Страница:
– Зачем? – услышал Эллери ее приятный голосок.
– Нет, Фитц, это невозможно… Да, да… Хорошо, я сейчас приеду.
Вал повесила трубку и сунула карты в ящик стола. Эллери облегченно вздохнул. Чуть погодя он услышал захлопнувшуюся дверь. Немного помедлив, он пробрался через окно в гостиную. Достав карты, он придвинул кресло к столу, и стал их разглядывать. Очень быстро он заметил на рубашке карт какие-то черточки и точки, сделанные карандашом. Так вот в чем дело. Старый карточный код! Эллери усмехнулся и принялся раскладывать карты по мастям. Затем он разложил каждую масть по старшинству, разложил карты на столе и прочел послание Риса.
«Беспокоюсь сможешь ли продолжить пусть ДТ молчит».
Эллери стремительно растасовал карты, чтобы Вал ничего не заметила. Ведь она еще не успела их разложить: ее позвали к телефону. Он видел это. ДТ… ДТ… странно… Что это означает? Детектив? Детектив… Что имел в виду Джарден? Может быть, у него есть частный детектив? Или он имел в виду джентльмена, который называет себя Хиллари Кинг? Эллери надолго задумался. Нет, на это непохоже. Он посмотрел по сторонам и заметил на софе белый конверт. На нем было нацарапано карандашом «В. Джарден». Эллери заглянул в конверт: там лежала записка для Вал.
«Кнопка! Пинк достал дикто и мы установили его в „Суси“. Нас никто не видел. Будем надеяться, что все сойдет. Дорогая, я люблю тебя, я люблю тебя.
Вальтер».
В конце записки была начертана буква «Х». Эллери знал, что в любовных письмах это означает «целую».
Положив все на свои места, Эллери еще раз осмотрел номер и выскользнул в окно.
Вал возвратилась в «Ла Салле» не скоро.
– Что случилось, мисс Джарден? – поинтересовалась Мибс.
– Вы слышали, Мибс? – вздохнула Вал. – Ничего нового… Мистер Фитцжеральд услышал от кого-то, что моего отца отпустили, и требовал от меня подробностей. Но что я могла сказать?
Эллери, который скрывался в музыкальном углу вестибюля, довольно улыбался. Конечно, слабо придумано, но Фитцу было трудно на ходу придумать что-нибудь поумнее. Эллери продолжал прятаться, пока Вал шла к лифту, и лишь потом стал красться за ней. Вот она у двери… вот входит в номер… подходит к столу… достает карты… Так! Теперь она разложила карты и читает послание от отца. Эллери быстро спустился вниз. Сейчас будет звонок. И верно, на щитке послышался звонок.
– Что? – он услышал голос Мибс. – Хорошо, мисс Джарден. Все будет в порядке. – Мибс вышла из-за стола и произнесла: – Мистер Макс! Посмотрите здесь немного, мне необходимо ненадолго отойти. – Она вышла из-за распределительного пульта и направилась к лифту.
Дежурная телефонистка… ДТ… Так вот в чем дело! Значит, речь шла о Мибс Остин! Значит, это она должна молчать? Эллери закурил сигарету и вышел на улицу. Он уже влез в зеленую машину, когда рядом остановилась еще одна двухместная машина. Из нее вылез Вальтер Спет.
– Хэлло! – Вальтер был возбужден. – Кинг, все вышло на славу.
– Рад за вас.
– Это было очень легко сделать. На дежурстве был только один детектив, и мы с Пинком спокойно прошли туда. Винни дома не оказалось, и все удалось.
– Вы установили диктофон?
– Да, и заодно пару микрофонов: в гостиной и в комнате Винни. Диктофон находится в кабинете, а провода мы провели в виллу Джарденов.
– А где сейчас Пинк?
– Остался в доме Джарденов.
– Когда вы собираетесь взяться за Винни?
– Вечером.
– Подождите до восьми часов, и я тоже приду послушать.
– Ладно, – и Вальтер заторопился в «Ла Салле».
17. Будильники и рассуждения
18. Похищение тента
– Нет, Фитц, это невозможно… Да, да… Хорошо, я сейчас приеду.
Вал повесила трубку и сунула карты в ящик стола. Эллери облегченно вздохнул. Чуть погодя он услышал захлопнувшуюся дверь. Немного помедлив, он пробрался через окно в гостиную. Достав карты, он придвинул кресло к столу, и стал их разглядывать. Очень быстро он заметил на рубашке карт какие-то черточки и точки, сделанные карандашом. Так вот в чем дело. Старый карточный код! Эллери усмехнулся и принялся раскладывать карты по мастям. Затем он разложил каждую масть по старшинству, разложил карты на столе и прочел послание Риса.
«Беспокоюсь сможешь ли продолжить пусть ДТ молчит».
Эллери стремительно растасовал карты, чтобы Вал ничего не заметила. Ведь она еще не успела их разложить: ее позвали к телефону. Он видел это. ДТ… ДТ… странно… Что это означает? Детектив? Детектив… Что имел в виду Джарден? Может быть, у него есть частный детектив? Или он имел в виду джентльмена, который называет себя Хиллари Кинг? Эллери надолго задумался. Нет, на это непохоже. Он посмотрел по сторонам и заметил на софе белый конверт. На нем было нацарапано карандашом «В. Джарден». Эллери заглянул в конверт: там лежала записка для Вал.
«Кнопка! Пинк достал дикто и мы установили его в „Суси“. Нас никто не видел. Будем надеяться, что все сойдет. Дорогая, я люблю тебя, я люблю тебя.
Вальтер».
В конце записки была начертана буква «Х». Эллери знал, что в любовных письмах это означает «целую».
Положив все на свои места, Эллери еще раз осмотрел номер и выскользнул в окно.
Вал возвратилась в «Ла Салле» не скоро.
– Что случилось, мисс Джарден? – поинтересовалась Мибс.
– Вы слышали, Мибс? – вздохнула Вал. – Ничего нового… Мистер Фитцжеральд услышал от кого-то, что моего отца отпустили, и требовал от меня подробностей. Но что я могла сказать?
Эллери, который скрывался в музыкальном углу вестибюля, довольно улыбался. Конечно, слабо придумано, но Фитцу было трудно на ходу придумать что-нибудь поумнее. Эллери продолжал прятаться, пока Вал шла к лифту, и лишь потом стал красться за ней. Вот она у двери… вот входит в номер… подходит к столу… достает карты… Так! Теперь она разложила карты и читает послание от отца. Эллери быстро спустился вниз. Сейчас будет звонок. И верно, на щитке послышался звонок.
