- А разве не ты мне только что сказал, что у этого Ходжеса нет машины?
   - Ничего подобного! Я сказал тебе, что, как заявил мне Ходжес, у него нет машины.
   - А про Дороти ты у него не спрашивал?
   - Нет, конечно! Кажется, я тут просто-напросто лопухнулся, Стэн!
   - Слушай, это музыкальное сочинительство, должно быть, приносит нашему мальчику Ходжесу неплохой доход. В наши дни не многие мужья в состоянии дарить своим женам "линкольны". - Он вздохнул. - А я все никак не могу выбрать, что купить - то ли "линк", то ли "кади".
   - А. вот значит почему ты не купил ни то, ни другое!
   - Очень смешно, - отрезал Стэн. - Да я не могу внести аванс даже за детский самокат.
   - Ну ясное дело: Ходжес зарегистрировал "линкольн" на имя жены, чтобы не привлекать внимания к своей персоне.
   - Угу. Или у неё водятся собственные бабки. - Стэн помолчал. - Знаешь, Пит, я бы не удивился, если бы узнал, что дядя Ходжес немножко осерчал. И меня бы также не удивило, что он решил немножко Грира подгазовать.
   Я кивнул.
   - И вполне вероятно, милашку Дороти вместе с ним.
   - Ты думаешь, это её мы упустили сегодня утром в тумане?
   - Я бы этого не стал исключал. Если учесть её шашни с Гриром и принадлежащий ей "линкольн", в котором мы его обнаружили, она очень даже хорошо вписывается в картинку.
   - Вот только та девчонка в тумане никуда пока не вписывается. возразил Стэн. - Светлые волосы, классная фигура - вот и все, что я могу подтвердить под присягой.
   - Жаль, что нам не удалось получше её рассмотреть. А так объявленный нами розыск - все равно что поиски иголки в стоге сена.
   - Да, но розыск Дороти Ходжес - уже что-то. Я считаю, что с минуты на минуту к нам должна поступить какая-то информация.
   - И то же самое с Ударником Дуганом, - подхватил я. - Как только наши стукачи узнают о том, что он в розыске, уверен: очень скоро его захомутают.
   - Не завидую полицейскому, который будет производить арест. Мне легче руку дать на отсечение, чем сидеть в компании прокаженного. - Он усмехнулся. - Не имею в виду присутствующих, разумеется.
   - Разумеется, - кисло отозвался я.
   - Итак, что у нас дальше по плану, Пит?
   - Верн и Дороти Ходжес. Оба. Я уверен, что этих голубков надо очень тщательно прощупать. Они...
   Зазвонил телефон.
   - Пит, это Тед Винклер.
   - Привет, док! Как там у вас в морге?
   - Смех один! Просто животик надорвешь.
   - Все смеетесь, - хмуро произнес я и кивком попросил Стэна взять отводную трубку.
   - Хохочем, - продолжал док Винклер. - Мы просто до смерти ухохотались.
   - О Боже! - вздохнул Стэн.
   - Стэн, это ты? - спросил Винклер.
   - К несчастью, да. До смерти ухохотались - в морге! По-моему, это самая удачная острота, которую я слышал в этом году.
   - А что, нет?
   - Да, нет, просто ты это очень смешно сказал, Винклер. Повтори, а?
   - Мы можем чем-то помочь, док? - спросил я.
   - Ты хочешь спросить, чем я могу помочь вам, так? Я же провожу вскрытие трупа. Разве Стэн тебе не сообщил?
   - Нет.
   - Ухохотались до смерти! - не унимался Стэн. - Вы только послушайте этих шутников из морга!
   - Ты что-то обнаружил? - спросил я.
   - Ну, до конца финишной ленточки ещё очень далеко, конечно. Но я кое-что обнаружил, что тебе было бы небезынтересно узнать, Пит. Его застрелили.
   - Что? - воскликнул Стэн. - Слушай, мы этого парня осмотрели с головы до ног. Пулевых отверстий не было. Верно, Пит?
   - Погоди, Стэн. - недовольно оборвал его Винклер. - Я же не говорю, что это было причиной смерти. Ранение двухдневной давности.
   - Где оно? - спросил я.
