Страница:
— Это верно, — ответил Винс. — Глупый сукин сын!
— Есть только один путь поправить сделанное. Он должен действовать, как будто он сожалеет об этом и пытаться помириться с ней. Скажет, что он потерял контроль над собой, но клянется, что этого больше не будет.
— Хорошая идея. Через час я увижу Ральфа Негри и передам через него пару слов для Трески. Это мажет сработать.
— Это сработает, — сказал счетовод. — Как заложники?
— Находятся в безопасности.
— Есть новости из Майами?
— Мой человек звонил оттуда. Из того, что он слышал, у Ди-Корра без изменений. Критическое состояние.
Счетовод не пытался скрыть своей радости.
— Это хорошая новость.
— Да. Плохо для него, но хорошо для нас. Когда собрание донов?
— Завтра после полудня. Они ужасно злы, Винс.
— Ну, я это предвидел. Сделай свое дело и все будет в порядке.
— Я сделаю все, что смогу. Не сердись, если я что-нибудь скажу против тебя. Помни, что я занимаю нейтральную позицию.
— Конечно.
Встреча с представителями верхушки мафии, Беном Карделло, имела место на «нейтральной» территории: в конторе Счетовода в его мотеле. Счетовод действовал, как председатель, вместе с арбитром, человеком лет семидесяти, который сидел рядом с ним. Френк с братьями Фарго сидел с другой стороны, а Релей, представляющий Ди-Корра — с другой.
— Главное помните, — обратился Счетовод к Карделло, — что они держат где-то Митча Ди-Корра и Пита Лазетти. И грозят убить их. Если спустить им это, то ни один из старых донов не будет в безопасности на своей собственной территории.
— Анджело Ди-Корра начал это, — возразил Френк. — Он убил моего дядю и пытался убить меня, не имея на это причин. И это надо помнить.
— Мы сейчас говорим, — сказал Релей, — о проблеме похищения Митча и Лазетти в Майами. Наперекор всеобщему соглашению Счетовод кивнул.
— Это очень плохо, без сомнения. Они очень плохо сделали.
— Может быть, — сказал Релей, — эти двое уже убиты.
— Они живы, — сказал Винс. — Пока.
Бен Карделло, эмиссар комиссии донов говорил спокойно:
— Пусть они лучше и останутся живы.
— Они будут живы, если Анджело Ди-Корра не будет ничего предпринимать против нас. Если же он будет продолжать, они будут мертвы и никто их не спасет.
Карделло посмотрел на Винса.
— Ты хорошо знаешь, Винс, что парни могут рассердиться так, что убьют вас.
Наступило суровое молчание, все обдумывали сказанное Карделло. Открытый контракт от главы мафии означал, что каждый в любой момент мог безнаказанно их убить. За это полагалась награда в десять тысяч долларов.
Молчание нарушил Счетовод.
— Я согласен с серьезностью их проступка, Бен, но я думаю, мы должны подумать о провокации. Этого бы не случилось, если бы Анджело не начав сам.
Релей посмотрел на него, как на сумасшедшего.
— Ты хочешь сказать, что они поступили справедливо?
— Ты знаешь, что я не говорил этого. Я заинтересован, чтобы в городе был мир, чтобы у всех была прибыль. Мы все хотим конца этих действий, которые грозят нам неприятностями. И мы не можем не отметить, что Анджело начал войну, когда его люди убили Вито Регалбуто, достойного человека, который не обидел и мухи.
— Это был несчастный случай! — возразил Релей.
— Попытка убить меня — не несчастный случай! — возразил Френк. — Он пытался дважды убить меня из-за личных причин.
Счетовод кивнул и взглянул на Карделло.
— Это правда. Я не знаю, что вы думаете о Тони и Винсе, которые защитили Френка, но я считаю их поступок хорошим.
Карделло, казалось, согласился с этим, но не сказал ничего.