– Что? – он услышал голос Мибс. – Хорошо, мисс Джарден. Все будет в порядке. – Мибс вышла из-за стола и произнесла: – Мистер Макс! Посмотрите здесь немного, мне необходимо ненадолго отойти. – Она вышла из-за распределительного пульта и направилась к лифту.
Дежурная телефонистка… ДТ… Так вот в чем дело! Значит, речь шла о Мибс Остин! Значит, это она должна молчать? Эллери закурил сигарету и вышел на улицу. Он уже влез в зеленую машину, когда рядом остановилась еще одна двухместная машина. Из нее вылез Вальтер Спет.
– Хэлло! – Вальтер был возбужден. – Кинг, все вышло на славу.
– Рад за вас.
– Это было очень легко сделать. На дежурстве был только один детектив, и мы с Пинком спокойно прошли туда. Винни дома не оказалось, и все удалось.
– Вы установили диктофон?
– Да, и заодно пару микрофонов: в гостиной и в комнате Винни. Диктофон находится в кабинете, а провода мы провели в виллу Джарденов.
– А где сейчас Пинк?
– Остался в доме Джарденов.
– Когда вы собираетесь взяться за Винни?
– Вечером.
– Подождите до восьми часов, и я тоже приду послушать.
– Ладно, – и Вальтер заторопился в «Ла Салле».
17. Будильники и рассуждения
Эллери вошел в кабинет Фитца и схватился за трубку одного из пяти телефонов, стоящих на столе.
– Позовите инспектора Глюка, пожалуйста.
– Зачем? – поинтересовался Фитц.
– Глюк? Вас беспокоит Хиллари Кинг.
– В чем дело?
– Вас можно попросить об одном деле, но чтобы вы сохранили его в тайне?
– Попытайтесь…
– Узнайте обо всех телефонных разговорах в «Ла Салле» в понедельник около пяти часов. Точнее, о разговорах из «Ла Салле».
– А зачем вам это?
– Этого я и сам еще не знаю. Действуйте через управляющего, но пусть он об этом не болтает. Главное внимание обратите на девушку по имени Мибс Остин, но она ничего не должна подозревать.
– Понимаю, – произнес инспектор.
– Вы выяснили что-нибудь насчет отпечатков пальцев на столе и бинокле?
– Дождь смыл все следы. Спасибо, Кинг.
– Может быть, Глюк мне поможет, – заявил Эллери, кладя трубку. Затем он уселся на место Фитца, а тот вытащил из ящика бутылку и два стакана. – Ну, Фитц, воображение начинает приносить спелые плоды.
– Ты хуже, чем Госдепартамент! Ты молчишь, как они.
– Позволь мне немного подумать.
– Мне нужны свежие новости, а не размышления, – нахмурился Фитц. – Хватит валять дурака!
– О, ты мне кое-что напомнил, – и Эллери снова ухватился за один из телефонов. – Мне студию «Магна»… Пожалуйста, мистера Джека Батчера.
– Зачем тебе Батчер? – удивился Фитц.
– Просто так… Батчер? Хэлло, Батчер? Черт возьми, мне не нужен его секретарь! Мне нужен сам Батчер. Маленький Наполеон, гений вашей студии… – Эллери почему-то волновался. – Моя дорогая юная леди, разве вы не понимаете по-английски? В таком случае странно, что вас держат на этой работе! – Эллери бросил трубку на рычаг, чуть его не сломав. Затем он надвинул шляпу на глаза и стал думать. Фитц тем временем снова наполнил стаканы.
Когда Эллери покидал редакцию газеты, Фитц шел за ним следом и бормотал себе под нос, что раз его репортеры не сообщают ему новости, то он сам отправится на их поиски.
Инспектора Глюка они нашли в кабинете. Там было темно, а сам инспектор в задумчивости стоял у окна.
– Что это значит, Кинг? – рявкнул он и тут же смутился, заметив Фитца. – А-а-а… Фитц…
– Вы любите лаять на луну? – осведомился Фитц и уселся в кресло Глюка.
– Спокойно, инспектор, – сказал Эллери. – Что вы узнали?
– Мы узнали, что из «Ла Салле» в понедельник был звонок в Хилкрест 2411!
– Номер Спета, – с благоговением произнес Фитц. Затем он встал, но тут же сел.
– Откуда звонили?
– Из номера Джарденов.
– Вот как! – возбудился Фитц и чуть не свалился на пол.
– Да, я рад, что узнал об этом, – заявил Глюк.
Но Эллери все это ничуть не смутило.
– Инспектор, не хотите ли вы продолжить игру?
– Что я должен делать?
– Скажите Рису Джардену, что обвинение против него снимается.
– Что!? – Глюк тоже чуть не упал на пол. – Вы полагаете, что я сошел с ума?
Фитц замер в кресле.
– Действуйте, Глюк. Вы меня неверно поняли. Не освобождайте его, а просто скажите, что обвинение снимается. Я хочу знать, как он на это отреагирует.
– Черт побери, – пробормотал инспектор и направился отдавать приказание.
Риса Джардена доставили в кабинет Глюка примерно через двадцать минут. Инспектор был один.
– У меня для вас новость, Джарден, – резко произнес инспектор.
– Что ж, выслушаем вашу новость, – улыбнулся Рис.
– Мы с Ван Эвери пришли к выводу, что ошиблись насчет вас.
– Ошиблись? – Рис настолько удивился, что не знал, что сказать.
– Мы только что кончили обсуждать ваше дело и пришли к выводу, что необходимо снять с вас обвинение. Вы будете выпущены на свободу, как только будут соблюдены необходимые формальности.
– Инспектор… у меня к вам необычная просьба.
– Какая?
– Не снимайте обвинения.
– Вы хотите остаться в камере? – изумился Глюк.
– Я не могу вам всего объяснить, но на это имеются определенные причины.
Инспектор аж раскрыл рот, затем качнул головой и открыл дверь. Два детектива тотчас же увели Джардена обратно. После этого Глюк отворил дверь одной из комнат и в кабинете возникли Эллери и Фитц.
– Вы верите в это? – поинтересовался инспектор.
– Да, – проронил Фитц.
– Клянусь, что я впервые встречаю человека, который жаждет, чтобы его держали в тюрьме по обвинению в убийстве!
– Все ясно, – удовлетворенно произнес Эллери. – Это я и хотел выяснить. Телефонный звонок в 5.35 в понедельник из «Ла Салле» плюс поведение Риса Джардена – все это проясняет для меня эту историю.
– А для меня все это китайская грамота.
– Почему Джарден так старается остаться в тюрьме? Почему он хочет, чтобы его обвинили в убийстве?
Фитц понимающе скорчил физиономию.
– Боже мой! – завопил он. – Джарден вне игры!
– Вне игры? – побледнел инспектор.
