хм, мне-то казалось, для получения лицензии требуется куда больше практического опыта.
   - Это обычная процедура лицензирования.
   - А Эрни Грир прошел тот же курс, что и вы?
   - Ну в общем, да. Разумеется, он изучал ещё и ботанику.
   - Вы учились в одном колледже?
   - Да, в Колумбийском университете.
   - А что Грир - башковитый парень, как вы считаете?
   - Талантливый, я бы сказал. Он легко все схватывает и у него блестящая память.
   Я кивнул.
   - А чем конкретно он занимался у Оттмана и Майера?
   - Ну, они ведь крупнейшие производители антибиотиков. Эрни занимался лабораторными исследованиями. - Мэннинг сделал паузу. - Вы разбираетесь в антибиотиках, мистер Селби?
   - Весьма приблизительно.
   - Ясно. Так вот, все антибиотики производятся главным образом из грибковых культур - плесень, землистый угль, ржавчина, дрожжи, милдью, наконец обыкновенные грибы и тому подобное. Разновидность плесени, которая является основой для производства современного пенициллина, например, обнаружили в стухшей мускусной дыне на рынке в Пеории, штат Иллинойс. А Эрни анализировал образцы грязи со всех концов мира и искал там микроорганизмы...
   - Погодите, - оборвал я поток его красноречия. - Что, просто грязи?
   - Именно! В самой обычной грязи. Стрептомицин открыли случайно в куче грязи у нас в Нью-Джерси. Все ведущие фармацевтические фирмы, мистер Селби, отчаянно конкурируют между собой в поисках новых видов антибиотиков. Они отправляют экспедиции на личных самолетах для доставки образцов грунта со всех концов земного шара.
   Я хмыкнул.
   - Не думал, что это так сложно.
   - Очень сложно, уверяю вас! Можно перекопать сто тысяч образцов грунта и обнаружить только один более или менее многообещающий антибиотик - а потом выяснится, что его уже кто-то открыл. Но бывает и так: можно открыть нечто действительно новенькое, а на рынке новинка не пойдет! - Он поднес чашку к губам, увидел, что она пуста, нахмурился и поставил чашку на блюдце. - И к тому же мало открыть новый антибиотик, надо ведь открыть такой вид, который имеет свойства всех старых, да ещё и более активен - вт что само сложное! Какой смысл выпускать антибиотик, который ничем не отличается от многих других, уже имеющихся на рынке?
   - Никакого, я полагаю.
   Он кивнул.
   - Возьмите террамицин. У производителя ушло четыре года на разработки, только на исследования было потрачено четыре миллиона долларов. Представляете, сколько времени и денег! А самое ужасное то, что и это время и эти миллионы могли быть потраченными напрасно...
   - Эрни к тому же и украл один! - раздался за моей спиной звонкий голос Кары. - Расскажи мистеру Селби, Джейк, что сделал Эрни.
   Я оглянулся. На девушке был наброшен прозрачный нейлоновый халатик, под которым все выпуклости и изгибы её юного тела просматривались так отчетливо, что без этого халатика она бы, наверное, казалась менее обнаженной. Дело в том, что бюстгальтер и шортики она сбросила. Под прозрачным голубым халатиком находилась абсолютная голая Кара.
   Джейк Мэннинг явно был больше смущен её непрошеным вторжением, нежели столь откровенной наготой.
   - Слушай, Кара, иди займись своими делами! - свирепо вскричал он.
   - Мне там так одиноко! - капризно протянула она, улыбнувшись мне одними глазами сквозь густую завесу ресниц. - Привет, мистер Селби!
   - Привет, Кара!
   - Нет, вы только посмотрите на нее! - простонал Мэннинг.
   Кара примостилась у дверного косяка.
   - А он уже смотрит! Правда, мистер Селби?
   - Ну хватит, - отрезал Мэннинг. - Уходи отсюда и надень что-нибудь!
   - А я надела что-нибудь! Просто на солнце халат просвечивает!
   - Я же сказал, Кара! - повысил голос Мэннинг. - Довольно!
   - А что украл Эрни Грир? - спросил я.
   - Расскажи ему, Джейк! Расскажи, как Эрни слямзил секретную формулу!
   - Ох, да не смеши людей! - заворчал Мэннинг. - Тоже скажешь секретная формула! Ты уж готова очинить целый шпионский триллер! - Он бросил на неё злобный взгляд. - Ну разве можно в таком виде появляться перед гостями?