   - Касательное на правом трицепсе, размер один-три шестнадцатых дюйма, под прямым углом к позвоночнику, неглубокое. Точнее говоря, в точке самого глубокого проникновения оно имеет глубину около одной шестнадцатой дюйма. Когда я увидел его, то сначала подумал, что это ожог.
   - А ты уверен, что это не ожог? - спросил я.
   - Абсолютно, Пит. Рана только на первый взгляд напоминает ожог. Но сомнений нет: это след от пули.
   - Что-нибудь можешь сказать о пуле?
   - Да. Края бороздки отчетливо отпечатались. Я бы сказал, калибр приличный. Не меньше 38-го, а может, и 45-ый.
   - По деформации кожи можно определить направление выстрела?
   - Да. По характеру деформации кожи на трицепсе и расположению раны можно с уверенностью сказать, что в него стреляли со спины.
   - Рана достаточно серьезная, чтобы ему было необходимо обратиться к врачу?
   - Да, пожалуй, следовало бы, - сказал Винклер. - Но он не обращался. Обработку раны и перевязку ему делал явно не профессионал, уж поверь мне.
   - Жаль, - пробормотал я. - А то бы мы прочесали все сообщения врачей по поводу обращения пациентов с огнестрельными ранениями.
   - Не горюй, Пит! - заметил Стэн. - Мы все же можем кое-что предпринять.
   - Да? И что же?
   - Мы можем поразмыслить вот над чем: парень, который не сумел пристрелить Грира, - не тот ли это, кто сумел отравить его угарным газом?
   - Большое спасибо за подсказку.
   - А твой Стэн - башковитый малый! - иронически похвалил Винклер.
   - Ну, чем-то и мы можем похвастаться, - отозвался я.
   - Просто ухохотались до смерти, - повторил Стэн. - Красиво.
   - А что послужило причиной смерти? - продолжал я. - Можно с определенностью сказать, что это отравление угарным газом?
   - Ты хочешь спросить - официально?
   - Да.
   - Увы, Пит. Официально - пока нет. Я не могу делать официальное заключение судмедэкспертизы, пока не получу заключение токсикологов.
   - Ладно, но хотя бы неофициально.
   - Неофициально - да. Если же токсикология покажет ещё что-то, я буду крайне удивлен.
   - Еще есть что-нибудь интересное для нас? Кстати, а как получилось, что Грир умер, а девчонка, что была с ним вместе в машине, - нет?
   - То есть если предположить, - вставил Стэн, - что она была с ним неотлучно!
   - Это сложный вопрос, - признался Винклер. - Вряд ли я смогу на него ответить, не осмотрев девушку.
   - Мы со Стэном предположили, что так случилось потому, что Грир трудился до седьмого пота, а девица нет. - осторожно заметил я.
   - Как это понимать, Пит?
   - Похоже, они на заднем сиденье занимались сексом, - пояснил я. - Если Гриру пришлось попотеть и он расходовал больше кислорода, чем она, то быстрее получил смертельную дозу угарного газа.
   - Очень может быть, - согласился Винклер. - К тому же Грир незадолго до смерти пил. Немного, но возможно, достаточно, чтобы понизить резистентность организма к СО. - Медэксперт помолчал. - Я могу сказать, что он, похоже, был человеком с весьма экзотическими пристрастиями.
   - Это как?
   - Ну, во-первых, он принял некоторую дозу мензульной пасты.
   - Чего-о? - не понял я. - Ах, ну да - конфетка с гашишем.
   - Именно. - вмешался Стэн. - То, что наркаши называют цыганской жвачкой.
   - Не совсем, - возразил Винклер. - Мензули принадлежат к той же разновидности наркотиков, но они приготавливаются в виде пасты и обладают куда более мощным действием. В сравнении с гашишевыми конфетками мензули это все равно что двойная порция сухого мартини в сравнении с полстаканом пива.
   - И употребляется с той же добавкой? - спросил я. - С гашишем?
   - Да, но не только. Используют гашиш, смешанный с медом и маслами разных пряностей, ещё с добавлением испанской мушки и вместе с прочими афродизиатическими (1) снадобьями.
   - Да это целая бомба, - изумленно заметил я.
   - Еще какая! - подтвердил Винклер. - Даже и без измельченной мушки.