– Конечно, – подтвердил Эллери. – Возможно, у него железное алиби. Я узнал, что он предупредил дочь, чтобы та велела Мибс Остин держать язык за зубами. Если этот телефонный звонок в 5.35 был сделан самим Рисом или его дочерью в присутствии самого Риса Джардена и это известно дежурной телефонистке, то все мгновенно проясняется.
Глюк выглядел так, как будто только что покинул пределы больницы после многомесячного лечения.
– Это правда, – пробормотал он. – Но странно, что ему пришлось предупреждать дочь о молчании.
– А ведь верно, – сказал Фитц. – Какого черта ему понадобилось держать в секрете свое алиби? Непонятно…
– Все станет ясно, – стал объяснять Эллери, – если предположить, что он хочет защитить кого-то другого. – Присутствующие изумленно уставились на него. – Разве вы этого не понимаете? Он подставил себя под удар, а другой человек находится пока вне подозрений. Я говорю о Вальтере Спете. Джарден защищает именно его.
– Спет! – воскликнул инспектор.
– Конечно. Разве Вальтер не признался вчера, что это он был в пальто Джардена и что именно его видел Франк? Он уже готов был все рассказать, когда возникла Вал Джарден и заткнула ему рот. А после их совещания Вальтер отказался от своего признания. Это означает, что Вальтер не знал об алиби Джардена, пока они ему об этом не сообщили. Да, об этом он не знал… Поэтому он старался защищать Джардена, по крайней мере, он думал, что защищает.
– От чего? – осведомился Фитц.
– Не знаю, – Эллери нахмурился, стараясь добраться до истины, но та пока еще ускользала от него. – Ясно, что они молчат, чтобы защитить Вальтера.
– От чего? – упрямо настаивал Фитц.
– Это известно одному Богу, а я не знаю. Если бы эти идиоты все сказали! В одном я уверен; хотя они и считают, что защищают Вальтера, однако его положение незавидное. Они кажется думают, что он здорово увяз в этом деле. С другой стороны, Джарден не стал бы действовать вопреки здравому смыслу.
– Хм… Спет… – вновь пробормотал инспектор.
Фитц все это время качал головой.
– Да, Спет! – разозлился на них Эллери. – Почему бы вам не спросить, с кем разговаривала Вал Джарден в 5.35 в доме Спета?
– Черт возьми! Вы полагаете, что это был Вальтер?
– А кто же еще? Я уверен, что Вальтер в это время находился в доме отца и что Джардены знают это!
– Если он там был, – воскликнул Глюк, – значит, он попал туда через три минуты после убийства! Может быть, он и не был в комнате, но все равно должен кое-что знать. Это он, а не Джарден был на территории виллы во время убийства. Он надел пальто Джардена, а потом мы нашли это пальто со следами человеческой крови. – Он прищурился и добавил: – И еще одно… Если он прикончил своего старика, тогда ему стоит свалить вину на Джардена.
– Лошадиный навоз, – проворчал Фитц.
– Разве я не отпустил его в понедельник раньше, чем Джарденов? Разве он не мог вернуться в «Ла Салле» и спрятать пальто и рапиру в номере Джарденов? Кроме этого, а я раньше не сообщил вам об этом, на рапире обнаружены отпечатки пальцев не только Риса Джардена, но и Вальтера Спета. Отпечатки на оружии!
– Что!? – в свою очередь удивился Эллери.
– Я не понимаю, чему вы удивляетесь, – смущенно проговорил инспектор Глюк.
– Отпечатки пальцев Вальтера на рапире… – пробормотал Эллери.
– Во всяком случае, в этом деле есть мотив – лишение наследства. И он всегда не ладил с отцом, – инспектор довольно потер руки. – Все ясно, ребята. Все, что нужно Ван Эвери, так это парочку хороших свидетелей.
– Прошу прощения! – выпалил Фитц и кинулся к выходу.
– Ты куда? – кинулся за ним Эллери.
– Из этого можно сделать для газеты хорошенькую сенсацию.
– Фитц! – свирепо прорычал Эллери. – Если ты напечатаешь хоть слово из того, что услышал здесь, то… – Эллери что-то прошептал на ухо Фитцу. Тот сделал воинственный вид, перешедший в удивление. Затем он тоже нахмурился. Эллери хлопнул его по спине и снова усадил в кресло.
– Ш-ш-ш… – внезапно прошипел Пинк. – Они пришли!
Эллери и Фитц кинулись к Пинку, но их успела опередить Вал. Одни наушники взял себе Фитц, а Эллери присел рядом с Вал и они стали слушать.
В наушниках послышался дверной скрип, потом чьи-то шаги и, наконец, раздался голос Винни Мун:
– Сюда, дорогой Валли, мы тут одни.
– Зараза Винни! – со злостью шепнула Вал.
– А ты уверена, что нас никто не подслушивает? – отозвался голос Вальтера. Глотка у Вал мгновенно пересохла. Ей показалось, что Вальтер разговаривает с Мун обольщающим голосом.
– Здесь ни души, дорогой. Ко мне никто не приходит, и я тут одна-одиношенька на всем белом свете.
– Я не могу здесь долго быть, Винни. Никто не должен знать, что я сюда приходил, поэтому мне надо спешить.
– Что ты хотел мне сказать? – испуганно промолвила Винни.
– Ты веришь, что я твой друг?
– Не знаю, дорогой, ты никогда не выказывал мне…
– Я твой друг и поэтому хочу раскрыть тебе глаза на эту вонючую крысу!
– Я ничего не понимаю.
– У меня есть свои шпионы, Винни, и я хорошо разобрался в деле, которое ты обсуждала с Руигом.
– О! – прошептала Винни.
– Я в курсе, что сказал тебе Руиг о последнем завещании. Он сказал, что если ты не выйдешь за него замуж, то он предъявит новое завещание и ты не получишь ни цента из пятидесяти миллионов долларов.
– Вальтер! Откуда ты это знаешь?
Призраки затаили дыхание.
– Тихо! – зашипел Пинк.
– Молодец! – сказала Вал.
– Заткнитесь, пожалуйста! – рявкнул Фитц.
– Ну, пожалуйста… – взмолился Эллери.
– …понимаешь, откуда я все узнал. Я ненавижу Руига и знаю, что ты тоже его ненавидишь. Винни, он хочет тебя одурачить. – Она молчала. – Он лжет, Винни. Он хочет заставить тебя выйти за него замуж и разделить с ним 50 миллионов.
– Вальтер… ты хочешь сказать, что он все это… все это…
– Да, – мягко прошептал Вальтер. – Ведь ты же не видела этого нового завещания, так?
– Н-нет.
– Так чем он это докажет? Слушай, Винни, забудь этого мерзавца, пошли его к черту. Мы с тобой можем договориться обо всем сами, или даже может быть… – голос его дрогнул, как будто он что-то прошептал ей на ушко.
