Страница:
Это была молодящаяся женщина в модном платье голубого цвета. Несколько здоровенных китайцев стояли за ее спиной и сверлили нас взглядом. Женщина протянула мне руку и певуче заговорила.
- Здравствуйте, господин Барсов, я знаю вас даже по имени, мне передали что вы хотите увидеть меня, - переводит мне в ухо Люська.
Я, поддержав ее руку, целую тыльную сторону кисти.
- Здравствуйте, мадам. Да, я хотел вас видеть.
- Я рада приветствовать гостей великой России и хочу пожелать, чтобы они в моем доме чувствуют себя как в своем.
- Благодарю вас, мадам.
- Я хочу пригласить вас на обед.
Она протянула мне руку и я повел ее к другим дверям, удивляясь откуда она знает этикет. Интересно, где же Мария. Неужели ее здесь нет.
Мадам Вонг сидела во главе стола. Мы с Люськой сидели справа, а на против двое китайцев в европейской одежде. Один старый и лысоватый, другой помоложе с массивным рубленным лицом.
- Это мои друзья Лин Сян и Ман Фао, - представляет их мадам.
Мы вежливо раскланиваемся. Мадам представляет им меня
- Не было ли у вас каких-нибудь затруднений, пока вы добирались до нас? - спрашивает меня старый китаец.
- Откровенно говоря, были. Мы тайно прибыли в Вейтам и там я малость не рассчитал. Стукнул одного преследователя.
- Он убит?
- Не знаю.
- Говорят вы служите в Морском департаменте, в Особом отделе? - уже спрашивает молодой.
- У вас неплохо поставлена информация. Да, я служу там и по заданию департамента был послан для переговоров с очаровательной мадам.
- А как здоровье "старика"? - это уже задает вопрос мадам.
- Мы с ним виделись больше месяца назад, как раз перед поездкой в Китай. Выглядел он бодро и сказал мне, что если я не женюсь через месяц на его дочери, то он мне голову оторвет.
Люська переводит это медленно, часто спотыкаясь.
- Это на него похоже. Месяц-то по вашим словам уже прошел, значит ваша голова можно считать уже оторвана...
- Нет, я позвонил во Владивосток и попросил отсрочки.
Мадам улыбается, вместе с ней вежливо улыбаются китайцы.
- Как же так, будущий зять "Старика" и служит и ведет переговоры от имени государства?
- Это парадоксы жизни нашей сегодняшней России.
- Так что же хочет ваш Морской департамент?
- Мира. Мы хотели бы жить мирно. Хотели бы чтобы наши суда спокойно проходили в ваших водах и не подвергались нападению.
- Мы ни на кого не нападаем, - говорит мне старый китаец.
- Это замечательно. Давайте закрепим наш союз в дальнейшем, что бы так и было всегда.
Китаец посмотрел на мадам, та ухмыльнулась.
- Я женщина деловая, - начала мадам, - и меня интересует, что будет в замен. Ведь заключая с вами договор, я много теряю. Какую компенсацию предложит нам Россия?
- Мы вкладываем много понятия в слово "мирный договор". Иначе говоря, России предлагают вступить в Каула-Лампурские союз, чтобы в дальнейшем быть с вами в конфронтации. Мы обещаем не входить в этот союз и тем самым обеспечим с вами мир.
- Да он совсем не приемлем, - возразил молодой китаец. - Даже если мы и согласимся на договор, то ведь еще есть лидеры контролирующие другие части морей и океана. России так и так придется с ними воевать, а это значит мы втянемся тоже и наш договор останется клочком бумаги.
- Заключая с вами соглашение, мы будем стремиться это сделать и с ними. Другое дело в какой форме будут идти переговоры, но цель одна- мир.
- Вы можете расшифровать, что за формы переговоров будете вести с ними? Будет ли это компенсация или военная угроза? - поинтересовалась мадам.
- Это будут всякие приемы...
- Значит одни получат компенсацию, а мы только мир. Нет, пожалуй мы откажемся с вами подписывать договор. Вы зря приехали сюда, молодой человек, - ставит точку мадам.
В это время дверь с шумом раскрывается и в столовую врывается... Маша, в длинном темном плате. Она не смотрит на меня, подходит к мадам Вонг, целует ее в щеку, кивает китайцам и тут ее взгляд падает на меня.
- Ты, зачем ты здесь?
Я молчу. Она подходит ко мне. Я вскакиваю и град ударов маленьких кулачков обрушивается на плечи.
- Ты за мной гоняешься? Со старым все кончено. Слышишь, все кончено.
Я перехватываю ее руки.
- Маша, успокойся. Я действительно тебя искал, мы много с тобой не сказали друг другу и потом, ты так плохо со мной тогда рассталась.
Маша роняет голову на мое плечо и плачет.
- Боже, какая я дура.
Она поднимает голову и рассматривает мое лицо.
- Ты совсем не изменился. Я часто просыпалась и видела в темноте твое лицо. Так это ты представляешь делегацию?
- Я.
- Ну и как?
- Только что мадам Вонг мне отказала в мире.
- Твоя переводчица плохо перевела. Мы подпишем мир.
- Как это я плохо перевела? - взрывается Люська. - Я соблюдала все правила грамматики.
- Замолчи. - требую я .
Маша поворачивается к своим и что-то резко им говорит. Китайцы пожимают плечами, а мадам Вонг улыбается. Она пальцем подзывает Люську и ей что-то говорит.
- Я не знала, что господин капитан, был оказывается, женихом моей дочери. - Вдруг затараторила Люська. - Это конечно меняет многое. Моя дочьэто будущее моей компании. И ради этого будущего, раз она этого хочет, мы заключим с вами соглашение и действительно не будем вашим судам больше мешать. Но взамен все же мадам требует, что бы ты забыл о ее дочери. Во первых, госпожа Вей выходит замуж. Во вторых, вы же тоже женитесь на дочери "старика".
Опять лопочет Мари и мадам.
- Кроме этого господин Кай Ли, - продолжает мадам, - за которого выходит моя дочь, тоже с вами подпишет соглашение. Он хозяин западного морского региона Индонезии. Так хочет моя дочь.
Ничего себе. Сразу два договора и все за бывшую мою любовь.
Мы еще день прожили у мадам и выясняли детали договора и отношения с Мари. Прилетел на легко моторном самолетике сам Кай Ли, степенный, пожилой китаец. Он долго тряс мне руку и все говорил, что друзья госпожи Вей, его друзья тоже.
Наконец мадам Вонг вызвала меня и Люську к себе в кабинет.
- Ладно, раз вы навязали нам договор, я его буду выполнять, но не могли бы вы, как будущий зять "старика" еще взять на себя обязательства.
- Смотря какие, мадам.
- Сущую безделицу, передать ему пакет.
- Наверно, могу.
- Перед отлетом на родину вам передадут его в аэропорту.
Я киваю головой.
- Мадам, мы отправимся от вас таким же путем, как и прибыли?