   - А я смотрю, мистер Селби не возражает!
   - Да, так вернемся к краже Грира, - настойчиво повторил я. - Что же он украл?
   - Да ничего! - отрезал Мэннинг. - Не обращайте внимания на нее.
   - Нет, украл, - упрямо заявила Кара. - Ты что, не расскажешь?
   Я пристально посмотрел на Мэннинга.
   - Ну так?
   - Вам это вряд ли будет интересно. Это давняя история.
   - Насколько давняя?
   - Это случилось четыре года назад, по-моему.
   - То есть примерно тогда, когда Грир покинул Нью-Йорк?
   Он кивнул, покосившись на Кару.
   - Слушай, когда я тебя научу не влезать не в свои дела?
   - Он мне не нравится, этот твой Грир! У меня от его взгляда мурашки по коже бегают. - Она придвинула стул к столу, села и скорчила лукавую гримаску. - Уф! Он корчит из себя тако-ого круто-ого, что фу-ты ну-ты, этот ваш Эрни.
   - Ну хорошо-хорошо! - поспешно подхваил Мэннинг. Ты его не любишь, ну и что, разве это повод говорить о нем всякие...
   - Мэннинг, пожалуйста, расскажите мне, что же произошло! - сурово оборвал я его.
   Мэннинг теперь обратил свое негодование на меня.
   - Слушайте, ну зачем ворошить давно минувшие дела? Все уже давно забыто.
   Я смотрел на него в упор и молчал.
   Он тоже не сводил с меня глаз, потом метнул укоризненный взгляд на Кару и глубоко вздохнул.
   - Понимаете, если я расскажу вам про Эрни, я окажусь плохим другом...
   - Тогда я могу рассказать! - вмешалась Кара.
   - Ты бы лучше помолчала! - оборвал её Мэннинг. - Попросту говоря, мистер Селби, Эрни переметнулся на сторону врага. "Оттман-Майер" нашел какую-то очень интересную почву в Аргентине. Все анализы показали, что они открыли новейший антибиотик, который ни в чем не уступал многим уже существующим и при этом он оказался более стабильным.
   - Он мог бы принести "Оттману-Майеру" миллионы! - воскликнула Кара.
   - Да замолчишь ты! - прикрикнул Мэннинг. - Пока что я хозяин этой квартиры.... Если ты считаешь, что....
   - Фу-ты ну-ты! - передразнила его Кара. - Не обращайте на него внимания, мистер Селби! Он всегда так со мной разговаривает. - Она заглянула в мою чашку. - Хотите ещё кофе?
   Я помотал головой.
   - Так вернемся к этому антибиотику, - гнул я свое. - Вы хотите сказать, что он его открыл и передал конкурентам Оттмана и Майера?
   - Да, - кратко ответила Кара.
   - Заткнись! - повторил Мэннинг. - Да, примерно так и было. С одной поправкой - открыл этот антибиотик вовсе не он. В действительности, это открытие явилось итогом двухлетних исследований компании.
   - Это открытие принесло им гигантские деньги! - опять вставила словечко Кара. - Я же слышала: Джейк и Эрни об этом часто говорили.
   - Вот любопытная Варвара! - мрачно пробурчал Мэннинг. - Большие уши и язык без костей, а мозгов с гулькин нос.
   - С моей-то фигурой, кому какое дело до моих ушей? - фыркнула Кара. А, скажи-ка мне, умник!
   - И что он сделал с этим антибиотиком? - спросил я, пропуская мимо ушей их перепалку. - Сразу продал?
   - Нет, - ответил Мэннинг. - Ничего подобного он сделать не мог - он же не украл "секретную формулу", как уверяет Кара. Эрни знал только то, что этот образец почвы мог оказаться уникальной разновидностью нужной культуры. Он отправился в "Стерлинг и Хауи" - это ещё одна крупная фирма - и сделал им предложение. Он, разумеется, хотел за это солидное денежное вознаграждение, но вообще-то он мечтал получить у них место повыгоднее.
   - И они его взяли?
   - И да и нет. Они сделали вид, что берут его.
   - Его облапошили, - заметила неугомонная Кара. - И это ему очень даже помогло.
   - Это как же? - удивился я.
   - Они... - начала Кара, но тут Мэннинг схватил её за руку и с силой встряхнул. - Заткнешься ты или нет?!