Вал всхлипнула и достала платок.
Остальные не шевелились. Вскоре Вальтер сказал, что ему пора уходить. Призраки услышали шум шагов и хлопанье двери.
– Ушел! – закричала Вал.
– Все в порядке, – вздохнул Пинк.
– Тихо, – сказал Куин. – Посмотрим, что произойдет дальше. Если я правильно раскусил эту бэби, то сейчас она будет звонить ему.
Они замолчали и стали прислушиваться дальше. Прошло две минуты. Потом они услышали шум открывающейся двери. Открылась дверь кабинета или какая другая дверь – этого они определить не могли. Шаги стихли. Прошло долгих пять минут. Щелчок раздался в их ушах весьма неожиданно.
– Дежурная! – это был голос Винни, злой и сердитый.
– Будь я проклят, – пробурчал Эллери. Достав из кармана фляжку, он сделал несколько порядочных глотков.
– Вуиг? Анатоль Вуиг? Вуиг! Это Винни! Ты хотел меня обмануть и я это знаю… Да! Почему это я должна делиться с тобой деньгами? Я не выйду за тебя замуж! – наступило молчание, как будто Руиг что-то терпеливо ей втолковывал. – Не обманывай меня! Я не вевю, что было еще одно завещание. Я его не видела. Я подумала, что ты лжец и обманщик!.. А если даже оно и было, то почему ты мне его не показал? Да, да, покажи! И никаких твоих дувацких шуток! Я отлично знаю почевк Солли! И никаких фотокопий… Ты пвинесешь его сюда… Ничего с тобой не случится… Не выйдет, мистев Вуиг, я из Миссуви… Завтва в тви часа я буду ждать тебя в этом доме… Да!
Затем они услышали шум от положенной на рычаг трубки.
– Посмотрим, что из этого получится, – вздохнул Эллери. – Надеюсь, что я умный парень.
– А если Руиг обманет? – полюбопытствовала Вал, обращаясь к Эллери.
– Не совсем… Почему он не принес его сюда прямо сейчас – это ясно. Если бы он смог, то прилетел бы на крыльях.
– Почему же? – не понял Фитц.
– Вероятно, он хранит его в банковском сейфе, – пояснил Эллери. – Завтра он сможет его оттуда забрать. В чем я уверен, так это в том, что Руиг прибудет сюда точно по расписанию.
– Пвоклятый маленький обманщик! – услышали они голос Винни.
– Позовите инспектора Глюка, пожалуйста.
– Зачем? – поинтересовался Фитц.
– Глюк? Вас беспокоит Хиллари Кинг.
– В чем дело?
– Вас можно попросить об одном деле, но чтобы вы сохранили его в тайне?
– Попытайтесь…
– Узнайте обо всех телефонных разговорах в «Ла Салле» в понедельник около пяти часов. Точнее, о разговорах из «Ла Салле».
– А зачем вам это?
– Этого я и сам еще не знаю. Действуйте через управляющего, но пусть он об этом не болтает. Главное внимание обратите на девушку по имени Мибс Остин, но она ничего не должна подозревать.
– Понимаю, – произнес инспектор.
– Вы выяснили что-нибудь насчет отпечатков пальцев на столе и бинокле?
– Дождь смыл все следы. Спасибо, Кинг.
– Может быть, Глюк мне поможет, – заявил Эллери, кладя трубку. Затем он уселся на место Фитца, а тот вытащил из ящика бутылку и два стакана. – Ну, Фитц, воображение начинает приносить спелые плоды.
– Ты хуже, чем Госдепартамент! Ты молчишь, как они.
– Позволь мне немного подумать.
– Мне нужны свежие новости, а не размышления, – нахмурился Фитц. – Хватит валять дурака!
– О, ты мне кое-что напомнил, – и Эллери снова ухватился за один из телефонов. – Мне студию «Магна»… Пожалуйста, мистера Джека Батчера.
– Зачем тебе Батчер? – удивился Фитц.
– Просто так… Батчер? Хэлло, Батчер? Черт возьми, мне не нужен его секретарь! Мне нужен сам Батчер. Маленький Наполеон, гений вашей студии… – Эллери почему-то волновался. – Моя дорогая юная леди, разве вы не понимаете по-английски? В таком случае странно, что вас держат на этой работе! – Эллери бросил трубку на рычаг, чуть его не сломав. Затем он надвинул шляпу на глаза и стал думать. Фитц тем временем снова наполнил стаканы.
Когда Эллери покидал редакцию газеты, Фитц шел за ним следом и бормотал себе под нос, что раз его репортеры не сообщают ему новости, то он сам отправится на их поиски.
Инспектора Глюка они нашли в кабинете. Там было темно, а сам инспектор в задумчивости стоял у окна.
– Что это значит, Кинг? – рявкнул он и тут же смутился, заметив Фитца. – А-а-а… Фитц…
– Вы любите лаять на луну? – осведомился Фитц и уселся в кресло Глюка.
– Спокойно, инспектор, – сказал Эллери. – Что вы узнали?
– Мы узнали, что из «Ла Салле» в понедельник был звонок в Хилкрест 2411!
– Номер Спета, – с благоговением произнес Фитц. Затем он встал, но тут же сел.
– Откуда звонили?
– Из номера Джарденов.
– Вот как! – возбудился Фитц и чуть не свалился на пол.
– Да, я рад, что узнал об этом, – заявил Глюк.
Но Эллери все это ничуть не смутило.
– Инспектор, не хотите ли вы продолжить игру?
– Что я должен делать?
– Скажите Рису Джардену, что обвинение против него снимается.
– Что!? – Глюк тоже чуть не упал на пол. – Вы полагаете, что я сошел с ума?
Фитц замер в кресле.
– Действуйте, Глюк. Вы меня неверно поняли. Не освобождайте его, а просто скажите, что обвинение снимается. Я хочу знать, как он на это отреагирует.
– Черт побери, – пробормотал инспектор и направился отдавать приказание.
Риса Джардена доставили в кабинет Глюка примерно через двадцать минут. Инспектор был один.
– У меня для вас новость, Джарден, – резко произнес инспектор.
– Что ж, выслушаем вашу новость, – улыбнулся Рис.
– Мы с Ван Эвери пришли к выводу, что ошиблись насчет вас.
– Ошиблись? – Рис настолько удивился, что не знал, что сказать.
– Мы только что кончили обсуждать ваше дело и пришли к выводу, что необходимо снять с вас обвинение. Вы будете выпущены на свободу, как только будут соблюдены необходимые формальности.
– Инспектор… у меня к вам необычная просьба.
– Какая?
– Не снимайте обвинения.
– Вы хотите остаться в камере? – изумился Глюк.