- Да. К сожалению, я не могу раскрывать местонахождение моего гнездышка, поэтому корабли ВМС должны прибыть в порт Вейтам вовремя. Вас мои служащие переправят в Чунджан, поэтому не беспокойтесь. Вот еще, капитан. Договор я вам сейчас не отдам...
- Как же так?
- За договором будут все охотится. Это не простая бумажка, а бомба для всего мира, поэтому я переправлю его вам в посольство сама.
- Хорошо. Я верю вам.
Машка прощалась, прощалась со мной на всю жизнь.
- Петя, увидишь Томку, поцелуй ее от меня, ребятам передай привет и еще...
Она достает знакомые клипсы в виде корзиночек с феонитовыми камнями и золотые серьги с большими рубиновыми плоскими камнями.
- Вот эти клипсы, мне подарок на всю жизнь, а вот эти серьги - твоей невесте. Помни о дрянной Машке, променявшей родину и хорошего парня, на королевство разбойников.
Она заплакала и я ее долго прижимал к груди.
Катер ВМС привез нас в Вейгам ночью. Знакомый нищий вел по грязным улицам и, свернув к развалинам старого порта, подвел к пирсу. В темноту полетели картавые звуки. Кто-то ответил и к пирсу подошел катер. Китаец стал показывать знаками, что бы мы прыгали. Люська лихо прыгнула в темноту и вскрикнула.
- Что с тобой? - перегнулся я.
- Нога...
- Ах, черт.
Я прыгнул и попал ногами в бухту канатов. Потом нащупал Люськино лицо, полное слез.
- Петя, нога подвернулась. Дерни.
Мне в грудь упирается невидимая нога. Я хватаю ее и рву на себя. Опять вскрик и Люська затихает. Она в обмороке. Катер набирает ход и мы идем по невидимой поверхности воды.
В Чунджане Люська валялась в гостинице и местный доктор мазями лечил распухшую ногу. Я решил навестить Джун Ши. Китаец радостно встретил меня.
- Господин Барсов, я рад что вы живы. Надеюсь все прошло благополучно?
- Да, господин Джун Ши. Не могли бы вы связаться с нашим посольством и сообщить, что я выезжаю.
- Конечно, конечно, господин Барсов. Может передать какие-нибудь радостные вести?
- Не надо. Я хочу поблагодарить вас, за участие в нашем деле.
- Не стоит. Меня господин посол часто выручал и я рад помочь его друзьям.
Мы расстаемся и я решил пройтись по городу мимо низких каменных строений, до чего же удивительна и причудлива их архитектура.
У самой гостиницы толпа. Стоит санитарная повозка и в нее заталкивают носилки. Недоброе предчувствие охватило меня. Я бросаюсь к толпе и, расшвыриваю ее. На носилках бледная как смерть Люська.
- Люська, что произошло?
- Они били меня, - хрипит Люська, - им нужен договор.
- Кто это, ты заметила?
- Нет. Петя не оставляй меня здесь. Я боюсь.
В больнице Люську осмотрели и оказали первую помощь. Она была профессионально избита. Я обратно на рикше отвез ее в номер гостиницы. Номер еще не убирался и он представлял жуткий погром. Вся одежда моя и Люськина разодрана, все раскидано. Толстый китаец, хозяин гостиницы, все время кланяется и без конца что-то говорит. Он мне так надоел, что я рванул его к себе.
- Кто? Кто это сделал?
Китаец замычал и Люська слабым голосом попросила его не трогать.
Ночью кто-то заскреб в дверь. На пороге нищий, который нас везде сопровождал. Он начал быстро говорить. Я разбудил Люську.
- Он говорит, что бы мы срочно уезжали. За большим господином идет охота. Они считают, что у него есть какие-то важные документы, - слабым голосом переводит Люська.
- Кто они? Люся спроси, кто они?
Нищий молчит, потом говорит непонятную фразу.
- Это много людей. Иностранцы и всякие плохие китайцы.
- Он прав, нам надо убираться от сюда. Давай, Люся, собирайся.
- Как же я...
- Доберемся как-нибудь. Спроси его, какой вид транспорта он нам сейчас порекомендует? Ведь ночь на улице.
Люська спрашивает. Потом удивляется и переспрашивает еще раз.
- Он говорит, что мадам Вонг прислала за нами легкий самолет. Надо доехать на рикшах до аэропорта.
- Одевайся. Мадам Вонг зря ничего не делает.
Я помогаю охающей Люське одеться, подхватываю ее на руки и мы идем к дверям. Вдруг дверь с грохотом распахивается и на пороге появляется Джан Ши с двумя здоровыми китайцами за спиной. В руках у Джана пистолет.
- Назад, господин Барсов.
Люська сжала меня руками.
- Это они. Они меня били.
Джан Ши замечает нищего китайца и шипит на него.
- Что он говорит? - шепчу я Люське.
- Что свернет голову этому идиоту.
- Отпусти меня, прошу отпусти, - уже сквозь зубы тяну Люське, - Ты мне мешаешь.
Люська разжимает руки и я подхожу с этой тяжелой ношей вплотную к Джан Ши.
- А ты однако порядочный мерзавец. Еще клялся в любви к нашему послу и народу.
- Бумаги. Где бумаги, господин Барсов? Ваш договор с мадам Вонг.
Тут я разжимаю руки и Люська с воплем летит на пол. Джан Ши отшатывается и пистолет от удара летит в стенку. Выскочивший из-за спины китаец делает скачек ко мне, но спотыкается о Люську и открывает мне затылок. Я точно ребром руки бью в темечко. Туша валиться на визжащую Люську. Джан Ши отскакивает к стене, спиной к нищему китайцу. Я перепрыгиваю, валяющие тела и иду в наступление. Второй китаец двигается вперевалку, медведем. Его вес не позволяет увернуться и первые удары он принимает так, как будто его укусил комар. Взмах его руки, я отскакиваю и тут же носком ноги бью в голень противнику. Китаец сгибается от боли и мычит. Теперь снизу, ногой. Хрустнула челюсть и медведь валиться на пол. Я оглядываюсь. Джан Ши неподвижно лежит в луже крови. Рядом стоит нищий китаец и держит в руке нож.
- Люська, ты как?
- Петя, вытащи меня.
Я оттаскиваю в сторону валяющегося на ней бес сознания китайца и опять поднимаю на руки. Она всхлипывает. Нищий китаец что-то говорит и идет к двери. Я без перевода понимаю, надо идти. За дверью столпились перепуганные люди, которые расступаются, увидев нас.
В Пекине посол долго расспрашивал меня обо всех разговорах с мадам Вонг и о событиях в Чунджане.
- Я считаю миссию вашу весьма удачной. Вы не говорите капитану первого ранга Нелидову об успехах вашей экспедиции. Собственно говоря, с Джан Ши он познакомил меня.
- Интересно, как китайские власти отреагируют на его убийство?