   - Ох, ну и грубиян, просто питекантроп какой-то! - улыбнулась Кара. Руки убери, ты, придурок!
   - Так что произошло, Мэннинг? - спросил я.
   - Они его обвели вокруг пальца. Они обещали ему выплатить пару тысяч за информацию - так сказать, из рук в руки - и пообещали взять в штат как только скандал немного утихнет. Они понимали, что поднимется шум и якобы хотели, чтобы Эрни оказался в их фирме не раньше, чем улягутся страсти.
   - Деньги он получил?
   - Да, но не место в компании.
   - И вот тогда-то ему настал каюк, - подала голосок Кара.
   На этот раз Мэннинг проигнорировал её реплику.
   - Слухи о новом антибиотике быстро просочились в биохимические круги, и Эрни уже не смог получить работу нигде - перед Эрни захлопнулись двери вообще всех фирм! Фармацевтические компании прознали про его предательство, и не рассматривали даже его заявления о приеме на работу. Так что если говорить о его профессии - он вынужден был поставить на этом крест.
   - То есть он совершил профессиональное самоубийство?
   - Вот именно. За одну ночь он стал парией.
   - Он был предателем, - возразила Кара. - А кто же любит предателей?
   - И что этот новый препарат и впрямь оказался таким чудодейственным? спросил я.
   - Да. Более чудодейственным, чем предполагали раньше. Я сам продаю за прилавок каждый день на сотни долларов этого антибиотика.
   - Так, значит, вложение двух тысяч долларов компаний "Стерлинг и..." Как вы сказали, она называется?
   - "Стерлинг энд Хауи"
   - Ага. Итак, за каких-то два "куска" "Стерлинг энд Хауи" купили себе результаты двухлетних лабораторных исследований и получили в придачу потенциальный источник Бог знает каких доходов в будущем.
   - Около двух миллионов, - пробормотал Мэннинг. - По меньшей мере.
   - Это известие чуть не убило мистера Оттмана. - вставила всезнайка-Кара. - Он просто сошел с ума.
   Мэннинг лениво взглянул на сестру.
   - Это неправда, Кара.
   - Правда-правда! И ты сам это знаешь.
   - Так что случилось с мистером Оттманом? - поинтересовался я.
   - Эрни свел его с ума, - повторила Кара. - Тем, что украл его формулу. Он провалялся в больнице целый год! А когда вышел, то только и говорил, как он расправится с подлецом Эрни!
   - Он ему угрожал? - спросил я.
   - А как же! - кивнула Кара чинно. - Я много раз слышала, как Джейк с Эрни об этом шептались. Эрни только посмеивался. Он все говорил, что Оттман в роли убийцы - это чушь собачья.
   - Довольно, Кара, - опять взмолился Мэннинг. - Мистер Селби, я боюсь, Кара несколько склонна...
   - Пока что она дает чрезвычайно интересные показания, - заметил я.
   - Что?
   - А почему вы сами мне все это не рассказали?
   Он недовольно взглянул на меня.
   - Что-то я вас не понимаю.
   - Все вы прекрасно понимаете, - возразил я. - Я же именно об этом вас и спрашивал, Мэннинг. И вы это прекрасно поняли. Так почему вы пытались скрыть от меня эту историю?
   - Герой! - язвительно бросила Кара. - А вы им расскажите, как он молчал, мистер Селби?
   - Скрыть от вас? Не говорите ерунды, Селби. Все это случилось четыре года назад!
   - Так все-таки Оттман угрожал ему, да?
   - Ну... да. Но...
   - Что но?
   - Да ничего, - сказал Мэннинг. - Просто мне не пришло в голову, что вас могут интересовать события четырехлетней давности.
   - Вы в этом уверены?
   - Да, а что? - спросил он, порозовев. - Что вы хотите сказать?
   - Я ничего не хочу сказать, Мэннинг. Я говорю.
   - Да, я не сомневаюсь, но почему вас так взволновала история, которая произо...
   - Что ещё вы от меня утаили Мэннинг?
   - Послушайте! - возмущенно воскликнул Мэннинг, вставая. - Уж не знаю, кем вы себя воображаете, но прийти в мой дом...
   - Сядьте! Так что ещё вы от меня утаили?
   Он побледнел и медленно опустился на стул.
   - Я возражаю, - продолжал он тихим безвольным голосом. - Я ничего от вас не скрыл. Ничего. Да и зачем мне что-то скрывать? Я просто не понял, что вас интересуют события, давно канувшие в Лету.