– Я не могу вам всего объяснить, но на это имеются определенные причины.
Инспектор аж раскрыл рот, затем качнул головой и открыл дверь. Два детектива тотчас же увели Джардена обратно. После этого Глюк отворил дверь одной из комнат и в кабинете возникли Эллери и Фитц.
– Вы верите в это? – поинтересовался инспектор.
– Да, – проронил Фитц.
– Клянусь, что я впервые встречаю человека, который жаждет, чтобы его держали в тюрьме по обвинению в убийстве!
– Все ясно, – удовлетворенно произнес Эллери. – Это я и хотел выяснить. Телефонный звонок в 5.35 в понедельник из «Ла Салле» плюс поведение Риса Джардена – все это проясняет для меня эту историю.
– А для меня все это китайская грамота.
– Почему Джарден так старается остаться в тюрьме? Почему он хочет, чтобы его обвинили в убийстве?
Фитц понимающе скорчил физиономию.
– Боже мой! – завопил он. – Джарден вне игры!
– Вне игры? – побледнел инспектор.
– Конечно, – подтвердил Эллери. – Возможно, у него железное алиби. Я узнал, что он предупредил дочь, чтобы та велела Мибс Остин держать язык за зубами. Если этот телефонный звонок в 5.35 был сделан самим Рисом или его дочерью в присутствии самого Риса Джардена и это известно дежурной телефонистке, то все мгновенно проясняется.
Глюк выглядел так, как будто только что покинул пределы больницы после многомесячного лечения.
– Это правда, – пробормотал он. – Но странно, что ему пришлось предупреждать дочь о молчании.
– А ведь верно, – сказал Фитц. – Какого черта ему понадобилось держать в секрете свое алиби? Непонятно…
– Все станет ясно, – стал объяснять Эллери, – если предположить, что он хочет защитить кого-то другого. – Присутствующие изумленно уставились на него. – Разве вы этого не понимаете? Он подставил себя под удар, а другой человек находится пока вне подозрений. Я говорю о Вальтере Спете. Джарден защищает именно его.
– Спет! – воскликнул инспектор.
– Конечно. Разве Вальтер не признался вчера, что это он был в пальто Джардена и что именно его видел Франк? Он уже готов был все рассказать, когда возникла Вал Джарден и заткнула ему рот. А после их совещания Вальтер отказался от своего признания. Это означает, что Вальтер не знал об алиби Джардена, пока они ему об этом не сообщили. Да, об этом он не знал… Поэтому он старался защищать Джардена, по крайней мере, он думал, что защищает.
– От чего? – осведомился Фитц.
– Не знаю, – Эллери нахмурился, стараясь добраться до истины, но та пока еще ускользала от него. – Ясно, что они молчат, чтобы защитить Вальтера.
– От чего? – упрямо настаивал Фитц.
– Это известно одному Богу, а я не знаю. Если бы эти идиоты все сказали! В одном я уверен; хотя они и считают, что защищают Вальтера, однако его положение незавидное. Они кажется думают, что он здорово увяз в этом деле. С другой стороны, Джарден не стал бы действовать вопреки здравому смыслу.
– Хм… Спет… – вновь пробормотал инспектор.
Фитц все это время качал головой.
– Да, Спет! – разозлился на них Эллери. – Почему бы вам не спросить, с кем разговаривала Вал Джарден в 5.35 в доме Спета?
– Черт возьми! Вы полагаете, что это был Вальтер?
– А кто же еще? Я уверен, что Вальтер в это время находился в доме отца и что Джардены знают это!
– Если он там был, – воскликнул Глюк, – значит, он попал туда через три минуты после убийства! Может быть, он и не был в комнате, но все равно должен кое-что знать. Это он, а не Джарден был на территории виллы во время убийства. Он надел пальто Джардена, а потом мы нашли это пальто со следами человеческой крови. – Он прищурился и добавил: – И еще одно… Если он прикончил своего старика, тогда ему стоит свалить вину на Джардена.
– Лошадиный навоз, – проворчал Фитц.
– Разве я не отпустил его в понедельник раньше, чем Джарденов? Разве он не мог вернуться в «Ла Салле» и спрятать пальто и рапиру в номере Джарденов? Кроме этого, а я раньше не сообщил вам об этом, на рапире обнаружены отпечатки пальцев не только Риса Джардена, но и Вальтера Спета. Отпечатки на оружии!
– Что!? – в свою очередь удивился Эллери.
– Я не понимаю, чему вы удивляетесь, – смущенно проговорил инспектор Глюк.
– Отпечатки пальцев Вальтера на рапире… – пробормотал Эллери.
– Во всяком случае, в этом деле есть мотив – лишение наследства. И он всегда не ладил с отцом, – инспектор довольно потер руки. – Все ясно, ребята. Все, что нужно Ван Эвери, так это парочку хороших свидетелей.
– Прошу прощения! – выпалил Фитц и кинулся к выходу.
– Ты куда? – кинулся за ним Эллери.
– Из этого можно сделать для газеты хорошенькую сенсацию.
– Фитц! – свирепо прорычал Эллери. – Если ты напечатаешь хоть слово из того, что услышал здесь, то… – Эллери что-то прошептал на ухо Фитцу. Тот сделал воинственный вид, перешедший в удивление. Затем он тоже нахмурился. Эллери хлопнул его по спине и снова усадил в кресло.
* * *
В восемь часов вечера в дом Джарденов в «Сан-Суси» начали прокрадываться призраки. От обычных призраков они отличались своей материальностью. Призраки потихоньку расположились в бывшем кабинете Риса Джардена. От электрического фонаря на полу на стенах появились причудливые тени. Главным действующим лицом был Пинк. На его ушах висели наушники, а перед ним стоял маленький аппарат. Рядом находились несколько консервных банок – пустых и полных. Высокая худая тень, принадлежавшая призраку по имени Куин, прилепилась к одной из стен и смешалась с тенью человека по имени Фитцжеральд. Возле тени Пинка находился призрак женщины с длинными волосами.– Ш-ш-ш… – внезапно прошипел Пинк. – Они пришли!
Эллери и Фитц кинулись к Пинку, но их успела опередить Вал. Одни наушники взял себе Фитц, а Эллери присел рядом с Вал и они стали слушать.
В наушниках послышался дверной скрип, потом чьи-то шаги и, наконец, раздался голос Винни Мун:
– Сюда, дорогой Валли, мы тут одни.
– Зараза Винни! – со злостью шепнула Вал.
– А ты уверена, что нас никто не подслушивает? – отозвался голос Вальтера. Глотка у Вал мгновенно пересохла. Ей показалось, что Вальтер разговаривает с Мун обольщающим голосом.