- Это тоже проблема. Вас могут взять и у выхода посольства, а могут закрыть глаза и сделать вид, что ничего не было. Я постараюсь у местных чиновников узнать обстановку, а может придется и подмазать кое-кого. Вы пока не высовывайте носа из посольского городка.
- Меня волнует, как нам передадут договор.
- Не беспокойтесь, мадам Вонг деловая женщина. Договор будет в наших руках.
Китайцы сделали вид, что они не знают, что произошло в Чунджане и мы стали собираться домой. Люська более-менее ожила. Однажды в посольство вошел европеец и попросил вызвать меня. Я вышел в приемную. Худощавый человек представился.
- Я Ласли Эборг.
- Очень приятно. Петр Барсов.
- Да, да. Я от мадам Вонг. Она просила передать вам пакет.
Он вытаскивает из внутреннего кармана запечатанный конверт. Я чуть не вырываю его из рук. Нетерпеливо надрываю и вот они два договора, размноженные на русском и китайском языках.
- Я не знаю, как отблагодарить вас, господин Эборг.
- Пустое. Мадам рассчиталась со мной. Я очень рад с вами познакомиться, господин Барсов.
Он кивнул головой и вышел.
Я помчался к послу. Он долго с лупой рассматривает бумаги и потом в восхищении говорит.
- Да это они. Я их пришлю в Россию потом.
Дверцы сейфа закрыли от меня, добытые с таким трудом, документы.
В аэропорту Пекина к Люсе подошла миловидная девушка и заговорила с ней по китайски. Они оживленно беседуют и тут девушка передает ей конверт и вежливо раскланивается.
- Петя, это тебе.
- Девушка еще что-нибудь передала?
- Нет. Сказала для тебя, как договорились с мадам.
Я прячу конверт в карман. В таможенную декларацию я внес гранатовые серьги, Машкин подарок.
Во Владивостоке, Люсю отправил в гостиницу, а сам поехал в Морской департамент.
Капитан первого ранга Пирогов оказался на месте. Он обрадовался мне и долго жал руку.
- Вы просто молодец, Петр Андреевич. Я все знаю. Пришла шифровка из Пекина о ваших удачных переговорах.
- Я хотел бы у вас попросить помощи. При мне пакет и прежде чем он попадет в руки хозяина мне нужно, чтобы он был прочитан.
Пирогов ухмыльнулся.
- Пожалуй без Ветрова не обойтись. Вы правильно сделали, что сразу приехали сюда.
- Только сделайте так, чтобы Ветров не прикатил сюда с помпой.
Капитан засмеялся.
- Ладно. Не учи ученого.
Ветров прикатил через пол часа с двумя экспертами. Те сразу принялись за конверт, а Ветров удобно уместившись в кресле, потребовал.
- Давай все рассказывай, да подробно.
Я два часа Ветрову и Пирогову рассказываю все похождения. Эксперты за это время, запершись в темной комнате при инфракрасном свете, распотрошили письмо и, пересняв содержание, все вернули обратно. Когда я кончил рассказ, то сразу же спросил Ветрова.
- А как мое дело? Вы придумали, что мне делать? В конце - концов свадьбы не должно быть.
- Свадьба будет, - отрезал Ветров.
Я так и подскочил.
- Но я не хочу.
- Петя, надо. Ты в слишком крупной игре. Я хочу тебе напомнить про историю с твоей женой. Помнишь, гостиница, ты нарушил все инструкции и сделал глупость. Тогда тебя простили и послали на исправление в авиалинии. Ты и там провалил все дело.
- Но меня же повысили, отправили учиться дальше...
- Это правда, но..., то что тебе дали авансом, нужно отрабатывать. Не забывай ты так и остался по картотекам спец агентом, работающем в другом месте. А сейчас поезжай домой и жди свою невесту.
Мне хотелось сломать Ветрову челюсть. Проклятые контрразведчики.
Валя прилетела на крыльях.
- Почему не дал телеграммы, почему не позвонил?
- До последней минуты не знали вылетим или нет. Необходимо было выждать иначе...
Валя обхватывает меня руками и целует. Кажется не пропали даром Люськины уроки. Она обмякла и повисла в руках.
- Господи, что со мной. - она встряхивается, поправляет прическу, тебя папа ждет.
- Что, прямо сейчас?
- Внизу ждет машина, папа прислал.
Старик выглядит очень бодро.
- Нагулялся,... жених... Ничего, скоро Валька сделает из тебя чучело, будешь принаряженный и вздрагивать при каждом окрике жены. Я жду отчета. Зачем ездил к мадам Вонг, что за общие интересы возникли между каким-то капитанишкой и самой великой женщиной Китая.
- Капитанишка вам привез письмо от этой женщины.
- Давай сюда.
- Потом, когда зять немножко успокоиться и начнет уважать жениха своей дочери.
Он уставился на меня как на бревно. Валя ахнула и отшатнулась назад. Охрана качнулась телами и зашевелилась.
- Однако...
- Валя, принеси нам что-нибудь выпить? А то чего-то жарковато становиться, - перебиваю старика и стараюсь выиграть время.
Валя неподвижна, как столб. Вдруг, старик поворачивает к ней голову.
- Ну чего ты ждешь, - рявкает он, - тебе твой жених четко сказал, принеси что-нибудь выпить.
Теперь Валя несется к двери и исчезает.
- Однако..., я прошу извинения, если вас обидел, Петр Андреевич. Вся эта шушера, что крутилась вокруг моей дочери, была слишком не серьезна и ни разу не могла постоять за себя.
- Они вас просто боялись.
- А вы?
- Нет. Мы с вами слишком на разных полюсах.
- Хм...
Старик задумался. Входит Валя с подносом в руках. На нем наполненные три рюмки. Она подносит одну мне, одну отцу и последнюю берет себе.
- За что выпьем, Петр Андреевич?
- За мир.
Старик кивает головой.
- Для живых весьма разумный тост.
Ну и гад. Мы выпиваем и теперь старик вежливо приглашает нас сесть.
- Пожалуйста, вот сюда и сюда.
- Я хочу передать вам привет от мадам Вонг, - начинаю я, - от себя лично благодарю, что помогли с ней встретится и вот послание от мадам.
Передаю письмо старику, он неторопливо его оглядывает и запихивает в карман.
- Так зачем вы ездили к мадам?
- Меня послали подписать с ней договор о ненападении.
- Ну и как?
- Подписал...
Старик с сомнением смотрит на меня.
- Здесь что-то не так. Мадам так просто, ни за что не подпишет договор, даже с самим дьяволом.
- Мне удалось ее убедить.
- Да не тяни ты.... Объясни толком, что произошло.
- Я от имени России, заверил мадам, что мы не подпишем Каула-Лампурские соглашение.
- Так, так... так. Значит подписала. Неплохо для начала. Так когда свадьба?
- Разве я на ней настаиваю?
- Тогда договорились. Через неделю. Валентина, у тебя все готово?
- Все, папа.