   - Интересуют, Мэннинг, в особенности если речь идет об угрозе для жизни Грира.
   - Мистер Оттман просто выживший из ума старик. Он был таким всегда, таким и остался. Он просто так сболтнул.
   - Он живет на Манхэттене?
   - Я понятия не имею.
   В кухне воцарилась тягостная тишина. Я, видно, крепко надавил на Мэннинга. Возможно, чересчур крепко. Как ни крути, а четыре года - это четыре года.
   Мэннинг взглянул на часы.
   - Мне пора на работу, - сказал он все тем же бесцветным голосом. Если у вас больше нет ко мне вопросов...
   - Пока нет. Я могу вас подвезти.
   Он печально улыбнулся и встал.
   - Нет, благодарю. У меня есть машина.
   - А вам-то зачем уходить, мистер Селби, - с нажимом произнесла Кара. Оставайтесь, я вам приготовлю завтрак.
   - Спасибо, Кара, как-нибудь в другой раз. - Я встал. - Мне тоже надо бежать. - Я взглянул на Мэннинга. - Ну, идем?
   Он медленно покачал головой.
   - Сначала вы. У нас очень узкая лестница, мистер Селби. Двоим там будет тесно.
   ГЛАВА 8.
   Оказавшись на улице, я прямиком отправился в ближайший салун на противоположной стороне и, пройдя через зал, зашел в телефонную будку около туалетов. В справочнике я нашел номер "Фармацевтической компании Оттман-Майер".
   Меня долго переключали из приемной в разные офисы и наконец я узнал что мистер Морис Оттман до сих пор является мотором всей компании, а мистер Джейкоб Майер утратил всякий интерес к бизнесу и вышел из акционерного общества много лет назад. Мистера Оттман на месте не было. Он уехал на несколько дней отдыхать в санаторий в Кэтскилльских горах, правда, собирался вернуться на работу сегодня утром, Однако пока что не появился в своем офисе. Я попросил дать мне его домашний телефон и адрес и перезвонил Оттману домой.
   Трубку сняла жена Оттмана, кому я представился приезжим бизнесменом, старым знакомым её мужа, Она сообщила мне, что Оттман звонил ей около полуночи, сказал, что выезжает из санатория и намеревается за ночь добраться до Нью-Йорка, воспользовавшись благоприятной прохладой и небольшим движением на шоссе. Похоже, она считала, что он поедет в компанию не заезжая домой, - как он обычно и поступал, - и посоветовала мне позвонить туда. Я поблагодарил её, повесил трубку и позвонил в санаторий, где отдыхал Оттман.
   Менеджер сообщил, что мистер Оттман выехал в пятнадцать минут первого ночи.
   Идя к своему "плимуту", я переваривал всю эту информацию.
   Мы со Стэном обнаружили тело Грира около пяти утра, и к этому моменту он был мертв всего несколько минут. Оттман покинул Кэтскилльский санаторий в четверть первого. Даже если бы Оттман ехал в Нью-Йорк без излишней прыти, он бы добрался до Гринвич-Виллидж аж за час до того, как голая девица начала бегать в тумане. Оттман, отбывший из санатория около полуночи, до сих пор не появился ни дома, ни в офисе, хотя уже было почти десять.
   Все эти рассуждения подвели меня к одному весьма приятному умозаключению - настолько приятному, что всю дорогу до отделения я ни разу не обругал ни нью-йоркские пробки, ни нью-йоркскую жару.
   Впрочем, я выругался, едва переступив порог инcтруктажного помещения следственного отдела. В комнате стоял терпкий запах пота наших трудолюбивых сотрудников, несмотря на то, что гигантские лопасти потолочных вентиляторов столь же трудолюбиво вертелись над шкафами для бумаг, перегоняя пыль и бумажки с места на место, но при этом никоим образом не освежали воздух.
   Единственным человеком в комнате, имевшим более или менее удовлетворенный вид, был Стэн Рейдер. Он сидел, с распущенным галстуком откинувшись на спинку стула, задрав одну ногу на корзинку для мусора. В руке он держал картонный стаканчик, а его слегка удивленный взгляд был уперт в стену.
   - Кофе? - спросил я, подсаживаясь рядом за свой стол и мельком взглянув в пустую папку для входящей корреспонденции.