– Здесь ни души, дорогой. Ко мне никто не приходит, и я тут одна-одиношенька на всем белом свете.
– Я не могу здесь долго быть, Винни. Никто не должен знать, что я сюда приходил, поэтому мне надо спешить.
– Что ты хотел мне сказать? – испуганно промолвила Винни.
– Ты веришь, что я твой друг?
– Не знаю, дорогой, ты никогда не выказывал мне…
– Я твой друг и поэтому хочу раскрыть тебе глаза на эту вонючую крысу!
– Я ничего не понимаю.
– У меня есть свои шпионы, Винни, и я хорошо разобрался в деле, которое ты обсуждала с Руигом.
– О! – прошептала Винни.
– Я в курсе, что сказал тебе Руиг о последнем завещании. Он сказал, что если ты не выйдешь за него замуж, то он предъявит новое завещание и ты не получишь ни цента из пятидесяти миллионов долларов.
– Вальтер! Откуда ты это знаешь?
Призраки затаили дыхание.
– Тихо! – зашипел Пинк.
– Молодец! – сказала Вал.
– Заткнитесь, пожалуйста! – рявкнул Фитц.
– Ну, пожалуйста… – взмолился Эллери.
– …понимаешь, откуда я все узнал. Я ненавижу Руига и знаю, что ты тоже его ненавидишь. Винни, он хочет тебя одурачить. – Она молчала. – Он лжет, Винни. Он хочет заставить тебя выйти за него замуж и разделить с ним 50 миллионов.
– Вальтер… ты хочешь сказать, что он все это… все это…
– Да, – мягко прошептал Вальтер. – Ведь ты же не видела этого нового завещания, так?
– Н-нет.
– Так чем он это докажет? Слушай, Винни, забудь этого мерзавца, пошли его к черту. Мы с тобой можем договориться обо всем сами, или даже может быть… – голос его дрогнул, как будто он что-то прошептал ей на ушко.
Вал всхлипнула и достала платок.
Остальные не шевелились. Вскоре Вальтер сказал, что ему пора уходить. Призраки услышали шум шагов и хлопанье двери.
– Ушел! – закричала Вал.
– Все в порядке, – вздохнул Пинк.
– Тихо, – сказал Куин. – Посмотрим, что произойдет дальше. Если я правильно раскусил эту бэби, то сейчас она будет звонить ему.
Они замолчали и стали прислушиваться дальше. Прошло две минуты. Потом они услышали шум открывающейся двери. Открылась дверь кабинета или какая другая дверь – этого они определить не могли. Шаги стихли. Прошло долгих пять минут. Щелчок раздался в их ушах весьма неожиданно.
– Дежурная! – это был голос Винни, злой и сердитый.
– Будь я проклят, – пробурчал Эллери. Достав из кармана фляжку, он сделал несколько порядочных глотков.
– Вуиг? Анатоль Вуиг? Вуиг! Это Винни! Ты хотел меня обмануть и я это знаю… Да! Почему это я должна делиться с тобой деньгами? Я не выйду за тебя замуж! – наступило молчание, как будто Руиг что-то терпеливо ей втолковывал. – Не обманывай меня! Я не вевю, что было еще одно завещание. Я его не видела. Я подумала, что ты лжец и обманщик!.. А если даже оно и было, то почему ты мне его не показал? Да, да, покажи! И никаких твоих дувацких шуток! Я отлично знаю почевк Солли! И никаких фотокопий… Ты пвинесешь его сюда… Ничего с тобой не случится… Не выйдет, мистев Вуиг, я из Миссуви… Завтва в тви часа я буду ждать тебя в этом доме… Да!
Затем они услышали шум от положенной на рычаг трубки.
– Посмотрим, что из этого получится, – вздохнул Эллери. – Надеюсь, что я умный парень.
– А если Руиг обманет? – полюбопытствовала Вал, обращаясь к Эллери.
– Не совсем… Почему он не принес его сюда прямо сейчас – это ясно. Если бы он смог, то прилетел бы на крыльях.
– Почему же? – не понял Фитц.
– Вероятно, он хранит его в банковском сейфе, – пояснил Эллери. – Завтра он сможет его оттуда забрать. В чем я уверен, так это в том, что Руиг прибудет сюда точно по расписанию.
– Пвоклятый маленький обманщик! – услышали они голос Винни.
18. Похищение тента
В пятницу утром Вал проснулась от настойчивых звонков. Кто-то звонил в дверь. Вскочив с постели, она набросила на себя замшевый халат и помчалась к двери через гостиную. Это мог быть Вальтер, она надеялась, что это он. Почти всю ночь они провели вместе за разговорами про любовь и все время пили шерри. И между глотками и поцелуями у них не было времени поговорить о более серьезных вещах. Вал подумала, что не стоит представать перед Вальтером непричесанной и без косметики, но потом вспомнила, что Рис уверял ее, что без косметики она выглядит лучше и открыла дверь.
– О, это вы, Мибс! Что случилось?
Мибс с трудом ввалилась в коридор и прислонилась к стене, прижав руки к сердцу.
– Закройте дверь… – прошептала она, – закройте дверь…
Вал закрыла дверь и осведомилась:
– Что случилось?
– Подождите… я… приду… в себя, – ответила девушка с трудом переводя дыхание.
– Бедняжка! Заходите и садитесь. Что с вами?
Мибс с трудом уселась в кресло и пролепетала, с неохотой разжимая побелевшие губы:
– Мисс Джарден, я напугана до смерти.
– Ерунда! – отозвалась Вал, тоже садясь в кресло. – Почему? Расскажите все по порядку. Чем я могу вам помочь?
– Да… тут… только… – она жалобно посмотрела на Вал, – за мной следят.
– О! – удивилась Вал.
– Если бы Пинк был здесь, он бы знал, как поступить. Где он? Куда он исчез?
– Пинк занят особой работой. Расскажите мне все по порядку.
Мибс тяжело вздохнула.
– Я волнуюсь с самого понедельника, с тех пор, как вы мне сообщили о разговоре с мистером Спетом… Вчера я была в магазине и мне показалось, что кто-то за мной следил, когда я туда шла… И обратно тоже. Я подумала, что это какой-то голливудский бездельник, но я его не видела. Вечером это случилось опять, когда я шла домой. И сейчас, утром, когда я направлялась на работу… Кто-то следит за мной, мисс Джарден!
Вал задумалась. Она попыталась сосредоточиться, но мысли разбегались. Если за Мибс следят, это значит, что… Может быть, кто-то действительно…
– Успокойтесь, Мибс, – только она и сказала.
– Я так боюсь… я… – девушка была на грани истерики.
Вал подошла ближе к ней и прижала к груди.
– У вас есть семья, Мибс?