— Мы сделали это, чтобы не проливать кровь! А что сделал в ответ Ди-Корра? Он динамитом взорвал нашу строительную фирму! Считает ли кто-нибудь, что это дело законно? — спросил Тони.
— Мы здесь говорим о Митче и Лазетти. Они должны быть освобождены прежде, чем мы будем обсуждать другие вещи! — закричал гневно Релей.
— Они не будут отпущены, — сказал Винс, — пока мы не получим гарантий от Ди-Корра.
— Какого рода гарантий вы хотите?
— Подождите минутку! — закричал Релей. — Значит, вы на их стороне?
— Я ни на чьей стороне, — резко сказал Карделло. — Как сказал Орландо, мы собрались, чтобы восстановить мир в городе, чтобы каждый мог делать свое дело. — Он снова взглянул на Винса: — Какие гарантии?
— Три вещи, — сказал Винс. — Первое: не делать больше попыток убить Френки или кого-нибудь другого, принадлежащего к нашему отряду. Второе: Ди-Корра разрешает Френку присоединиться ко мне и Тони вместе со своими делами по наркотикам. Третье: Ди-Корра должен выплатить возмещение за взрыв строительной фирмы.
Карделло посмотрел на Релея.
— Согласны вы обсудить это с доном Анджело?
Релей смотрел мрачно.
— Я не могу. Он не в состоянии сейчас говорить. Он находится сейчас под воздействием кислорода и без сознания. Вы можете убедиться в этом.
Карделло учел это.
— Если Ди-Корра так болен... Но он поручил дела вам своей семьей на период своего отсутствия, верно? — сказал он Релею. — Это значит, что вы можете говорить от его имени?
Релей колебался.
— Да, я имею право. Но я не могу согласиться платить за то, что случилось с их строительной фирмой. Я не знаю, делал ли он что-нибудь с ней.
— Черта с два! — закричал Тони. — Он это приказал и ты знаешь это!
Счетовод призвал к спокойствию.
— Согласны вы отложить вопрос о компенсации до того времени, пока Ди-Корра будет в состоянии сам обсуждать это?
Винс подумал о прибыли от продажи наркотиков и сказал:
— Если будут две другие гарантии, то да.
Карделло снова посмотрел на Релея.
— Согласны вы дать первые две гарантии от имени Ди-Корра? Я говорю свое мнение. Будет легче, если вы примете их.
Релей уже знал решение, когда услышал это.
— Хорошо. Мы согласны с этим.
Винс посмотрел ему в глаза.
— Френки присоединяется к нам и никаких нападений со стороны людей Ди-Корра? Правильно?
Релей медленно кивнул.
— Если вы выпустите Митча и Лазетти. Это для меня главное.
Винс и Тони посмотрели друг на друга. Не было нужды обсуждать это. Они получили много и теряли мало. Если Ди-Корра умрет, его организация развалится. А если он останется жив, они будут иметь Негри и Треска в его лагере и смогут нанести удар не промахнувшись при этом. В любом случае они выигрывали.
Тони взглянул на Френка.
— Если вы согласны, я присоединяюсь к вам.
Винс повернулся к Карделло:
— Это решено.
Митч и Лазетти были привезены в машине с завязанными глазами. Они понятия не имели, где их держали.
Их высадили из машины, и когда затихли звуки отъехавшей машины, они развязали повязки.
Они обнаружили, что находятся на узкой городской улице. Но они не были уверены, что находятся в своем родном городе, пока не прочитали название улицы. И пройдя квартал, они остановили такси.
Часом позже они прибыли в загородную резиденцию Ди-Корра. Местный полицейский и один из боевиков Ди-Корра стояли на посту у калитки. Узнав Митча и Лазетти, они остановили такси.
Релей стоял в холле, ожидая их. Он пожал им руки.
— Слава богу, что вы невредимы.
— Где дон? — спросил Митч.
— Еще в больнице, в Майами.
— Как он? — спросил Митч.
— Плохо, Митч. Мне не приятно говорить это тебе. Я только что звонил туда. Ему стало хуже.