   Стэн покачал головой.
   - Кока-кола. Была кока-кола. А теперь там только лед. Хочешь?
   - Нет, спасибо.
   - Что это с тобой? Сознание собственной значимости не позволяет тебе погрызть льдинку?
   - Я зарекся жрать лед. А то это уже вошло в привычку.
   Он с серьезным видом кивнул.
   - Кому-то удается избавиться от дурных привычек, кому-то нет. Но стоит стать рабом своих привычек, тогда берегись.
   - Барни здесь?
   - Нет. Он свалил минут десять назад.
   - Не знаешь, куда?
   - Не знаю и знать не хочу. Ты не заметил: как только нам с тобой удается обнаружить труп, Барни тут же влезает в это дело по уши.
   - Что-нибудь происходит?
   - Нет. Ровным счетом ничего. Я-то наделся, что уж что-то должно поступить на наш запрос о розыске Ударника Дугана и Дороти Ходжес, или на ту голую незнакомку - так ничего нет.
   - Что в гараже?
   - Если ты спрашиваешь, сделал ли я все, что от меня требовалось, то отвечаю: да. Если ты спрашиваешь, сломал ли я себе шею от рвения и натер ли мозоли на ладонях, отвечаю: да. Но если ты хочешь узнать, обнаружил ли я что-нибудь существенное, мой ответ: нет.
   - А что наши эксперты? "Пальчики" обнаружили?
   - Частично, но все смазанные. Одни отпечаток они нашли в идеальном виде, но его оставил бедняга Грир.
   - Ты арестовал автомобиль?
   - Угу. "Линкольн" оприходован, труп в "Бельвю", а при гараже поставлена круглосуточная охрана. - Он выудил из стаканчика кубик льда, бросил его себе в рот, промазал и поставил стаканчик на стол. - Помимо прочих увлекательных операций, мною проделанных, я покопался во внутренностях того сногсшибательного замка.
   - И?
   - И ничего. Ни следа взлома. Либо у нашего убийцы был ключ, либо он влез в гараж под приоткрытую дверь. Во всяком случае отмычкой он не пользовался - это точно. - Стэн закурил и откинулся на спинку стула. - Так, ну теперь ты меня просвети о своих успехах.
   Я рассказал ему, что мне удалось выяснить после нашего расставания. Выслушав мой рассказ, Стэн ухмыльнулся.
   - Если сравнить ту малышку, что нагишом разгуливала в утреннем тумане, и эту гостеприимную Кару Мэннинг, можно подумать, что женская одежда вообще выходит из моды.
   Я снял трубку, набрал номер БКИ и попросил Гарри Уилсона, детектива, проводившего проверку Эрнеста Грира.
   - Это Пит Селби!
   - Привет, Пит!
   - Ты все ещё лучший спец в БКИ?
   - Ну! Спроси любого!
   - Можешь быстренько проверить для меня парня по имени Морис Оттман? Он возглавляет фармацевтическую компанию "Оттман-Майер".
   - Сейчас. Забавно, Пит, я только что сам собрался тебе звонить.
   - А что?
   - Новости об Эрнесте Грире. Наш разговор навел меня на кое-какие мысли. Уж больно знакомым мне показалось это имя. Не так что бы очень, но какие-то смутные ассоциации оно возбудило. Словом, я начал копать и, кажется, нарыл для тебя кое-что очень интересное.
   - Начало интригующее. И что же ты нарыл? - Я знаком попросил Стэна взять отводную трубку.
   - Материалец для полиции нравов. Тут у нас в БКИ архив не Бог весть какой, вот я и позвонил Винсу Кули в горуправление и надыбал ещё кое-какую малость. Выходит так, что твой малыш Грир однажды чуть было не загремел за содержание секс-цирка.
   - Когда?
   - Ровно год назад. Винс лично руководил облавой, но когда они туда нагрянули, Грир с девочками уже сделали ноги. Добычей Винса стали только кинопроектор и несколько роликов порнухи.
   - Никого не арестовали?
   - Нет. Они правда, задержали посетителей - там их было около сорока человек, их допросили и отпустили. Ты же знаешь, они редко задерживают зрителей.
   - Да. Но каким образом этот цирк привязали к Гриру?
   - Кто-то из посетителей показал, что они подслушали разговор девочек до начала представления. Те толковали о некоем Эрни Грире. А ещё один посетитель заявил, что отдал деньги здоровяку с комплекцией боксера-тяжеловеса, с залысинами и очень густыми бровями. Похоже на Грира?