– Нет! – закричала Мибс. – Я одна, у меня есть только Пинк. Я приехала сюда из Сент-Лу и живу тут всего два года. Пинк мой единственный друг.
– Хм… Мибс, не думайте, что мы дадим вас в обиду, – девушка зарыдала. – Я скажу вам, что мы сделаем. Вы останетесь у меня на несколько дней, пока все не уляжется. Я здесь одна и вы можете спать в спальне отца. Или, если желаете, вместе со мной…
– Правда?
– Конечно, и ничего не бойтесь. Вам даже нет необходимости возвращаться за своими вещами. Я вам дам все необходимое и…
– А кушать я тоже буду здесь?
– Да. Вот вам ключ и вы можете спокойно приходить сюда, когда захотите, а внизу вам ничего не сделают.
– Правда? – всхлипнула Мибс.
– Все уладится, успокойтесь.
Мибс улыбнулась сквозь слезы.
– Вытрите глазки, – Вал провела ее в туалет, где девушка стала проводить себя в порядок.
– Что-нибудь новенькое? – быстро спросил Эллери.
– Нет, пока нет ничего такого, чтобы могло вас заинтересовать. Так, мелочи… – инспектор открыл сейф и вытащил оттуда что-то завернутое в газету. Эта вещь по форме походила на бутылку. – Вот что мы нашли по вашей подсказке, так что мы вам многим обязаны, мистер Кинг.
– Что это? – живо осведомился Эллери.
Глюк начал осторожно разматывать газету. – Мы обыскали всю канаву и нашли это в грязи.
Это была гиря.
– Следы крови? – поинтересовался Эллери.
– Нет.
– Отпечатки пальцев?
– Несколько старых: Риса и его дочери. Что заставило вас обратить внимание на канаву? – сухо спросил инспектор.
– Да, так, второстепенные мыслишки. Вы обнаружили там еще что-нибудь?
– Ничего.
Эллери сокрушенно покачал головой.
Его заставил поднять голову чей-то свист. В дверях дома Спета стояла Вал. Он улыбнулся ей и кивнул головой. Она ловко спрыгнула с террасы и подошла к нему, испуганно шепча:
– Она же вас увидит! Вы что, с ума сошли!
– Пока нет, – запротестовал Эллери. – Винни собирается набить свой желудок и готовит себе еду. Это сообщил детектив у ворот.
– Вы прошли через ворота? – встревожилась Вал.
– А что тут плохого? – невинно поинтересовался Эллери. – Вы нашли другой путь?
– Я перелезла через забор! – разозлилась Вал. – Вы допускаете ошибки, мистер Кинг. Если Руиг узнает…
– Не узнает.
– Почему вы так уверены? – подозрительно осведомилась Вал.
– Тише, не мешайте мне сосредоточиться.
Вал с сомнением посмотрела на него и уселась в кресло. Он положил руки ей на плечи. Она в замешательстве уставилась на него. Очень странный человек… Сосредоточиться? Может быть, он просто захотел вздремнуть?
– Лучше уйти отсюда, – предложила она. – Если вы хотите спать, можете присоединиться к Пинку. Сейчас он спит. Пойдемте, пока не вернулась Винни и не застала вас тут.
– И оставить это уютное кресло? – пробормотал Эллери. – Нет.
– Вы ненормальный! – раздраженно произнесла Вал.
Эллери прищурясь посмотрел наверх и внезапно вскочил с кресла.
– Что с вами? – испугалась Вал.
Стоял полдень, и солнце освещало все вокруг. Эллери встал и, задрав голову, принялся рассматривать тент над головой. На тенте ярко сияла золотистая полоска. Встав на кресло, он стал ее внимательно изучать.
– Что вы нашли в этом интересного? – спросила Вал. – Вы странное создание. Это всего-навсего разрез в тенте.
Эллери спрыгнул с кресла и улыбнулся.
– Я ощутил на глазах вспышку света. Ну что, пойдем дорогая? Или вы пойдете одна?
Эллери вновь плюхнулся в кресло. Вал махнула рукой и убежала в сад. Он смотрел ей вслед. Девушка пробежала мимо кустов и деревьев и вскоре ее стройная фигурка исчезла из поля зрения. Эллери продолжал сидеть в уютном кресле на террасе дома Спета. Где-то трещали цикады, шелестели листьями пальмы. Вокруг царила удивительная тишина и ни души в пределах зрения. Он вновь залез на кресло и снова уставился на прорезь в тенте. Тент был разукрашен полосами и разрез был почти параллелен желтой и зеленой полосам.
– Всего полдюйма длины, – пробормотал Эллери.
Достав из кармана перочинный нож, он собрался сделать в тенте еще один надрез, когда заметил что-то такое, что заставило его отказаться от своего намерения. В каменной стене дома, которая являлась наружной стеной кабинета, он обнаружил свежую зарубку. Он посмотрел на зарубку и перевел взгляд на щель в тенте. Зарубка на камне находилась довольно высоко над землей, а разрез в тенте находился прямо над головой. Что-то откололо кусочек камня от стены. Разрез явно выше, чем щербинка на камне. Щель находилась от зарубки всего в четырех дюймах. Четыре дюйма! Пробормотав про себя что-то неопределенное, Эллери безжалостно вырезал в тенте прямоугольный кусок примерно в пять квадратных дюймов. Затем он осторожно взял кусок тента. При свете через отверстие ему показалось, что края разреза золотисто-коричневого цвета. Коричневая патока… Патока… Патока или цианистый калий?
– О, это вы, Мибс! Что случилось?
Мибс с трудом ввалилась в коридор и прислонилась к стене, прижав руки к сердцу.
– Закройте дверь… – прошептала она, – закройте дверь…
Вал закрыла дверь и осведомилась:
– Что случилось?
– Подождите… я… приду… в себя, – ответила девушка с трудом переводя дыхание.
– Бедняжка! Заходите и садитесь. Что с вами?
Мибс с трудом уселась в кресло и пролепетала, с неохотой разжимая побелевшие губы:
– Мисс Джарден, я напугана до смерти.
– Ерунда! – отозвалась Вал, тоже садясь в кресло. – Почему? Расскажите все по порядку. Чем я могу вам помочь?
– Да… тут… только… – она жалобно посмотрела на Вал, – за мной следят.
– О! – удивилась Вал.
– Если бы Пинк был здесь, он бы знал, как поступить. Где он? Куда он исчез?
– Пинк занят особой работой. Расскажите мне все по порядку.
Мибс тяжело вздохнула.
– Я волнуюсь с самого понедельника, с тех пор, как вы мне сообщили о разговоре с мистером Спетом… Вчера я была в магазине и мне показалось, что кто-то за мной следил, когда я туда шла… И обратно тоже. Я подумала, что это какой-то голливудский бездельник, но я его не видела. Вечером это случилось опять, когда я шла домой. И сейчас, утром, когда я направлялась на работу… Кто-то следит за мной, мисс Джарден!