- Тогда объявите официально всем знакомым и нужным людям о свадьбе моей дочери и офицера российской армии, Барсова Петра Андреевича. Ну будет шорох во всем мире. А тебе дочка, наконец-то достался достойный человек. Извините, пожалуйста. Я покидаю вас, у меня много дел.
Валя подходит ко мне и с восхищением смотрит в глаза.
- Ты покорил моего отца. Я люблю тебя.
Наступил очередной раунд поцелуев.
Пирогов очень расстроен.
- Мадам Вонг ты уговорил, Кай Ли тоже. Смотри. По карте видно, что уже проход наших судов с этой стороны обеспечен. Но на пути, хотя бы до Малакского пролива, есть еще один район в Южно-Китайском море, который контролируется пиратами. Вот в этом районе у берегов Борнео свирепствует Джоан Церликсин. Объединенные силы ВМС стран анти пиратского соглашения уже сотни раз отправляли сюда свои суда и... бесполезно. В этом густом лабиринте коралловых островков и заливчиков, а особенно в море Сулу, пиратов ловить, что искать иголку в стоге сена. Мы отправили своего офицера договориться с Церликсином, но...
- Он отказался?
- Нет. Он просто убил офицера.
- Вот, сволочь. Видно здесь уже переговоры не нужны.
- Нам нужно все и переговоры, и сила. Вот почитай.
Он передает мне шифрограмму. Церликсин напал на грузопассажирский теплоход "Донбасс" и очистил его. Убито двое человек. Есть несколько раненных.
- По-моему, все же переговоры вести уже нельзя.
- Начальник особого отдела, с согласия Морского департамента, решил тебе поручить одну операцию. Среди полу списанных судов дальневосточного пароходства есть теплоход "Кузбасс", однотипной серии "Донбассу". Было решено обновить "Кузбасс" и... модернизировать. Поставить пушки среднего калибра и крупнокалиберные пулеметы, все это закрыть подвижными бортами и пусть "Донбасс" плавает в том районе.
- Вы сказали "Кузбасс".
- Нет. "Донбасс". Ты думаешь современные пираты дураки? Ни в коем случае. У них все действующие в пароходствах и компаниях суда учтены. Поэтому "Кузбасс" временно станет "Донбассом". Твоя задача. Организовать всю перестройку на старом теплоходе. Договориться с военными моряками о поставке пушек, пулеметов, снарядов, в Охотском море, вот здесь на побережье, - он ткнул пальцем в карту, - стоит сухой док. Тихо притащить сюда "Кузбасс" и начать перестройку. Инженеры, документация, целый заводишко, все будет у тебя под рукой. Капитана пришлем позже, он прибудет с командой.
- Но я в этом не очень разбираюсь.
- Здесь нужно все организовать, причем тихо организовать. Капитан, тем более сухопутный, менее заметен, чем капитан первого ранга морской.
- А что делать со стариком? Он наверняка нос сунет.
- А ему скажи полу правду. С одной стороны, тебе дано задание работать с Церликсином. С другой стороны, тебя отправляют в командировку за границу, что бы ты договорился с другими пиратами о пересмотре границ районов их правления, за счет Церликсина.
- Так где же здесь ложь?
- А ее нет. Ты действительно полетишь в Бангкок и встретишься с неким господином Ласли Эборгом.
- Кем, кем? Но я же с ним знаком.
- Тем более хорошо. Ты ему скажешь, что мы берем на себя уничтожение Церликсина и отдаем его район другим прибрежным пиратам, а в замен получаем неприкосновенность. Вот эту часть возьмет Кай Ли в благодарность за договор, эту Филиппинцы, а эту индонезийцы, те, что рядом. Но ты ни скажешь никому, каким путем мы уберем Церликсина.
- Наверняка найдется какая-нибудь скотина, которая доложит Церликсину о готовящемся покушении.
- Это нам тоже на руку, зная его характер, можно предположить, что он будет злее и пойдет крушить наши суда направо и налево. Тут мы его и поймаем.
- А если филиппинцы и индонезийцы не пойдут на сделку? А какой-нибудь помощник Цирликсина захватит этот район.
- Пойдут. Они побаиваются союза Мадам и Кай Ли. Представляешь, весь район отдать Кай Ли. Нет, они тоже захотят поживиться, а мы их на этом и поймаем. А по поводу помощников, то их надо тоже уничтожить, они разбойничают вместе с Джоаном.
- Какую же роль играет в этом Ласли Эборг?
- Когда создался Каула-Лампурский союз, пираты в противовес ему создали свое объединение, где четко разграничили районы и решили каким путем они будут осуществлять взаимопомощь, материальную и информационную. Так вот Ласли, секретарь объединения.
- Чего только на свете не твориться.
У меня свадьба. Такой наплыв гостей, что в доме тесно. На улице стоят столы и десятки официантов обслуживают посетителей. Я с Валей принимаю гостей и подарки. Старик сидит рядом и комментирует подходивших.
- Томи Сан, - мафиози из Хоккайдо, прислан кланом японских гангстеров, что бы поздравить вас.
Японец подходит и с любопытством оглядывает меня. Он бегло говорит по-английски.
- Очень рад поздравить достойного жениха, дочери великого дальневосточного папы.
Сволочь. Так и сказал - папы. Ветров обещал прислать агентов, что бы они прощупали каждого гостя. Видно не зря, здесь целое созвездие мафиози, близлежащих государств. Пока этот тип раскланивался перед стариком, рядом со мной толи филиппинец, толи индонезиец. Этот медленно тянет по-английски, видно подбирает слова, вспоминая глаголы.
- Господин Барсов, рад видеть. Я впервые узнал о вас от великой мадам. Я Шани Морис.
Знакомое имя. Ага, восточный район Индонезии. Хозяин пиратов у побережья Борнео. Ничего себе, занесло подарок.
- Я слышал о вас и весьма рад познакомиться.
- Я тоже рад нашей встрече. А сейчас я пойду поздравлять вашего отца.
Наверно надо привыкать, что я вошел в клан отца. Он спешит к старику и вежливо мнет его руку.
- Здравствуйте, Петр Андреевич.
Я в шоке. Это прокурор района со своей женой.
- Здравствуйте, Виктор Владимирович.
- Поздравляю. Желаю кучу детей и долгой жизни.
Что еще может предложить российский госслужащий.
Кто-то хватает и мнет мою руку. Громила, что-то бормочет, но я не могу понять.
- Господин Родани хочет поздравить вас, - говорит приятный голосок.
Рядом с громилой стоит небесное создание в черном бархатном платье.
- Это арабские кланы приветствуют тебя, - подсказывает старик.
- Спасибо.
Громила переходит к старику и звонкий колокольчик переводчицы зазвенел там.
- Привет.
Рядом... те двое, что встречали в Красноярске самолет. На меня с усмешкой смотрели глаза нахала, который сломал мне руку. Я поворачиваюсь и наклоняюсь к старику, от которого только что отвалил громила.
