- Нет, не стоит. Ты мне очень поможешь, Барни. Спасибо.
   - Не за что, не за что. Ну что, ты поймал чикагских прокаженных?
   - Нет, но БКИ установило, что Ударник Дуган числится в розыске за убийство. Ты знал об этом?
   - Да. А тебе предстоит встреча с мамой и папой Нэнси Эллис - ты об этом ещё не забыл?
   - Нет.
   - А то я вижу, ты что-то не торопишься.
   - Тороплюсь!
   - Тебя там что - приковали к этой телефонной будке?
   - Да вроде бы нет.
   - Тогда чего ты телишься? Беги, малыш. Время дорого!
   - Да я, считай, уже на Сентрал-парк, Барни...
   - Э, постой! Я только что вспомнил. Как насчет одежды девицы?
   - А что?
   - Ну, не хочешь взять её платье, показать родителям для опознания?
   - Нет.
   - Нет? А почему?
   - Потому что при виде одежды дочери родители потеряют способность здраво рассуждать, вот почему. Стоит им увидеть её платье и белье, как они вообразят, что произошло самое худшее.
   - Ах, ну бросил парень девке пару палок - не Бог весть какая трагедия в наши-то дни! Ты бы мог привести её шмотки в надлежащий вид, разгладить, что ли...
   - Пару палок - хрен-то! Ты не знаешь родителей, Барни! Первое, о чем они подумают, - это что её уже нет на свете.
   Барни помолчал, натужно сопя в трубку.
   - Ладно, уговорил. В конце концов, это же твоя проблема, Пит.
   - И самое ужасное то, что их догадка может оказаться верной, закончил я печально.
   ГЛАВА 11.
   Дверь квартиры Эллисов на восемнадцатом этаже жилого небоскреба по Западной Сентрал-парк мне открыла горничная в наколке. Она чинно приняла у меня шляпу. Ей было - Это была могучая ширококостная дама лет шестидесяти с плоским треугольным лицом, столь же белым и выцветшим, как и её передник. На голове у неё возвышалась плетеная булка седых жестких волос, похожих на моток стальной проволоки, а близко посаженные насмешливые глаза, похоже, видели в этой жизни все мыслимое и немыслимое, причем чаще, чем им бы полагалось.
   - Так, комиссар? - произнесла она, чуть вздернув правый уголок верхней губы. - В каком состоянии наши дела?
   - Какие?
   - Ну, конечно же, дело о пропаже нашей малышки, - пояснила она. Дочери хозяев. Нэнси. Вы нашли ее?
   - Пока нет. Доложите обо мне мистеру Эллису, пожалуйста.
   Она пожала плечами.
   - Отчего же нет... - и двинулась к двойным дверям в дальнем конце прихожей. - Пусть они хоть немного повеселятся.
   - Что-то подсказывает мне, что вы не со вчерашнего дня придерживаетесь столь высокого мнения о работе нью-йоркских полицейских.
   - Бог свидетель, это верно. Беда в том, что у меня, как вы говорите, комплекс нервного потрясения. В детстве мы часто забирались на крышу нашего дома и швыряли в полицейских полными мусорными ведрами.
   - Ну, дети они и есть дети.
   - Да, но после этого у меня развился этот самый комплекс.
   - Странно, знаете ли. Ну подумаешь, одним ушибом у полицейского больше.
   - Да ничего. В том-то и дело. Я ни разу не смогла попасть. Я ужасная мазила.
   - Да, наверное, это плохо действует на психику пожилого человека. Это совершенно ясно.
   - Такова жизнь. - торжественно изрекла она, распахивая половинку двойных дверей. - Вы точно звонили предварительно?
   - Да.
   - Как, вы сказали, ваша фамилия? Шелли?
   - Селби.
   Она скрылась за дверьми и объявила обо мне таким громовым голосом, что моя фамилия прозвучала точно предостережение, потом развернулась через левое плечо и промаршировала обратно через всю прихожую.