Вал задумалась. Она попыталась сосредоточиться, но мысли разбегались. Если за Мибс следят, это значит, что… Может быть, кто-то действительно…
– Успокойтесь, Мибс, – только она и сказала.
– Я так боюсь… я… – девушка была на грани истерики.
Вал подошла ближе к ней и прижала к груди.
– У вас есть семья, Мибс?
– Нет! – закричала Мибс. – Я одна, у меня есть только Пинк. Я приехала сюда из Сент-Лу и живу тут всего два года. Пинк мой единственный друг.
– Хм… Мибс, не думайте, что мы дадим вас в обиду, – девушка зарыдала. – Я скажу вам, что мы сделаем. Вы останетесь у меня на несколько дней, пока все не уляжется. Я здесь одна и вы можете спать в спальне отца. Или, если желаете, вместе со мной…
– Правда?
– Конечно, и ничего не бойтесь. Вам даже нет необходимости возвращаться за своими вещами. Я вам дам все необходимое и…
– А кушать я тоже буду здесь?
– Да. Вот вам ключ и вы можете спокойно приходить сюда, когда захотите, а внизу вам ничего не сделают.
– Правда? – всхлипнула Мибс.
– Все уладится, успокойтесь.
Мибс улыбнулась сквозь слезы.
– Вытрите глазки, – Вал провела ее в туалет, где девушка стала проводить себя в порядок.
* * *
– Я скажу, почему вас вызвал, – обратился Глюк к Эллери. Он стоял возле сейфа в своем кабинете.– Что-нибудь новенькое? – быстро спросил Эллери.
– Нет, пока нет ничего такого, чтобы могло вас заинтересовать. Так, мелочи… – инспектор открыл сейф и вытащил оттуда что-то завернутое в газету. Эта вещь по форме походила на бутылку. – Вот что мы нашли по вашей подсказке, так что мы вам многим обязаны, мистер Кинг.
– Что это? – живо осведомился Эллери.
Глюк начал осторожно разматывать газету. – Мы обыскали всю канаву и нашли это в грязи.
Это была гиря.
– Следы крови? – поинтересовался Эллери.
– Нет.
– Отпечатки пальцев?
– Несколько старых: Риса и его дочери. Что заставило вас обратить внимание на канаву? – сухо спросил инспектор.
– Да, так, второстепенные мыслишки. Вы обнаружили там еще что-нибудь?
– Ничего.
Эллери сокрушенно покачал головой.
* * *
Он оставил свою машину возле ворот «Сан-Суси», что сильно удивило Франка. Детектив у ворот приветствовал его неожиданно тепло. Но Эллери, не обращая внимания, зашагал к дому Спета. Сейчас он испытывал какое-то опустошение, как будто бродил по городу с приведениями. Неторопливо покачивая головой, он размышлял о деле. Все запуталось, основной лейтмотив отсутствовал, и его обнаружение было первостепенным делом. Он обошел по кругу дом Спета, внимательно осматривая ряды стройных пальм. Поднявшись на террасу, он уселся в кресло и задумался, опустив голову на руки.Его заставил поднять голову чей-то свист. В дверях дома Спета стояла Вал. Он улыбнулся ей и кивнул головой. Она ловко спрыгнула с террасы и подошла к нему, испуганно шепча:
– Она же вас увидит! Вы что, с ума сошли!
– Пока нет, – запротестовал Эллери. – Винни собирается набить свой желудок и готовит себе еду. Это сообщил детектив у ворот.
– Вы прошли через ворота? – встревожилась Вал.
– А что тут плохого? – невинно поинтересовался Эллери. – Вы нашли другой путь?
– Я перелезла через забор! – разозлилась Вал. – Вы допускаете ошибки, мистер Кинг. Если Руиг узнает…
– Не узнает.
– Почему вы так уверены? – подозрительно осведомилась Вал.
– Тише, не мешайте мне сосредоточиться.
Вал с сомнением посмотрела на него и уселась в кресло. Он положил руки ей на плечи. Она в замешательстве уставилась на него. Очень странный человек… Сосредоточиться? Может быть, он просто захотел вздремнуть?
– Лучше уйти отсюда, – предложила она. – Если вы хотите спать, можете присоединиться к Пинку. Сейчас он спит. Пойдемте, пока не вернулась Винни и не застала вас тут.
– И оставить это уютное кресло? – пробормотал Эллери. – Нет.
– Вы ненормальный! – раздраженно произнесла Вал.
Эллери прищурясь посмотрел наверх и внезапно вскочил с кресла.
– Что с вами? – испугалась Вал.
Стоял полдень, и солнце освещало все вокруг. Эллери встал и, задрав голову, принялся рассматривать тент над головой. На тенте ярко сияла золотистая полоска. Встав на кресло, он стал ее внимательно изучать.
– Что вы нашли в этом интересного? – спросила Вал. – Вы странное создание. Это всего-навсего разрез в тенте.
Эллери спрыгнул с кресла и улыбнулся.
– Я ощутил на глазах вспышку света. Ну что, пойдем дорогая? Или вы пойдете одна?
Эллери вновь плюхнулся в кресло. Вал махнула рукой и убежала в сад. Он смотрел ей вслед. Девушка пробежала мимо кустов и деревьев и вскоре ее стройная фигурка исчезла из поля зрения. Эллери продолжал сидеть в уютном кресле на террасе дома Спета. Где-то трещали цикады, шелестели листьями пальмы. Вокруг царила удивительная тишина и ни души в пределах зрения. Он вновь залез на кресло и снова уставился на прорезь в тенте. Тент был разукрашен полосами и разрез был почти параллелен желтой и зеленой полосам.
– Всего полдюйма длины, – пробормотал Эллери.
Достав из кармана перочинный нож, он собрался сделать в тенте еще один надрез, когда заметил что-то такое, что заставило его отказаться от своего намерения. В каменной стене дома, которая являлась наружной стеной кабинета, он обнаружил свежую зарубку. Он посмотрел на зарубку и перевел взгляд на щель в тенте. Зарубка на камне находилась довольно высоко над землей, а разрез в тенте находился прямо над головой. Что-то откололо кусочек камня от стены. Разрез явно выше, чем щербинка на камне. Щель находилась от зарубки всего в четырех дюймах. Четыре дюйма! Пробормотав про себя что-то неопределенное, Эллери безжалостно вырезал в тенте прямоугольный кусок примерно в пять квадратных дюймов. Затем он осторожно взял кусок тента. При свете через отверстие ему показалось, что края разреза золотисто-коричневого цвета. Коричневая патока… Патока… Патока или цианистый калий?