   - И даже без меда, - предположил Стэн.
   - Но вот что меня поражает, - продолжал Винклер. - У нас в Штатах мензули практически никому не известны. А вот в Египте или на Дальнем Востоке - это весьма распространенный наркотик. Он там всегда был популярен с незапамятных времен. Но почему-то в Европе он почти не вошел в моду, а у нас и вовсе не привился.
   - Это точно, - подтвердил Стэн. - Знаешь, Тед, я год работал в отделе по борьбе с незаконным оборотом наркотиков - когда я только-только получил ксиву детектива - и будь я проклят, если я хоть раз слыхал об этой дряни.
   - Ты не первый! Мензули, как говорят, это птичье молоко.
   - А каково её действие? - поинтересовался я. - Могла эта мензульная паста обострить восприимчивость организма Грира к угарном газу?
   - Очень сомневаюсь, - последовал ответ Винклера. - Если что и могло произойти, то паста могла лишь затруднить его дыхание, а значит, он бы вдохнул меньшее количество СО.
   - Другими словами, - опять встрял в нашу беседу Стэн. - Мензуль и алкоголь попросту нейтрализовали друг друга. Так?
   - Есть такая вероятность, - согласился Винклер. - В любом случае, мне представляется, что покойный принял слишком малую дозу алкоголя и пасты, чтобы те возымели какой-то эффект. - Он сделал паузу. - Но вернемся к вопросу, почему Грир умер, а девушка нет. Должен сказать, что ваше со Стэном предположение о факте половых сношений - неплохая гипотеза. Но даже если половых сношений не было, возможно, имела место иная, столь же энергоемкая физическая активность со стороны Грира - и почти никакой активности со стороны девушки.
   - Эх. вот если бы точно знать, - мечтательно протянул Стэн. - Чем больше я об этом думаю, тем больше это все не дает мне покоя.
   - Что-нибудь еще, док? - спросил я.
   - Нет, пока все, Пит.
   - А как насчет проказы?
   - Что? - не понял Винклер.
   - Проказа. Вы не обнаружили у него на теле следов проказы?
   - Нет. А почему ты спросил?
   - Да я просто подумал, не заразился ли он у одного нашего подозреваемого. Взломщик из Чикаго по прозвищу Ударник Дуган. Дуган прокаженный, а они с Гриром давние кореша. Вот я и подумал, а вдруг Грир подцепил от него заразу...
   - Понятно. И какая разновидность?
   - А?
   - Я про вашего Ударника Дугана. Какая у него разновидность заболевания?
   - Ты хочешь сказать, что бывают разные проказы?
   - Конечно!
   - Господи, я-то все боюсь заразиться проказой от нашего Ударника, а тут ещё оказывается, надо думать, какой она разновидности!
   - У этого Дугана ткани повреждены, Стэн? - спросил Винклер.
   - Говорят, рубцы и язвы - и ещё какие! А что, они не у всех бывают?
   - У всех, но иногда такие крошечные, что их и не заметишь.
   - Только не у Ударника Дугана! - возразил Стэн. - Парню приходится бинтовать руки.
   - Так, если рубцы крупные и превратились в язвы, то у Дугана, возможно, лепроматозная проказа.
   - Это худший вариант?
   - Без сомнения.
   - Я так и знал! - воскликнул Стэн. - С самого начала догадывался.
   - Я бы не стал так тревожится, - заметил Винклер.
   - Ты-то - понятное дело! Не тебе же придется его брать!
   - Проказой очень трудно заразиться, Стэн, - объяснил Винклер. - Если хочешь знать, это одно из наименее заразных инфекционных заболеваний.
   - Большое утешение! Но ты меня плохо знаешь, Тед, я могу подхватить любую болезнь даже если просто подумаю о ней. Вот взять, скажем, ядовитый плющ. Поставь меня в пятидесяти шагах от куста, и у меня тут же по всему телу пойдут волдыри с кулак.
   - Ну проказу так не подхватишь, Стэн. Чтобы заболеть проказой, надо в течение долгого времени находиться в тесном контакте со многими больными.
   - Так, ладно, но как же все-таки люди заболевают проказой? - не унимался Стэн.