   Помещение, в котором я оказался, было широким и длинным, на полу лежал ковер с толстым ворсом, так что в нем даже каблуки застревали, а вот пробковый розовой потолок был такой низкий, что я бы мог дотянуться до него рукой без особого труда, Комната купалась в приглушенном розоватом свете, которым обыкновенно освещены фешенебельные коктейль-холлы с "интимной обстановкой". Слева от большого окна, выходящего на угол Сентрал-парк и Пятой авеню, сидели мужчина и женщина. Они расположились в противоположных концах длинной софы на фоне фотообоев, изображавших недостроенный небоскреб почти натуральную величину.
   - Входите, Селби, - пророкотал мужчина, вставая и вытягивая руку для приветствия, хотя я все ещё находился в дверях. - Проходите к нам, сэр.
   На вид ему можно было дать лет сорок: низенький, плотненький, с квадратным худым лицом и бледно-серыми глазами навыкате, которые резко контрастировали с загорелой кожей его обветренного лица.
   Женщина была годом младше - пухленькая рыжая, с правильными, четко очерченными чертами лица, придававшими ей сходство с камеей. И хотя это сходство к тому же подчеркивалось высоким шиньоном, её классическая внешность явно не выигрывала от огненно-рыжего шелкового жакета и черных тореадорских трико в обтяжку.
   - Приятно с вами познакомиться, мистер Селби, - заявил мужчина, сдавив мою ладонь точно прессом. - Я Джордж Эллис.
   - Здравствуйте, мистер Эллис, - ответил я и попытался освободить свою ладонь от его стальной хватки, чем вызвал лишь очередную попытку расплющить мои кости.
   - Очень рад вашему визиту, - продолжал мистер Эллис. - Я отец Нэнси.
   - Скажи, Бога ради, что мистеру Селби известно, кем Нэнси приходится мистер Эллис, - проговорила женщина резким скорбным голосом.
   Я взглянул на нее. Она не глядела на нас и обращалась к пожилому эрделю, дремлющему под столиком на полу.
   - Надеюсь, вы пришли с хорошими новостями? - спросил мистер Эллис, все ещё не выпуская моей ладони. Он смотрел прямо в мои глаза, точно намеревался прочитать в них правду вне зависимости от возможной лживости моих слов.
   - Боюсь, нет, мистер Эллис. Мы делаем все, что в наших...
   - Я ведь только мать Нэнси, мистер Эллис, - продолжала миссис Эллис все тем же скорбным голосом, по-прежнему обращаясь к спящему эрделю. Только и всего - её мать. - Она взяла зажженную сигарету с пепельницы. - Я подумала, вам это будет интересно, мистер Эллис. Вы должны знать это....
   Я кивнул.
   - Здравствуйте, миссис Эллис.
   Джордж Эллис в последний раз сдавил мою ладонь до хруста, медленно выпустил её и взглянул на пса под столиком.
   - Чаппи, попроси миссис Эллис больше не молоть вздора, - сказал мистер Эллис почти таким же резким скорбным голосом, точно подражая своей супруге, - И ещё скажи, что я от всего этого чертовски устал, просто охренел.
   - Чаппи, скажи ему, что это очень скверно, - проговорила миссис Эллис, на сей раз обращаясь к сигарете. - И попроси его оставить этот базарный язык. Только то, что он окончил восемь классов, ничуть его не извиняет...
   - А ты спроси лучше, какой прок ей был от колледжа! - с вызовом заметил Эллис, - Ты спроси, спроси! Ты скажи ей, что на меня ишачат больше дипломированных инженеров, чем ей за всю жизнь доводилось встречать.
   - О, ну конечно, он чемпион мира среди тех, кто пролез из грязи в князи! Скажи ему! - подхватила миссис Эллис. - Он самый крупный в мире подрядчик, скажи ему!
   - Черт побери! - рявкнул Эллис. - Селби, нам лучше потолковать где-нибудь в другом месте. Где-нибудь, где не будет слышно этой болтушки!
   - Они будут говорить здесь, скажи им, Чаппи! - продолжала миссис Эллис. - Я ведь только мать Нэнси.
   Эллис волком поглядел на эрделя, но промолчал и, вздохнув, тяжко сел на софу.
   - Можете раздеться, Селби. Надо было вам сразу предложить.
   Я уселся в глубокое кресло около софы и вытащил записную книжку. Пес зашевелился, равнодушно покосился на меня одним глазом и снова уснул.