- Скажи мне, мой будущий зять, я до свадьбы могу раздать долги, которые должен некоторым присутствующим?
- Здравствуйте, господин Барсов, я знаю вас даже по имени, мне передали что вы хотите увидеть меня, - переводит мне в ухо Люська.
Я, поддержав ее руку, целую тыльную сторону кисти.
- Здравствуйте, мадам. Да, я хотел вас видеть.
- Я рада приветствовать гостей великой России и хочу пожелать, чтобы они в моем доме чувствуют себя как в своем.
- Благодарю вас, мадам.
- Я хочу пригласить вас на обед.
Она протянула мне руку и я повел ее к другим дверям, удивляясь откуда она знает этикет. Интересно, где же Мария. Неужели ее здесь нет.
Мадам Вонг сидела во главе стола. Мы с Люськой сидели справа, а на против двое китайцев в европейской одежде. Один старый и лысоватый, другой помоложе с массивным рубленным лицом.
- Это мои друзья Лин Сян и Ман Фао, - представляет их мадам.
Мы вежливо раскланиваемся. Мадам представляет им меня
- Не было ли у вас каких-нибудь затруднений, пока вы добирались до нас? - спрашивает меня старый китаец.
- Откровенно говоря, были. Мы тайно прибыли в Вейтам и там я малость не рассчитал. Стукнул одного преследователя.
- Он убит?
- Не знаю.
- Говорят вы служите в Морском департаменте, в Особом отделе? - уже спрашивает молодой.
- У вас неплохо поставлена информация. Да, я служу там и по заданию департамента был послан для переговоров с очаровательной мадам.
- А как здоровье "старика"? - это уже задает вопрос мадам.
- Мы с ним виделись больше месяца назад, как раз перед поездкой в Китай. Выглядел он бодро и сказал мне, что если я не женюсь через месяц на его дочери, то он мне голову оторвет.
Люська переводит это медленно, часто спотыкаясь.
- Это на него похоже. Месяц-то по вашим словам уже прошел, значит ваша голова можно считать уже оторвана...
- Нет, я позвонил во Владивосток и попросил отсрочки.
Мадам улыбается, вместе с ней вежливо улыбаются китайцы.
- Как же так, будущий зять "Старика" и служит и ведет переговоры от имени государства?
- Это парадоксы жизни нашей сегодняшней России.
- Так что же хочет ваш Морской департамент?
- Мира. Мы хотели бы жить мирно. Хотели бы чтобы наши суда спокойно проходили в ваших водах и не подвергались нападению.
- Мы ни на кого не нападаем, - говорит мне старый китаец.
- Это замечательно. Давайте закрепим наш союз в дальнейшем, что бы так и было всегда.
Китаец посмотрел на мадам, та ухмыльнулась.
- Я женщина деловая, - начала мадам, - и меня интересует, что будет в замен. Ведь заключая с вами договор, я много теряю. Какую компенсацию предложит нам Россия?
- Мы вкладываем много понятия в слово "мирный договор". Иначе говоря, России предлагают вступить в Каула-Лампурские союз, чтобы в дальнейшем быть с вами в конфронтации. Мы обещаем не входить в этот союз и тем самым обеспечим с вами мир.
- Да он совсем не приемлем, - возразил молодой китаец. - Даже если мы и согласимся на договор, то ведь еще есть лидеры контролирующие другие части морей и океана. России так и так придется с ними воевать, а это значит мы втянемся тоже и наш договор останется клочком бумаги.
- Заключая с вами соглашение, мы будем стремиться это сделать и с ними. Другое дело в какой форме будут идти переговоры, но цель одна- мир.
- Вы можете расшифровать, что за формы переговоров будете вести с ними? Будет ли это компенсация или военная угроза? - поинтересовалась мадам.
- Это будут всякие приемы...
- Значит одни получат компенсацию, а мы только мир. Нет, пожалуй мы откажемся с вами подписывать договор. Вы зря приехали сюда, молодой человек, - ставит точку мадам.
В это время дверь с шумом раскрывается и в столовую врывается... Маша, в длинном темном плате. Она не смотрит на меня, подходит к мадам Вонг, целует ее в щеку, кивает китайцам и тут ее взгляд падает на меня.
- Ты, зачем ты здесь?
Я молчу. Она подходит ко мне. Я вскакиваю и град ударов маленьких кулачков обрушивается на плечи.
- Ты за мной гоняешься? Со старым все кончено. Слышишь, все кончено.
Я перехватываю ее руки.
- Маша, успокойся. Я действительно тебя искал, мы много с тобой не сказали друг другу и потом, ты так плохо со мной тогда рассталась.
Маша роняет голову на мое плечо и плачет.
- Боже, какая я дура.
Она поднимает голову и рассматривает мое лицо.
- Ты совсем не изменился. Я часто просыпалась и видела в темноте твое лицо. Так это ты представляешь делегацию?
- Я.
- Ну и как?
- Только что мадам Вонг мне отказала в мире.
- Твоя переводчица плохо перевела. Мы подпишем мир.
- Как это я плохо перевела? - взрывается Люська. - Я соблюдала все правила грамматики.
- Замолчи. - требую я .
Маша поворачивается к своим и что-то резко им говорит. Китайцы пожимают плечами, а мадам Вонг улыбается. Она пальцем подзывает Люську и ей что-то говорит.
- Я не знала, что господин капитан, был оказывается, женихом моей дочери. - Вдруг затараторила Люська. - Это конечно меняет многое. Моя дочьэто будущее моей компании. И ради этого будущего, раз она этого хочет, мы заключим с вами соглашение и действительно не будем вашим судам больше мешать. Но взамен все же мадам требует, что бы ты забыл о ее дочери. Во первых, госпожа Вей выходит замуж. Во вторых, вы же тоже женитесь на дочери "старика".
Опять лопочет Мари и мадам.
- Кроме этого господин Кай Ли, - продолжает мадам, - за которого выходит моя дочь, тоже с вами подпишет соглашение. Он хозяин западного морского региона Индонезии. Так хочет моя дочь.
Ничего себе. Сразу два договора и все за бывшую мою любовь.
Мы еще день прожили у мадам и выясняли детали договора и отношения с Мари. Прилетел на легко моторном самолетике сам Кай Ли, степенный, пожилой китаец. Он долго тряс мне руку и все говорил, что друзья госпожи Вей, его друзья тоже.
Наконец мадам Вонг вызвала меня и Люську к себе в кабинет.
- Ладно, раз вы навязали нам договор, я его буду выполнять, но не могли бы вы, как будущий зять "старика" еще взять на себя обязательства.
- Смотря какие, мадам.
- Сущую безделицу, передать ему пакет.
- Наверно, могу.
- Перед отлетом на родину вам передадут его в аэропорту.
Я киваю головой.
- Мадам, мы отправимся от вас таким же путем, как и прибыли?