   - Ее вызывает весьма пассивный грибковоподбный микроб под названием micobacterium leprae.
   - Да плевать, что её вызывает, - в сердцах проговорил Стэн. - Как, как именно ею заражаются?
   - Ты хочешь сказать, каким образом она проникает в тело?
   - Ну!
   - Вот тут я не могу точно ответить. Некоторые считают, что микроб проникает через дыхательную систему, другие полагают, что через пищеварительный тракт. Есть точка зрения, что микроб активен в местах ушибов и кровоподтеков.
   - То есть наверняка неизвестно. Так?
   - Боюсь, что нет, Стэн.
   - Но болезнь заразная?
   - Да, и это очень странная болезнь. Она, например, развивается только у людей. И самое удивительное, поражает главным образом мужчин соотношение больных мужчин и женщин составляет два к одному. И к тому же у неё удивительный инкубационный период. В среднем семь лет, но известны случаи, когда его продолжительность достигала тридцать лет!
   - Ты хочешь сказать, надо ждать тридцать лет, чтобы понять, заболел я или нет? - переспросил Стэн.
   - Да, если у тебя был контакт, - подтвердил Винклер. - Но как я уже сказал...
   - Неважно, - отрезал Стэн и, положив трубку, медленно опустился на стул.
   - Спасибо за информацию, Тед, - поблагодарил я судмедэксперта. - Ты нам здорово помог.
   - Всегда к вашим услугам, Пит. Пока.
   - Тридцать лет, - мрачно протянул Стэн, когда я положил трубку. - Ты только подумай: тридцать лет!
   - Так, я думаю, нам стоит пролистать рапорты об арестах и рапорты о происшествиях, - сказал я. - Если сегодня утром у кого-то угнали машину вблизи от того гаража...
   - Успокойся, Пит. Я уже об этом подумал. Наша нагая малышка так стремительно упорхнула с кем-то в туман, что времени ломануть чью-то тачку у них просто не было.
   - Но все-таки что-то ты нашел?
   - Да. Единственное утреннее происшествие рядом с тем местом - это авария Йойо Бейкера...
   - Кто такой Йойо Бейкер?
   - Наркоторговец. Я ему однажды оформил привод. За хранение. - Стэн усмехнулся. - Это был самый легкий арест за мою карьеру. Один стукачок шепнул мне, что Йойо сидит на первом ряду в киношке на Сорок второй. Я туда завалился - ну и точно: старина Йойо храпит себе как ни в чем не бывало, а в двадцати шагах от него на белой простыне ковбои скачут, шерифы палят из кольтов, индейцы улюлюкают - шум-гам стоит, а ему хоть бы хны...
   - А что с ним стряслось сегодня утром?
   - Врезался в фонарный столб.
   - Он был один?
   - В рапорте сказано - один. С собой у него была банка сырого опиума и достаточное количество ангидрида и соляной кислоты, чтобы перегнать этот опиум в героин стоимостью в четверть миллиона.
   Я тихо присвистнул.
   - Ага. А ты говоришь - хранение. Вот оно, хранение, где!
   - И когда он въехал в столб?
   - Судя по рапорту, в 5:35.
   - Примерно в то самое время, Стэн!
   - Ну, не совсем.
   - А кто составлял рапорт?
   - Боб Латц.
   - Может, стоит с ним поговорить?
   - Ты начальник, тебе решать.
   И тут опять ожил мой телефон. Это был Гарри Уилсон из БКИ.
   - Слушай, ну сколько можно занимать телефон? - набросился он на меня.
   - Извини, Гарри. Я говорил с доком Винклером.
   - Я так и подумал. Ох уж и болтуны эти врачи!
   - Ну как, нарыл что-то на Мориса Оттмана?
   - Что-то - не более того. Посмотрим, легко ли тебя обрадовать.
   - Обрадовать меня очень легко! Ну, что там?
   - Может, тебя немного развеселит история о попытке убийства?
   - Шутишь! - Стэн снял отводную трубку и подключился к нашему разговору. - Морис Оттман? Попытка убийства?
   - Так точно. - подтвердил Гарри. - Морис Оттман, президент и генеральный менеджер фармацевтической компании "Оттман-Майер". Возраст при попытке убийства - шестьдесят один.