   - Так, - начал Эллис. - Что вы хотите мне сказать, Селби? Вы хотите сказать, что вы так ничего о ней не вызнали! - Он подался вперед и впился в меня взглядом, вынуждая солгать ему. - Это так, Селби?
   - Да, увы, мне очень жаль, но...
   - Говорите громче, пожалуйста, - подала голос с дальнего конца софы миссис Эллис.
   - Да, разумеется. - ответил я. - Я только хочу сказать, что сейчас самое главное - не волноваться.
   - Легко сказать! - язвительно заметил Эллис.
   - Вы знаете некоего Эрнеста Грира?
   - Грир, - задумчиво повторил Эллис. - Эрнест Грир. Нет, Селби, не знаю. А что?
   - А вы, миссис Эллис?
   - Нет.
   - Кто такой Грир? - спросил Эллис. - И какое он имеет отношение к исчезновению Нэнси?
   - Мы полагаем, что Нэнси встречалась с Гриром.
   - Ну, она-то точно кое с кем встречается! - мрачно подтвердил Эллис. И от этого кое-кого у неё одни слезы!
   - И она никогда не называла вам имени?
   - Она ни разу даже не призналась, что у неё есть парень.
   - А что этот человек... Грир, вы говорите?.. он случаем не красивый молодой человек с высоким лысоватым лбом и темными волосами? - спросила миссис Эллис.
   - Именно, - кивнул я. - Возможно, он вам известен под каким-то другим именем.
   - У него большой автомобиль лавандового цвета? - продолжала миссис Эллис.
   - Да. Лавандовый "линкольн".
   - Значит, я видела его с ним.
   - Когда это было?
   - На прошлой неделе. Во вторник. Она сказала нам, что идет в кино, но когда я через несколько минут спустилась на улицу, я видела, как она села в эту машину. Вам, я думаю, следует кое-что знать о Нэнси. Она... как бы это сказать... она несколько отстала в развитии.
   - Отстала в развитии! - воскликнул Эллис. - Почему бы не называть вещи своими именами?! Нэнси, мистер Селби, форменная дебилка! Вот и все. Дебилка. Ей девятнадцать, она симпатичная девушка, добрейшее существо, и я люблю её больше всего на свете. Но она, Селби, словно ребенок. Она просто девчонка с внешностью взрослой женщины, да только она не женщина...
   - О, прошу тебя, ради всего святого! - вскричала миссис Эллис. Чаппи, пожалуйста, попроси мистера Эллиса...
   - Да заткнись ты! - завопил Эллис. - Если бы не твои родичи с их хреновыми аристократическими кровями, Нэнси не выросла бы такой дурой! Это все ваши идиотские гены, поняла, дура проклятая!
   - Ну, во всяком случае все мои родственники умудрились проучиться больше восьми классов! Скажи ему, Чаппи! - прошептала миссис Эллис, густо покраснев.
   - Заткнись, говорю! Лиз, я тебя в последний раз предупреждаю. Заткнись!
   - Меня зовут Элизабет. Чаппи, напомни ему: Элизабет, а не Лиз.
   - Молчи!
   Старый эрдель забурчал во сне, яростно встряхнулся и вскочил на четыре лапы так неожиданно, что едва не опрокинул низкий столик. Он встряхнулся, грозно заворчал на всякий случай, развернулся колечком и потом с виновато-испуганным видом зевнул и двинулся к хозяйке.
   - Ты! - зарычал мистер Эллис, ткнув в него пальцем. - Ляг!
   Пес припал на пол так стремительно, точно ему врезали по голове поленом. Он лежал, почти не дыша, устремив свои слезящиеся глаза в пустоту.
   - Скажите, миссис Эллис, Нэнси впервые на вашей памяти не ночевала дома? - спросил я.
   - Да. Она обычно не задерживалась позже полуночи.
   - Мы считали, что и полночь для неё слишком позднее время, - встрял мистер Эллис. - Для девушки её типа и все такое....
   - И тем не менее вы позвонили в полицию только сегодня утром. Почему?
   - А мы до того времени и не знали, что её нет дома, - ответил Эллис. Когда она не появилась к завтраку, я пошел к ней в комнату. И когда я увидел, что её постель не тронута, я позвонил в полицию.