- Да. К сожалению, я не могу раскрывать местонахождение моего гнездышка, поэтому корабли ВМС должны прибыть в порт Вейтам вовремя. Вас мои служащие переправят в Чунджан, поэтому не беспокойтесь. Вот еще, капитан. Договор я вам сейчас не отдам...
- Как же так?
- За договором будут все охотится. Это не простая бумажка, а бомба для всего мира, поэтому я переправлю его вам в посольство сама.
- Хорошо. Я верю вам.
Машка прощалась, прощалась со мной на всю жизнь.
- Петя, увидишь Томку, поцелуй ее от меня, ребятам передай привет и еще...
Она достает знакомые клипсы в виде корзиночек с феонитовыми камнями и золотые серьги с большими рубиновыми плоскими камнями.
- Вот эти клипсы, мне подарок на всю жизнь, а вот эти серьги - твоей невесте. Помни о дрянной Машке, променявшей родину и хорошего парня, на королевство разбойников.
Она заплакала и я ее долго прижимал к груди.
Катер ВМС привез нас в Вейгам ночью. Знакомый нищий вел по грязным улицам и, свернув к развалинам старого порта, подвел к пирсу. В темноту полетели картавые звуки. Кто-то ответил и к пирсу подошел катер. Китаец стал показывать знаками, что бы мы прыгали. Люська лихо прыгнула в темноту и вскрикнула.
- Что с тобой? - перегнулся я.
- Нога...
- Ах, черт.
Я прыгнул и попал ногами в бухту канатов. Потом нащупал Люськино лицо, полное слез.
- Петя, нога подвернулась. Дерни.
Мне в грудь упирается невидимая нога. Я хватаю ее и рву на себя. Опять вскрик и Люська затихает. Она в обмороке. Катер набирает ход и мы идем по невидимой поверхности воды.
В Чунджане Люська валялась в гостинице и местный доктор мазями лечил распухшую ногу. Я решил навестить Джун Ши. Китаец радостно встретил меня.
- Господин Барсов, я рад что вы живы. Надеюсь все прошло благополучно?
- Да, господин Джун Ши. Не могли бы вы связаться с нашим посольством и сообщить, что я выезжаю.
- Конечно, конечно, господин Барсов. Может передать какие-нибудь радостные вести?
- Не надо. Я хочу поблагодарить вас, за участие в нашем деле.
- Не стоит. Меня господин посол часто выручал и я рад помочь его друзьям.
Мы расстаемся и я решил пройтись по городу мимо низких каменных строений, до чего же удивительна и причудлива их архитектура.
У самой гостиницы толпа. Стоит санитарная повозка и в нее заталкивают носилки. Недоброе предчувствие охватило меня. Я бросаюсь к толпе и, расшвыриваю ее. На носилках бледная как смерть Люська.
- Люська, что произошло?
- Они били меня, - хрипит Люська, - им нужен договор.
- Кто это, ты заметила?
- Нет. Петя не оставляй меня здесь. Я боюсь.
В больнице Люську осмотрели и оказали первую помощь. Она была профессионально избита. Я обратно на рикше отвез ее в номер гостиницы. Номер еще не убирался и он представлял жуткий погром. Вся одежда моя и Люськина разодрана, все раскидано. Толстый китаец, хозяин гостиницы, все время кланяется и без конца что-то говорит. Он мне так надоел, что я рванул его к себе.
- Кто? Кто это сделал?
Китаец замычал и Люська слабым голосом попросила его не трогать.
Ночью кто-то заскреб в дверь. На пороге нищий, который нас везде сопровождал. Он начал быстро говорить. Я разбудил Люську.
- Он говорит, что бы мы срочно уезжали. За большим господином идет охота. Они считают, что у него есть какие-то важные документы, - слабым голосом переводит Люська.
- Кто они? Люся спроси, кто они?
Нищий молчит, потом говорит непонятную фразу.
- Это много людей. Иностранцы и всякие плохие китайцы.
- Он прав, нам надо убираться от сюда. Давай, Люся, собирайся.
- Как же я...
- Доберемся как-нибудь. Спроси его, какой вид транспорта он нам сейчас порекомендует? Ведь ночь на улице.
Люська спрашивает. Потом удивляется и переспрашивает еще раз.
- Он говорит, что мадам Вонг прислала за нами легкий самолет. Надо доехать на рикшах до аэропорта.
- Одевайся. Мадам Вонг зря ничего не делает.
Я помогаю охающей Люське одеться, подхватываю ее на руки и мы идем к дверям. Вдруг дверь с грохотом распахивается и на пороге появляется Джан Ши с двумя здоровыми китайцами за спиной. В руках у Джана пистолет.
- Назад, господин Барсов.
Люська сжала меня руками.
- Это они. Они меня били.
Джан Ши замечает нищего китайца и шипит на него.
- Что он говорит? - шепчу я Люське.
- Что свернет голову этому идиоту.
- Отпусти меня, прошу отпусти, - уже сквозь зубы тяну Люське, - Ты мне мешаешь.
Люська разжимает руки и я подхожу с этой тяжелой ношей вплотную к Джан Ши.
- А ты однако порядочный мерзавец. Еще клялся в любви к нашему послу и народу.
- Бумаги. Где бумаги, господин Барсов? Ваш договор с мадам Вонг.
Тут я разжимаю руки и Люська с воплем летит на пол. Джан Ши отшатывается и пистолет от удара летит в стенку. Выскочивший из-за спины китаец делает скачек ко мне, но спотыкается о Люську и открывает мне затылок. Я точно ребром руки бью в темечко. Туша валиться на визжащую Люську. Джан Ши отскакивает к стене, спиной к нищему китайцу. Я перепрыгиваю, валяющие тела и иду в наступление. Второй китаец двигается вперевалку, медведем. Его вес не позволяет увернуться и первые удары он принимает так, как будто его укусил комар. Взмах его руки, я отскакиваю и тут же носком ноги бью в голень противнику. Китаец сгибается от боли и мычит. Теперь снизу, ногой. Хрустнула челюсть и медведь валиться на пол. Я оглядываюсь. Джан Ши неподвижно лежит в луже крови. Рядом стоит нищий китаец и держит в руке нож.
- Люська, ты как?
- Петя, вытащи меня.
Я оттаскиваю в сторону валяющегося на ней бес сознания китайца и опять поднимаю на руки. Она всхлипывает. Нищий китаец что-то говорит и идет к двери. Я без перевода понимаю, надо идти. За дверью столпились перепуганные люди, которые расступаются, увидев нас.
В Пекине посол долго расспрашивал меня обо всех разговорах с мадам Вонг и о событиях в Чунджане.
- Я считаю миссию вашу весьма удачной. Вы не говорите капитану первого ранга Нелидову об успехах вашей экспедиции. Собственно говоря, с Джан Ши он познакомил меня.
- Интересно, как китайские власти отреагируют на его убийство?
- Это тоже проблема. Вас могут взять и у выхода посольства, а могут закрыть глаза и сделать вид, что ничего не было. Я постараюсь у местных чиновников узнать обстановку, а может придется и подмазать кое-кого. Вы пока не высовывайте носа из посольского городка.