   - И кого же он пытался убить?
   - Жену.
   - Мать твою...
   - А что в этом такого удивительного? - спросил Гарри.
   - Да я только что разговаривал с ней по телефону.
   - Не с ней, приятель. Ты беседовал с женой номер четыре.
   - А которую он пытался убить?
   - Номер три.
   - И когда?
   - Около года назад.
   - Хмм, как я смотрю, в прошлом году произошло много чего интересного.
   - А что?
   - Ничего, Гарри. Введи меня в курс дела.
   - Ну, вообще-то он предпринял две попытки, Пит. С первой ничего не вышло, и он решил повторить. Вот тогда-то его жена и обратилась за помощью.
   - И каким способом?
   - Ты хочешь спросить, как он её пытался убить?
   - Именно.
   - Во второй раз он использовал препарат, который кладут в снотворные таблетки. Но более действенный. И более концентрированный. Оттман по этой части большой дока - он же фармацевт. Он сварганил ей пяток коктейлей с виски, куда всыпал достаточно этого зелья, чтобы погрузить её в вечный сон.
   - И что дальше?
   - Ее вырвало. И это спасло ей жизнь. Когда она поняла, что он учудил, она подползла к окну ванной и стала звать на помощь.
   - А что Оттман?
   - А что с ним могло стать...
   - Он отмазался?
   - Да ведь жена только и обвинила его в попытке убийства. Доказать-то она ничего не смогла. Она даже не сумела доказать, что он на неё злобно смотрел.
   - Ты беседовал с парнем, который производил арест?
   - Да.
   - Хорошо. Со второй попыткой разобрались. А что с первой?
   - Тот же сценарий. Жена считала, что он подсыпает ей гадость в спиртное. Ни судья, ни полиция не сомневались в правдивости её показаниях. Но что они могли сделать? Она же никаких доказательств не предъявила. Им оставалось только принять её слова на веру.
   - Когда он это сделал? Я хочу спросить - когда предпринял первую попытку?
   - За день до второй.
   - И она осталась дома, предлагая ему повторить эксперимент?
   - Да вроде бы так, - согласился Гарри. - Дело в том, что она-то сочла первое происшествие случайностью.
   - А она вообще в своем уме? Не психопатка? - изумился я.
   - Нет, не психопатка. Она алкашка. В тот первый вечер тетка так наклюкалась, что отрубилась прямо на полу в кухне. И в тот раз её спасла соседка, которая вломилась к ней через черный ход.
   - Погоди, - перебил его я. - Ты хочешь сказать, что Оттман подсыпал ей яду в стакан в один вечер, а потом, на следующий же день, она опять позволила ему напоить себя пятью коктейлями с отравой? Это же ерунда какая-то, Гарри, я не верю!
   - Ты не дослушал, дружище. Оттман в первый раз не отравлял ей спиртное, он использовал кое-что другое.
   - Что?
   - Газ, - провозгласил Гарри. - Когда Оттман увидел, что жена валяется на полу в дымину бухая, он просто открыл все конфорки. А сам вышел на улицу прогуляться перед сном.
   Мы со Стэном переглянулись, но ничего не сказали.
   - Потому-то жена и решила, что первый раз был несчастный случай. Она подумала, что в бессознательном состоянии открыла конфорки и упала на пол.
   - Ясно. - проговорил я с недоверием.
   - Странно, да? - продолжал Гарри. - Она чуть не умерла точно так же, как Эрнест Грир. От отравления газом.
   - Да, - согласился я. - Очень странно.
   - А что если убийца Грира брал уроки мастерства у Оттмана?
   - Возможно.
   - А может, ему и не требовалось учиться, - раздумчиво проговорил Гарри.
   - Тоже возможно.
   - Ты следишь за моей мыслью? Может, убийца Грира - это и есть Морис Оттман?
   - Я слежу за твоей мыслью, Гарри. Сколько лет было третьей жене Оттмана?
   - Двадцать восемь.
   - А Оттману, говоришь, шестьдесят один?
   - Шестьдесят два. Ему был шестьдесят один в прошлом году. Когда он предпринял попытку убийства. Точнее, две попытки.
   - Миссис Оттман-третья была хороша собой?