   - Нет, неправда! - заметила миссис Эллис. - Прежде чем позвонить в полицию, он позвонил Биллу Крофорду.
   - Кто такой Билл Крофорд?
   - Жених Нэнси, - ответил мистер Эллис.
   - И очень хороший парень, - добавила миссис Эллис. - Лучшего трудно сыскать.
   - И что же он вам сказал?
   - Я не смог его застать, - ответил Эллис. - Я несколько раз пробовал ему дозвониться.
   - Вы решили, что она вчера ходила на свидание с ним?
   - Ни в коем случае! - возразил Эллис. - Если бы она встречалась с Биллом, она была бы сейчас дома. Тут никаких сомнений быть не может.
   - А что вчера вечером, когда Нэнси уходила, - спросил я. - она не показалась вам взволнованной, опечаленной чем-то?
   - Да, она была не в своей тарелке, - ответил Эллис. - Впервые она не улыбнулась мне на прощанье.
   - Если это вас так поразило, почему же вы...
   - Позволил ей уйти? - закончил Эллис. - Черт, а вы полагаете, мне не хотелось её остановить? Я не сделал этого только потому, что её врач запретил нам ей противоречить. Он посоветовал не мешать ей самостоятельно разобраться со своими личными проблемами.
   - Психиатр?
   - Да. Он сказал, что рано или поздно ей придется сталкиваться с жизненными трудностями. Ну, знаете, учиться стоять на ногах, Я, правда, всегда думал, что он большой чудак, мягко говоря. Кретин. И сейчас жалею, что не послал его сразу куда подальше.
   - Билл очень милый парень, - сказала миссис Эллис. - Но мне кажется, он во всем виноват.
   - Виноват в чем, миссис Эллис?
   - В том, что Нэнси связалась с этим типом Гриром! Если бы Билл не....
   - Чушь! - отрезал Эллис. - Бедняга просто приревновал и наломал дров. Так ведь все ошибаются, нет? Если бы ему пришло в голову, что она может подцепить незнакомого мужчину в таком месте, он бы никогда её туда не повел.
   - Начнем с того, что он вообще не должен был водить её туда! возразила миссис Эллис, глядя на собаку.
   - А почему? Он же не позволял ей пить спиртное!
   - Что все-таки случилось? - спросил я.
   - Билл повез Нэнси в Гринвич-Виллидж, - пояснила миссис Эллис. - Это было на прошлой неделе, и в тот самый вечер она очень странно себя повела. Нэнси где-то слышала об этом заведении...
   - "Голосистая Энни", - вставил Эллис. - Вы знаете этот бар, Селби?
   - Бывал там пару раз.
   - ... и упросила Билла отвести её туда, - закончила миссис Эллис. - В баре рядом с ней оказался незнакомый мужчина, который попытался завязать с ней разговор - ну, сами знаете, как ведут себя мужчины в таких заведениях и Биллу почему-то показалось, что Нэнси проявляет к этому мужчине благосклонность. Конечно, Билл поступил глупо. Ведь если вы знаете Нэнси достаточно хорошо, вам бы ни за что не пришла в голову мысль, будто...
   - Ему надо было не сходя с места врезать тому парню, - хмуро заявил мистер Эллис. - Вот в чем его ошибка. Ему надо было вломить этому нахалу как следует.
   - Ну, ещё большей ошибкой с его стороны было то, что он на неё обиделся, - заметила миссис Эллис. - Даже если бы Нэнси была нормальная, ему не следовало... Понимаете, что произошло: он взял и просто ушел, оставив её там одну! Он все так склонен драматизировать. Когда ему в голову пришла такая смехотворная мысль, будто Нэнси оказывает тому мужчине знаки внимания, он был так уязвлен, что просто бросил её там.
   - Но только на несколько минут, Селби, - уточнил Эллис. - Он просто хотел преподать ей урок.
   - И, разумеется, избрал для этого негодный способ! - возмущенно продолжала миссис Эллис. - Уж если кто и получил урок, так это сам Билл. Она взглянула на меня. - Когда он вернулся в бар, Нэнси уже не было.
   - Она ушла с этим мужчиной?