- Меня волнует, как нам передадут договор.
- Не беспокойтесь, мадам Вонг деловая женщина. Договор будет в наших руках.
Китайцы сделали вид, что они не знают, что произошло в Чунджане и мы стали собираться домой. Люська более-менее ожила. Однажды в посольство вошел европеец и попросил вызвать меня. Я вышел в приемную. Худощавый человек представился.
- Я Ласли Эборг.
- Очень приятно. Петр Барсов.
- Да, да. Я от мадам Вонг. Она просила передать вам пакет.
Он вытаскивает из внутреннего кармана запечатанный конверт. Я чуть не вырываю его из рук. Нетерпеливо надрываю и вот они два договора, размноженные на русском и китайском языках.
- Я не знаю, как отблагодарить вас, господин Эборг.
- Пустое. Мадам рассчиталась со мной. Я очень рад с вами познакомиться, господин Барсов.
Он кивнул головой и вышел.
Я помчался к послу. Он долго с лупой рассматривает бумаги и потом в восхищении говорит.
- Да это они. Я их пришлю в Россию потом.
Дверцы сейфа закрыли от меня, добытые с таким трудом, документы.
В аэропорту Пекина к Люсе подошла миловидная девушка и заговорила с ней по китайски. Они оживленно беседуют и тут девушка передает ей конверт и вежливо раскланивается.
- Петя, это тебе.
- Девушка еще что-нибудь передала?
- Нет. Сказала для тебя, как договорились с мадам.
Я прячу конверт в карман. В таможенную декларацию я внес гранатовые серьги, Машкин подарок.
Во Владивостоке, Люсю отправил в гостиницу, а сам поехал в Морской департамент.
Капитан первого ранга Пирогов оказался на месте. Он обрадовался мне и долго жал руку.
- Вы просто молодец, Петр Андреевич. Я все знаю. Пришла шифровка из Пекина о ваших удачных переговорах.
- Я хотел бы у вас попросить помощи. При мне пакет и прежде чем он попадет в руки хозяина мне нужно, чтобы он был прочитан.
Пирогов ухмыльнулся.
- Пожалуй без Ветрова не обойтись. Вы правильно сделали, что сразу приехали сюда.
- Только сделайте так, чтобы Ветров не прикатил сюда с помпой.
Капитан засмеялся.
- Ладно. Не учи ученого.
Ветров прикатил через пол часа с двумя экспертами. Те сразу принялись за конверт, а Ветров удобно уместившись в кресле, потребовал.
- Давай все рассказывай, да подробно.
Я два часа Ветрову и Пирогову рассказываю все похождения. Эксперты за это время, запершись в темной комнате при инфракрасном свете, распотрошили письмо и, пересняв содержание, все вернули обратно. Когда я кончил рассказ, то сразу же спросил Ветрова.
- А как мое дело? Вы придумали, что мне делать? В конце - концов свадьбы не должно быть.
- Свадьба будет, - отрезал Ветров.
Я так и подскочил.
- Но я не хочу.
- Петя, надо. Ты в слишком крупной игре. Я хочу тебе напомнить про историю с твоей женой. Помнишь, гостиница, ты нарушил все инструкции и сделал глупость. Тогда тебя простили и послали на исправление в авиалинии. Ты и там провалил все дело.
- Но меня же повысили, отправили учиться дальше...
- Это правда, но..., то что тебе дали авансом, нужно отрабатывать. Не забывай ты так и остался по картотекам спец агентом, работающем в другом месте. А сейчас поезжай домой и жди свою невесту.
Мне хотелось сломать Ветрову челюсть. Проклятые контрразведчики.
Валя прилетела на крыльях.
- Почему не дал телеграммы, почему не позвонил?
- До последней минуты не знали вылетим или нет. Необходимо было выждать иначе...
Валя обхватывает меня руками и целует. Кажется не пропали даром Люськины уроки. Она обмякла и повисла в руках.
- Господи, что со мной. - она встряхивается, поправляет прическу, тебя папа ждет.
- Что, прямо сейчас?
- Внизу ждет машина, папа прислал.
Старик выглядит очень бодро.
- Нагулялся,... жених... Ничего, скоро Валька сделает из тебя чучело, будешь принаряженный и вздрагивать при каждом окрике жены. Я жду отчета. Зачем ездил к мадам Вонг, что за общие интересы возникли между каким-то капитанишкой и самой великой женщиной Китая.
- Капитанишка вам привез письмо от этой женщины.
- Давай сюда.
- Потом, когда зять немножко успокоиться и начнет уважать жениха своей дочери.
Он уставился на меня как на бревно. Валя ахнула и отшатнулась назад. Охрана качнулась телами и зашевелилась.
- Однако...
- Валя, принеси нам что-нибудь выпить? А то чего-то жарковато становиться, - перебиваю старика и стараюсь выиграть время.
Валя неподвижна, как столб. Вдруг, старик поворачивает к ней голову.
- Ну чего ты ждешь, - рявкает он, - тебе твой жених четко сказал, принеси что-нибудь выпить.
Теперь Валя несется к двери и исчезает.
- Однако..., я прошу извинения, если вас обидел, Петр Андреевич. Вся эта шушера, что крутилась вокруг моей дочери, была слишком не серьезна и ни разу не могла постоять за себя.
- Они вас просто боялись.
- А вы?
- Нет. Мы с вами слишком на разных полюсах.
- Хм...
Старик задумался. Входит Валя с подносом в руках. На нем наполненные три рюмки. Она подносит одну мне, одну отцу и последнюю берет себе.
- За что выпьем, Петр Андреевич?
- За мир.
Старик кивает головой.
- Для живых весьма разумный тост.
Ну и гад. Мы выпиваем и теперь старик вежливо приглашает нас сесть.
- Пожалуйста, вот сюда и сюда.
- Я хочу передать вам привет от мадам Вонг, - начинаю я, - от себя лично благодарю, что помогли с ней встретится и вот послание от мадам.
Передаю письмо старику, он неторопливо его оглядывает и запихивает в карман.
- Так зачем вы ездили к мадам?
- Меня послали подписать с ней договор о ненападении.
- Ну и как?
- Подписал...
Старик с сомнением смотрит на меня.
- Здесь что-то не так. Мадам так просто, ни за что не подпишет договор, даже с самим дьяволом.
- Мне удалось ее убедить.
- Да не тяни ты.... Объясни толком, что произошло.
- Я от имени России, заверил мадам, что мы не подпишем Каула-Лампурские соглашение.
- Так, так... так. Значит подписала. Неплохо для начала. Так когда свадьба?
- Разве я на ней настаиваю?
- Тогда договорились. Через неделю. Валентина, у тебя все готово?
- Все, папа.