   - Парень, производивший арест, говорит, что да. Он говорит, что она красотка - просто отпад.
   - Есть какие-нибудь соображения, почему Оттман намеревался её убить?
   - Кто его знает.
   - Может, имел место любовник ?
   - Гипотеза в точку. Миссис Оттман считала, что муж подозревал её в амурных загулах.
   - Это она сама так выразилась?
   - Нет, парень, составлявший протокол. Возможно, это плод его дедуктивного метода.
   - Миссис Оттман опровергла это предположение?
   - Естественно!
   - И где же она теперь?
   - Никто не знает. Она получила развод в Рино и рванула в Лондон, а оттуда куда-то на юга. В последний раз её видели на Французской Ривьере.
   - Долго они были женаты?
   - Пару лет.
   - Он платит большие алименты?
   - Вообще никаких. Он дал ей крупную сумму отступных.
   - Сколько?
   - Двести "штук".
   - Он не поведала, кто же этот "другой", а, Гарри?
   - Тот, с которым она, как считал Оттман, ударилась в амурный загул?
   - Да.
   - Ну, она его вообще-то не назвала. Она, естественно, клялась, что все это выдумки Оттмана. Но парень, составлявший протокол ареста, считает, что в этом пункте она ему солгала. У него сложилось такое впечатление, что к ней подкатился некто, кого Оттман ненавидел лютой ненавистью. Некто, с кем он был на ножах ещё до женитьбы на миссис Оттман-третьей.
   Наступила долгая пауза.
   - Ну же, Гарри, я слушаю, - подбодрил его я.
   - Да это все. Я тебе все рассказал.
   - И больше никаких темных пятен в биографии Оттмана?
   - Никаких.
   - Ладно, спасибо тебе, Гарри, Мы сейчас этим займемся.
   - Валяйте, до встречи, ребята.
   Я положил трубку и взглянул на Стэна.
   - Ты уже звонил Бобу Латцу насчет рапорта, который он составил про аварию Йойо Бейкера?
   - Не так быстро, малыш! А что ты имел в виду, когда сказал Гарри, что в прошлом году было много чего интересного?
   - Ну, во-первых, в прошлом году Оттман пытался убить свою жену. Во-вторых, в прошлом году Эрнест Грир приезжал в Нью-Йорк. В том же году Дороти Ходжес ушла от мужа и ненадолго закрутила с Гриром любовь. В-четвертых, ребята из полиции нравов устроили облаву на секс-цирк и установили, что манежем командовал Грир. В-пятых...
   - Ага, - перебил меня Стэн. - А в-пятых, ты считаешь, что Грир и был тем парнем, который подкатился к жене Оттмана.
   Я пожал плечами.
   - Ну, сформулируем так...
   И тут зазвонил телефон.
   Из Бюро информации мне сообщали, что имя владельца гаража, где мы нашли мертвого Грира: мистер Уорд Томпсон, парикмахер, проживающий в доме 361 по Бликер-стрит, и владелец салона красоты "Турейн" по тому же адресу.
   Я передал эту информацию Стэну.
   - Так ты дозвонился до Боба Латца, который оформлял Йойо Бейкера? - в очередной раз спросил я.
   - У него занято было, - ответил мой напарник без тени смущения. - Я сейчас ещё разок попробую.
   Пока Стэн звонил Бобу Латцу, я набрал домашний номер Оттмана, выслушал двадцать долгих гудков, после чего перезвонил ему в офис. Оттман так и не приходил, и никто не знал, где он.
   Мы со Стэном прекратили свои переговоры почти одновременно.
   - Оттман все ещё числится в пропавших без вести, - сообщил я Стэну.
   - Объявишь его в розыск?
   - Да, надо бы.
   - Будем надеяться, что он и есть тот, кого мы ищем. А то этот важный господин может поднять такой хай...
   - Ну и пусть.
   - Ты что же, считаешь, что тебе придется впору твоя старенькая форма патрульного?
   - Китель до сих пор сидит как влитой, - отпарировал я.
   - А штаны?
   - К черту штаны, умник! Ты дозвонился до Боба Латца?
   - Угу. Он сказал, что Йойо разбил машину ровно в 5:25.