   - Да! Билл уверяет, что отсутствовал не более пяти минут. А когда он пришел, хозяйка бара - эта самая Голосистая Энни - сказала ему, что его девушка ушла с тем мужчиной.
   - И потом он её больше не видел?
   - Не видел. Он говорит, что обегал в поисках её весь Гринвич-Виллидж. А потом прибежал к нам узнать, не вернулась ли она домой. Представляете, как мы разволновались! А вернулась она часа в два. И у неё был такой вид, будто она пережила ужасное потрясение.
   - Она даже разговаривать с нами не стала, - подхватил Эллис. - Мы слышали, как она плачет у себя в комнате, но она заперлась, нас не впускала и ничего не объяснила.
   - Скажите, а этот незнакомец в баре... - начал я. - Им мог быть Эрнест Грир?
   - Нет! - твердо заявила миссис Эллис. - Билл описал его: высокий, худой мужчина с голубыми глазами и волнистыми светлыми волосами. На вид лет тридцать пять. Это явно не тот мужчина, которого я видела в том лавандовом автомобиле с Нэнси.
   - А когда вы разговаривали с врачом Нэнси?
   - Сразу же на следующее утро.
   - Эх, надо было послать его куда подальше! - в сердцах пробормотал Эллис.
   - У вас нет её последней фотографии? - спросил я. Которую я бы мог забрать?
   - А чем вам не годится та, что я передал в отдел по розыску пропавших без вести? - недовольно спросил Эллис, вытаскивая из карман бумажник.
   - Ее отдали на размножение. Если у вас есть ещё одна, мы сэкономим время.
   Он передал мне цветную фотографию в прозрачном конверте.
   - Эта сделана год назад, но девочка с тех пор почти не изменилась.
   У улыбающейся девушки, что смотрела на меня с фотографии, были темно-золотистые волосы, янтарно-карие глаза, а чертами лица - как у камеи - она походила на мать.
   - Цвет глаз и волос переданы здесь точно? - спросил я.
   - Да, - ответила миссис Эллис. - Очень точно.
   Я убрал фотографию в карман.
   - Вы сказали, мистер Эллис, что сегодня утром пытались дозвониться до Билла Крофорда?
   - Верно. Я звонил ему раз шесть.
   = Где он работает?
   - В компании "Обер Тул энд Дай" в Ньюарке. Сегодня у него выходной, но я и туда звонил.
   Я занес карандаш над пустым листком записной книжки.
   - Какой у него адрес?
   - Шестьсот... э-э... шестьсот...
   - Шестьсот семнадцать, Западная Тридцать третья, - быстро продиктовала миссис Эллис. - Он снимает там меблированную комнату.
   - У него есть машина?
   - Нет, - ответил Эллис. - Но у него есть приятель, который время от времени дает ему свою.
   - Вы не знаете имя этого приятеля? - спросил я, думая о той машине, которая сегодня утром укатила в туман с нагой пассажиркой.
   - Нет. А что?
   - Так просто. У вас нет фотографии Билла?
   - Билл очень болезненно относится к своей внешности, - сказала миссис Эллис. - Нэнси много раз просила его подарить ей фотографию, но он неизменно ей отказывал.
   - Может быть, вы сможете мне его описать?
   - Темно-каштановые волосы, карие глаза, - начала миссис Эллис. - и довольно-таки запоминающееся лицо...
   - Скажи попросту, - перебил её муж. - У парня лошадиное лицо. Ну и что? Какая разница, что у мужика за внешность, если у него совесть на месте?
   - Рост - около пяти футов десяти дюймов, - закончила миссис Эллис.
   - Почти шесть, - поправил её Эллис. - И здоровый. Крепкий. Наверное, ни разу в жизни не хворал.
   Я пробежал глазами свои записи и встал.
   - И последний вопрос. У Нэнси есть близкие подруги? Кто-то, с кем у неё доверительные отношения, к кому она могла бы обратиться за помощью?
   - Нет, - вздохнула миссис Эллис. - Ее не любят.
   - Не любят! - язвительно передразнил Эллис. - Да они ей завидуют, вот и все!
   Из соседней комнаты донесся приглушенный бой часов. Три.