   - Вполне.
   - Во-во. Большего Винс с ребятами от них не добился. Другие зрители и вовсе отказались давать показания.
   - У тебя память как у компьютера четвертого поколения, Гарри.
   - Что верно, то верно.
   - И где же располагался этот цирк?
   - Ты будешь смеяться. В отеле "Колмар-Стэрдевант", и не где-нибудь, а в апартаментах для молодоженов.
   - Тебя послушать, у них там подпольный сексодром работал на полную катушку.
   - Ну а я что тебе говорю! Винс вспомнил, что вход стоил пятьдесят "зеленых". И это только за то, чтобы поглядеть, как юные леди кривляются на манеже. Только смотреть - не трогать!
   - И много девочек было? - спросил Стэн.
   - Четыре, - ответил Винс. - А, это ты Стэн? Привет! Я точно знал, что эта деталь должна тебя заинтересовать.
   - Люблю девочек, что поделаешь.
   - И ты заплатил бы пятьдесят зеленых только за то, чтобы посмотреть, как девочки услаждают друг дружку?
   - А то! - с готовностью ответил Стэн. - Вопрос только в том, где бы я раздобыл эти пятьдесят.
   - По словам Винса, Грир скорее всего был хозяином гастролирующей команды. Один посетитель заявил, что видел тех же самых четырех девиц в "цирке" в другом городе. В Детройте. Те же номера и все такое.
   - Он не выяснил, кто предупредил Грира и его "цирк" об облаве?
   - Нет. Винс решил, что настучал кто-то из гостиничных служащих, скорее всего лифтер. Но тот ни в чем не признался.
   - Это вполне согласуется с информацией, полученной нами из Чикаго. Спасибо, Гарри.
   - Не за что. Надеюсь, это вам поможет, ребята.
   - Не забудь проверить Мориса Оттмана.
   - Забыть? Кто - я? У меня память как у компьютера, парень! Ты же сам сказал. - Он рассмеялся. - Ну, а мне пора возвращаться в мою каменоломню.
   Я вставил бланк рапорта в каретку своего дряхлого старичка-"ундервуда", заполнил его - что должен был сделать ещё несколько часов назад, - а потом начал отбарабанивать краткие дополнительные рапорты по каждой из моих бесед и телефонных звонков.
   - А ты здорово навострился печатать двумя пальцами, - похвалил Стэн. Представляешь, с какой скоростью ты бы строчил десятью!
   - А представляешь, с какой скоростью я бы это делал, если бы ты перестал чесать языком и помог мне?
   - Только не надо грубить, Педро! А кто, спрашивается, словил блоху, когда мы обнаружили труп в машине?
   - И тем не менее...
   - Ты же не хочешь, чтобы я ломал традицию, а? Кто ловит блох, тот и бумажки заполняет, Пит! Такова инструкция горуправления.
   - Спасибо, что напомнил.
   - У нас же полувоенное учреждение, детектив Селби, построенная по организационным принципам армии США. Так что...
   - Хватит! Чем скорее ты заткнешься, тем лучше.
   Стэн ухмыльнулся и зашвырнул окурок в мусорную корзинку на другом конце комнаты.
   - Если эта жара не пройдет, может я тебе и помогу.
   - Это слишком нереальная перспектива. Передай мне скоросшиватель!
   Он взял папку со стола и подтолкнул ко мне.
   - Заканчиваешь?
   - Почти, - ответил я, впечатав слова "Эрнест Грир" в соответствующую строчку бланка. - А остальное - к черту.
   Зазвонил телефон, Стэн снял трубку.
   Под фамилией Грира я напечатал слова "Убийство - дело начато", потом составил стандартный протокол об обнаружении трупа мужчины и дополнительные протоколы с повременным перечислением наших со Стэном действий, подшил их в скоросшиватель и поставил его в шкаф-картотеку для дел об убийствах и сомнительных самоубийствах.
   - Кто звонил, Стэн? - спросил я, садясь за стол.
   - Бюро информации. "Линкольн" лавандового цвета принадлежит миссис Дороти Ходжес.
   Я кивнул.
   - Да, все сходится, Стэн. Грир давно уже вкушал прелести жены Ходжеса. Почему бы ему не доставить себе удовольствие по полной программе и не попользоваться её роскошной "тачкой"?