Митч почувствовал, как тяжесть навалилась на него.
Лазетти посмотрел на Митча и Релея.
— Я нуждаюсь в выпивке. — Он встал и вошел в дом. Внезапно он услышал необычный звук и остановился. Повернувшись, он вместе со всеми стал смотреть в небо.
Небольшой гидроплан снижался к поместью. Пробив облачность, он опустился на поверхность озера и подрулил к лодочной станции.
Когда винт остановился, человек выпрыгнул с переднего сидения и открыл двери пассажирского салона.
По лестнице спустился Джо Люсси, а за ним шел Анджело Ди-Корра.
Митч, Релей и Лазетти достигли берега в тот момент, когда там оказались Ди-Корра и Люсси.
Митч обнял брата и заплакал. Релей изумленно смотрел.
— Ты не должен был так поступать со мной, Анджело. Я думал, ты... — он не смог закончить.
— Я вполне здоров, — сказал Ди-Корра ему.
Но выглядел он не совсем здоровым, хотя голос его был сильным, как всегда, и самоуверенным. Митч посмотрел на брата.
— Что ты собираешься делать?
— Делать? Я уничтожу этих негодяев раньше, чем они подумают.
Пит Лазетти засмеялся.
— Они, конечно, будут удивлены. Они считают, что ты еще в больнице.
Анджело Ди-Корра улыбнулся, но его улыбка была неприятной.
— Они узнают, что я здесь, — сказал он, — и это будет последним, что они узнают.
Глава 15
Глава 16
— Есть только один путь поправить сделанное. Он должен действовать, как будто он сожалеет об этом и пытаться помириться с ней. Скажет, что он потерял контроль над собой, но клянется, что этого больше не будет.
— Хорошая идея. Через час я увижу Ральфа Негри и передам через него пару слов для Трески. Это мажет сработать.
— Это сработает, — сказал счетовод. — Как заложники?
— Находятся в безопасности.
— Есть новости из Майами?
— Мой человек звонил оттуда. Из того, что он слышал, у Ди-Корра без изменений. Критическое состояние.
Счетовод не пытался скрыть своей радости.
— Это хорошая новость.
— Да. Плохо для него, но хорошо для нас. Когда собрание донов?
— Завтра после полудня. Они ужасно злы, Винс.
— Ну, я это предвидел. Сделай свое дело и все будет в порядке.
— Я сделаю все, что смогу. Не сердись, если я что-нибудь скажу против тебя. Помни, что я занимаю нейтральную позицию.
— Конечно.
Встреча с представителями верхушки мафии, Беном Карделло, имела место на «нейтральной» территории: в конторе Счетовода в его мотеле. Счетовод действовал, как председатель, вместе с арбитром, человеком лет семидесяти, который сидел рядом с ним. Френк с братьями Фарго сидел с другой стороны, а Релей, представляющий Ди-Корра — с другой.
— Главное помните, — обратился Счетовод к Карделло, — что они держат где-то Митча Ди-Корра и Пита Лазетти. И грозят убить их. Если спустить им это, то ни один из старых донов не будет в безопасности на своей собственной территории.
— Анджело Ди-Корра начал это, — возразил Френк. — Он убил моего дядю и пытался убить меня, не имея на это причин. И это надо помнить.
— Мы сейчас говорим, — сказал Релей, — о проблеме похищения Митча и Лазетти в Майами. Наперекор всеобщему соглашению Счетовод кивнул.
— Это очень плохо, без сомнения. Они очень плохо сделали.
— Может быть, — сказал Релей, — эти двое уже убиты.
— Они живы, — сказал Винс. — Пока.
Бен Карделло, эмиссар комиссии донов говорил спокойно:
— Пусть они лучше и останутся живы.
— Они будут живы, если Анджело Ди-Корра не будет ничего предпринимать против нас. Если же он будет продолжать, они будут мертвы и никто их не спасет.
Карделло посмотрел на Винса.
— Ты хорошо знаешь, Винс, что парни могут рассердиться так, что убьют вас.