   - Большое вам спасибо, - сказал я, выходя из двойных дверей. - Мы сделаем все, что в наших силах.
   - Мы на вас рассчитываем, дружище! - бросил мне вслед Эллис.
   Престарелая горничная с непроницаемым лицом поджидала меня за дверями - она обмахивала мозаичный мраморный столик пуховой щеткой для пыли. Она отдала мне шляпу и проводила до двери, хмурясь, точно не одобряла моего разговора в гостиной с хозяевами.
   Я потянулся к дверной ручке, но она меня опередила.
   - Спасибо, - сказал я.
   - Мне за это платят, - отозвалась она.
   - А как насчет подслушивания под дверью. За это тоже платят?
   - Только полицейским за это платят. Я это делаю задаром.
   - У вас есть какие-то мысли насчет Нэнси?
   - Мысли-то есть, а то как же. Хотите узнать?
   - А почему бы и нет.
   - Я думаю, она снюхалась с мужиком, а теперь боится нос показать.
   - С каким-то конкретным?
   - Ну да. С Гриром, о котором вы спрашивали. А с кем же еще?
   - Это только ваша догадка?
   - Ну, у таких тихонь навроде её тоже ведь кое-где зудит. Если уж у ейного дружка не хватило ума её оприходовать, то... - Она пожала плечами. Такой аппетитной девочке не надо никого долго упрашивать, Селби. Уж ежели у ней промеж ног шибко раззудится, она быстренько найдет парня, кто ей там почешет!
   - Так, ладно, с зудом промеж ног разобрались. Какие-нибудь ещё мысли у вас есть?
   - А кому они нужны-то? Окромя этого, что ещё есть-то в нашей жизни, а, Селби? Только зуд и есть, невыносимый ужасный зуд промеж ляжек, вот все друг на дружку и кидаются, чтобы зуд этот унять.
   - Вы так считаете?
   - Да вы и сами знаете. А уж ежели взять девицу девятнадцати лет, то у ней-то зудит пуще всего. Так что вам только и надо найти мужика, который бы ей помог этот зуд малость притушить.
   - Мне радостно сознавать, что все так просто. - сказал я, направляясь к лифтам. - Еще раз спасибо.
   - На здоровье. И берегитесь падающих с крыши мусорных баков.
   - Я буду осторожен, - пообещал я.
   - Смотрите уж! Вряд ли, конечно, кому захочется запулить в вас, но вдруг я ошибаюсь...
   ГЛАВА 12.
   Крошечная квартирка Билла Крофорда на третьем этаже дома на Западной Тридцать третьей улице имела спартанский вид: аккуратная, чистенькая и лишенная всяческих ненужных безделушек - точно монашеская келья.
   Домосмотритель - морщинистый старый гном, которому не мешало бы постричься и сходить в баню - стоял в дверях, поигрывая исполинской связкой ключей на проволочном кольце, сделанном из согнутых одежных плечиков.
   - Не нравится мне это, ох как не нравится, - говорил он, нервно переминаясь с ноги на ногу и внимательно следя за тем, как я обшариваю комнату. - Неужели мистер Крофорд так нас подвел?
   - Перестаньте! - бросил я, оглядывая почти что пустой стенной шкаф. Я не такой везунчик.
   - Да я говорю, вам бы надо ордер на обыск предъявить.
   - А я говорю, что вы сто раз правы, - ответил я, вставая на четвереньки и заглядывая под кровать.
   - Мистер Крофорд всегда исправно платит за квартиру. И мне крайне неприятно...
   - Уже все! - объявил я, - Так когда, говорите, вы видели его сегодня утром?
   - Около семи, кажется. Да, именно тогда и видел.
   - Вы уверены, что он не ночевал дома?
   - Я же сказал: он так топает... - ответил домосмотритель, поспешно запирая входную дверь, - И к тому же он единственный у нас мужчина-квартиросъемщик. Если б он пришел раньше, я б услыхал.
   - А вы не задремали?
   - Мистер, с такой жуткой астмой, как у меня, не задремлешь! У меня была очередная бессонница.
   - Итак, вы слышали, как он пришел, - говорил я, спускаясь с ним по лестнице, - а спустя десять минут услышали, как он спускается.