   - А откуда он знает?
   - Лично присутствовал на месте события.
   - Он видел, как Йойо врезался в фонарный столб?
   - Нет, этого он не видел. Но он слышал. И через тридцать секунд был там.
   - Йойо сильно ушибся?
   Стэн коротко рассмеялся.
   - Да этого ублюдка и бейсбольной битой не прошибешь. Он минуты через две уже очухался.
   - А у Боба часы не могли остановиться?
   - Он сказал, что как раз перед этим их завел. Он помешан на точном времени, наш Боб. Проверяет и сверяет свои наручные каждый час.
   - Да уж знаю.
   - Мы, разумеется, можем потолковать с самим Йойо, - предложил Стэн. Но какой смысл? Неужели ты воображаешь, что у этого бандюги начнется словесный понос после какой-то аварии?
   - Рот на замке?
   - Страшный молчун - такого ещё поискать! Боб Латц того же мнения.
   Я кивнул.
   - Ладно, не будем тратить время. Если потом что-нибудь на него накопаем, возьмемся за него с пристрастием.
   - Годится, - согласился Стэн. - А что делать с нашим сочинителем шлягеров и его любвеобильной женушкой, обладательницей "линкольна"? Кто займется Верном и Дороти Ходжесами, я или ты, Пит?
   - Ты претендуешь?
   - Чем угодно готов заняться, лишь бы сбежать из этой парилки. Я потею и теряю в весе...
   - Отлично. Они твои!
   - Благодарю, ты настоящий друг. А что наш цирюльник? Он же владелец гаража с трупом?
   - Уорд Томпсон. Я его сам навещу.
   - Ну и ладно. - Стэн встал. - Ты ещё тут побудешь?
   - Нет. - ответил я, снимая телефонную трубку - в надежде, что это будет последний звонок. - Вот только объявлю Мориса Оттмана в розыск.
   ГЛАВА 9.
   Дом 361 по Бликер-стрит представлял собой древнее двухэтажное строение из дранки, причем настолько узкое, что оно казалось сдавленным ровно вдвое по сравнению со своей первоначальной шириной подпирающими его с обеих сторон могучими соседями-небоскребами. Я даже подумал, что эта постройка стоит здесь с тех самых пор, когда городские полицейские ходили с алебардами и с деревянными колотушками и им вменялся не только охрана общественного порядка, но и уборка улиц, поимка сбежавших лошадей и выкликание каждого часа в ночное время. Отлично сохранившиеся планки фасада, вручную обтесанные до стеклянного блеска и покрытые блестящим лаком, сквозь который проглядывал древесный узор, служили явно неподобающим обрамлением для прямоугольной витрины, где одиноко скучал женский бюст темно-коричневого цвета с невзрачным лицом и в платиновом парике, с гигантскими, до плеч, серьгами из стекляруса и цирконовым ожерельем, свисающим между нагих, неправдоподобно вздернутых грудей с поддельными рубинам вместо сосков. В левой нижней части витрины небольшими золотыми буквами было начертано "Салон красоты Турейн".
   - Я толкнул дверь и оказался в пропахшей духами прихожей, настолько крошечной, что какой-нибудь решительный легкоатлет мог бы перемахнуть от стенки до стенки одним прыжком. Я бросил взгляд на мужчину, развалившегося в одном из четырех датских кресел напротив крошечного стеклянного столика, кованой железной козетки, покрытой белой эмалью, и тумбочки, на которой стоял включенный - но безмолвный - телевизор. На столике и на тумбочке с телевизором стояли миниатюрные рыцарские доспехи - точь в точь такие же, что я видел в мастерской при гараже.
   Мужчина с улыбкой поднялся и разгладил воображаемые складки на своем безупречно отглаженном голубом пиджаке. На вид ему можно было дать от сорока до пятидесяти, среднего роста, крепкого телосложения,. Его цветущее лицо было все сплошь испещрено синими прожилками лопнувших сосудов, под редеющими рыжеватыми волосами розовел череп, а в зрачках серо-зеленых глаз мерцали крупные желтые искорки. Он был столь же мало похож на типичного дамского парикмахера, как какой=нибудь юнец-красавчик из полиции нравов мало походит на типичного детектива.