- Тогда объявите официально всем знакомым и нужным людям о свадьбе моей дочери и офицера российской армии, Барсова Петра Андреевича. Ну будет шорох во всем мире. А тебе дочка, наконец-то достался достойный человек. Извините, пожалуйста. Я покидаю вас, у меня много дел.
Валя подходит ко мне и с восхищением смотрит в глаза.
- Ты покорил моего отца. Я люблю тебя.
Наступил очередной раунд поцелуев.
Пирогов очень расстроен.
- Мадам Вонг ты уговорил, Кай Ли тоже. Смотри. По карте видно, что уже проход наших судов с этой стороны обеспечен. Но на пути, хотя бы до Малакского пролива, есть еще один район в Южно-Китайском море, который контролируется пиратами. Вот в этом районе у берегов Борнео свирепствует Джоан Церликсин. Объединенные силы ВМС стран анти пиратского соглашения уже сотни раз отправляли сюда свои суда и... бесполезно. В этом густом лабиринте коралловых островков и заливчиков, а особенно в море Сулу, пиратов ловить, что искать иголку в стоге сена. Мы отправили своего офицера договориться с Церликсином, но...
- Он отказался?
- Нет. Он просто убил офицера.
- Вот, сволочь. Видно здесь уже переговоры не нужны.
- Нам нужно все и переговоры, и сила. Вот почитай.
Он передает мне шифрограмму. Церликсин напал на грузопассажирский теплоход "Донбасс" и очистил его. Убито двое человек. Есть несколько раненных.
- По-моему, все же переговоры вести уже нельзя.
- Начальник особого отдела, с согласия Морского департамента, решил тебе поручить одну операцию. Среди полу списанных судов дальневосточного пароходства есть теплоход "Кузбасс", однотипной серии "Донбассу". Было решено обновить "Кузбасс" и... модернизировать. Поставить пушки среднего калибра и крупнокалиберные пулеметы, все это закрыть подвижными бортами и пусть "Донбасс" плавает в том районе.
- Вы сказали "Кузбасс".
- Нет. "Донбасс". Ты думаешь современные пираты дураки? Ни в коем случае. У них все действующие в пароходствах и компаниях суда учтены. Поэтому "Кузбасс" временно станет "Донбассом". Твоя задача. Организовать всю перестройку на старом теплоходе. Договориться с военными моряками о поставке пушек, пулеметов, снарядов, в Охотском море, вот здесь на побережье, - он ткнул пальцем в карту, - стоит сухой док. Тихо притащить сюда "Кузбасс" и начать перестройку. Инженеры, документация, целый заводишко, все будет у тебя под рукой. Капитана пришлем позже, он прибудет с командой.
- Но я в этом не очень разбираюсь.
- Здесь нужно все организовать, причем тихо организовать. Капитан, тем более сухопутный, менее заметен, чем капитан первого ранга морской.
- А что делать со стариком? Он наверняка нос сунет.
- А ему скажи полу правду. С одной стороны, тебе дано задание работать с Церликсином. С другой стороны, тебя отправляют в командировку за границу, что бы ты договорился с другими пиратами о пересмотре границ районов их правления, за счет Церликсина.
- Так где же здесь ложь?
- А ее нет. Ты действительно полетишь в Бангкок и встретишься с неким господином Ласли Эборгом.
- Кем, кем? Но я же с ним знаком.
- Тем более хорошо. Ты ему скажешь, что мы берем на себя уничтожение Церликсина и отдаем его район другим прибрежным пиратам, а в замен получаем неприкосновенность. Вот эту часть возьмет Кай Ли в благодарность за договор, эту Филиппинцы, а эту индонезийцы, те, что рядом. Но ты ни скажешь никому, каким путем мы уберем Церликсина.
- Наверняка найдется какая-нибудь скотина, которая доложит Церликсину о готовящемся покушении.
- Это нам тоже на руку, зная его характер, можно предположить, что он будет злее и пойдет крушить наши суда направо и налево. Тут мы его и поймаем.
- А если филиппинцы и индонезийцы не пойдут на сделку? А какой-нибудь помощник Цирликсина захватит этот район.
- Пойдут. Они побаиваются союза Мадам и Кай Ли. Представляешь, весь район отдать Кай Ли. Нет, они тоже захотят поживиться, а мы их на этом и поймаем. А по поводу помощников, то их надо тоже уничтожить, они разбойничают вместе с Джоаном.
- Какую же роль играет в этом Ласли Эборг?
- Когда создался Каула-Лампурский союз, пираты в противовес ему создали свое объединение, где четко разграничили районы и решили каким путем они будут осуществлять взаимопомощь, материальную и информационную. Так вот Ласли, секретарь объединения.
- Чего только на свете не твориться.
У меня свадьба. Такой наплыв гостей, что в доме тесно. На улице стоят столы и десятки официантов обслуживают посетителей. Я с Валей принимаю гостей и подарки. Старик сидит рядом и комментирует подходивших.
- Томи Сан, - мафиози из Хоккайдо, прислан кланом японских гангстеров, что бы поздравить вас.
Японец подходит и с любопытством оглядывает меня. Он бегло говорит по-английски.
- Очень рад поздравить достойного жениха, дочери великого дальневосточного папы.
Сволочь. Так и сказал - папы. Ветров обещал прислать агентов, что бы они прощупали каждого гостя. Видно не зря, здесь целое созвездие мафиози, близлежащих государств. Пока этот тип раскланивался перед стариком, рядом со мной толи филиппинец, толи индонезиец. Этот медленно тянет по-английски, видно подбирает слова, вспоминая глаголы.
- Господин Барсов, рад видеть. Я впервые узнал о вас от великой мадам. Я Шани Морис.
Знакомое имя. Ага, восточный район Индонезии. Хозяин пиратов у побережья Борнео. Ничего себе, занесло подарок.
- Я слышал о вас и весьма рад познакомиться.
- Я тоже рад нашей встрече. А сейчас я пойду поздравлять вашего отца.
Наверно надо привыкать, что я вошел в клан отца. Он спешит к старику и вежливо мнет его руку.
- Здравствуйте, Петр Андреевич.
Я в шоке. Это прокурор района со своей женой.
- Здравствуйте, Виктор Владимирович.
- Поздравляю. Желаю кучу детей и долгой жизни.
Что еще может предложить российский госслужащий.
Кто-то хватает и мнет мою руку. Громила, что-то бормочет, но я не могу понять.
- Господин Родани хочет поздравить вас, - говорит приятный голосок.
Рядом с громилой стоит небесное создание в черном бархатном платье.
- Это арабские кланы приветствуют тебя, - подсказывает старик.
- Спасибо.
Громила переходит к старику и звонкий колокольчик переводчицы зазвенел там.
- Привет.
Рядом... те двое, что встречали в Красноярске самолет. На меня с усмешкой смотрели глаза нахала, который сломал мне руку. Я поворачиваюсь и наклоняюсь к старику, от которого только что отвалил громила.
- Скажи мне, мой будущий зять, я до свадьбы могу раздать долги, которые должен некоторым присутствующим?