   - Да не слышал, а видел! Я шел по коридору в сортир, глянул вверх и смотрю - Билл остановился на полпути и смотрит прямо на меня, точно ждет, когда я уйду, чтобы потом спуститься.
   - Вы сказали, что в руках у него были, как вам показалось, свернутые джинсы и красная клетчатая рубашка. А вы уверены, что он не...
   - Да не показалось, а точно были! Уж я-то точно знаю - сколько раз я видел его в этих джинсах и в этой рубахе.
   - И больше у него ничего в руках не было?
   - Нет, ничего больше. А если вы хотите знать, что на нем было надето, то могу вам сказать то же, что и раньше. На нем были полосатые штаны да голубая рубашка-поло.
   Мы спустились на первый этаж и старый гном пошел в свою комнатенку, называемую, как и во всех древних пятиэтажках, "передней".
   - И можете не спрашивать, говорили ли мы о чем, - продолжал домосмотритель. - Мы не разговаривали. Я просто пошел в сортир отлить, как и собирался, а когда вышел, Билла уж и след простыл. - Он помолчал, почесывая живот. - И он уж больше не возвращался.
   - Можно я позвоню от вас?
   - Можно, а чего же. Для того ведь телефон и стоит.
   Когда старик закрыл за собой дверь своей каморки, я отправился в телефонную будку под лестницей и позвонил в отделение.
   - Следственный отдел, Шестой участок. - ответил Барни Феллс.
   - Это Пит, Барни. Ты уже вернулся из "Далтона"?
   - Нет, что ты, Пит! Я все ещё там, ищу Дороти Ходжес. С чего это ты решил, будто я вернулся?
   - Ну и как успехи?
   - И не спрашивай!
   - Ладно, не буду.
   - Валяй, спрашивай!
   - И каковы успехи?
   - Все очень скверно, Пит. Птичка упорхнула.
   - Тупик?
   - Тупее некуда! Коридорный помнит и Дороти и Грира. - особенно её, потому что она, говорит, была девка просто загляденье. Но она выехала часов в одиннадцать утра.
   - Плохо дело. А сколько они с Гриром там пробыли, Барни?
   - Две недели.
   - Ну, по крайней мере это ровно столько, сколько она, по словам Верна Ходжеса, отсутствовала дома.
   - Да. И не забудь, что она сбежала во второй раз все с тем же парнем. От таких двойных рогов любой мужик может так озвереть от ревности, что...
   - Ты сделал обыск в их номере?
   - Естественно. Я там все вверх дном перевернул. Напомни мне купить им в подарок клопомор - там не помешает!
   - Окна выходят на улицу?
   - Да. А это означает, что Дороти могла заметить из окна, как Грир загоняет её "линкольн" в тот гараж напротив. И кстати, это обстоятельство могло оказать весьма болезненный эффект на психику женщины, которая видит, как её хахаль заезжает в её автомобиле в её гараж - а рядом с ним сидит какая-то девица. А если ещё и поразмыслить, чем это они вдвоем там так долго занимаются...
   - Предположение верное, - заметил я. - Кто-нибудь в отеле видел, как Дороти выходила оттуда вчера вечером?
   - Нет. Но это ведь ничего не значит. После полуночи за лифтами уже никто не следит. а портье в ночное время, похоже, самолично исполняет функции Сыскаря Пита - уж прости мне этот каламбур. Он признался, что давил подушку до самого утра. Так что часов в пять утра он бы никак не смог заметить миссис Ходжес, даже если бы она прошла мимо стойки в костюме Евы и во все горло распевала "Янки Дудль".
   - Может быть, она вернулась к мужу?
   - Увы и ах. Я ему звонил. По правде сказать, когда ты объявился, я только-только ему дозвонился;
   - Стэн Рейдер не подавал вестей?
   - Ни гу-гу.
   - А как насчет наших запросов? Есть реакция?
   - Пока никакого результата. Ни одна женщина не обращалась сегодня ночью в больницу с симптомами отравления угарным газом. Морис Оттман не обнаружен нигде между Кэтскилльким горами и Нью-Йорком. А что касается Ударника Дугана, то он в данную минуту с успехом может грабить мою собственную квартиру.