Наступило суровое молчание, все обдумывали сказанное Карделло. Открытый контракт от главы мафии означал, что каждый в любой момент мог безнаказанно их убить. За это полагалась награда в десять тысяч долларов.
Молчание нарушил Счетовод.
— Я согласен с серьезностью их проступка, Бен, но я думаю, мы должны подумать о провокации. Этого бы не случилось, если бы Анджело не начав сам.
Релей посмотрел на него, как на сумасшедшего.
— Ты хочешь сказать, что они поступили справедливо?
— Ты знаешь, что я не говорил этого. Я заинтересован, чтобы в городе был мир, чтобы у всех была прибыль. Мы все хотим конца этих действий, которые грозят нам неприятностями. И мы не можем не отметить, что Анджело начал войну, когда его люди убили Вито Регалбуто, достойного человека, который не обидел и мухи.
— Это был несчастный случай! — возразил Релей.
— Попытка убить меня — не несчастный случай! — возразил Френк. — Он пытался дважды убить меня из-за личных причин.
Счетовод кивнул и взглянул на Карделло.
— Это правда. Я не знаю, что вы думаете о Тони и Винсе, которые защитили Френка, но я считаю их поступок хорошим.
Карделло, казалось, согласился с этим, но не сказал ничего.
— Мы сделали это, чтобы не проливать кровь! А что сделал в ответ Ди-Корра? Он динамитом взорвал нашу строительную фирму! Считает ли кто-нибудь, что это дело законно? — спросил Тони.
— Мы здесь говорим о Митче и Лазетти. Они должны быть освобождены прежде, чем мы будем обсуждать другие вещи! — закричал гневно Релей.
— Они не будут отпущены, — сказал Винс, — пока мы не получим гарантий от Ди-Корра.
— Какого рода гарантий вы хотите?
— Подождите минутку! — закричал Релей. — Значит, вы на их стороне?
— Я ни на чьей стороне, — резко сказал Карделло. — Как сказал Орландо, мы собрались, чтобы восстановить мир в городе, чтобы каждый мог делать свое дело. — Он снова взглянул на Винса: — Какие гарантии?
— Три вещи, — сказал Винс. — Первое: не делать больше попыток убить Френки или кого-нибудь другого, принадлежащего к нашему отряду. Второе: Ди-Корра разрешает Френку присоединиться ко мне и Тони вместе со своими делами по наркотикам. Третье: Ди-Корра должен выплатить возмещение за взрыв строительной фирмы.
Карделло посмотрел на Релея.
— Согласны вы обсудить это с доном Анджело?
Релей смотрел мрачно.
— Я не могу. Он не в состоянии сейчас говорить. Он находится сейчас под воздействием кислорода и без сознания. Вы можете убедиться в этом.
Карделло учел это.
— Если Ди-Корра так болен... Но он поручил дела вам своей семьей на период своего отсутствия, верно? — сказал он Релею. — Это значит, что вы можете говорить от его имени?
Релей колебался.
— Да, я имею право. Но я не могу согласиться платить за то, что случилось с их строительной фирмой. Я не знаю, делал ли он что-нибудь с ней.
— Черта с два! — закричал Тони. — Он это приказал и ты знаешь это!
Счетовод призвал к спокойствию.
— Согласны вы отложить вопрос о компенсации до того времени, пока Ди-Корра будет в состоянии сам обсуждать это?
Винс подумал о прибыли от продажи наркотиков и сказал:
— Если будут две другие гарантии, то да.
Карделло снова посмотрел на Релея.
— Согласны вы дать первые две гарантии от имени Ди-Корра? Я говорю свое мнение. Будет легче, если вы примете их.
Релей уже знал решение, когда услышал это.
— Хорошо. Мы согласны с этим.
Винс посмотрел ему в глаза.
— Френки присоединяется к нам и никаких нападений со стороны людей Ди-Корра? Правильно?
Релей медленно кивнул.
— Если вы выпустите Митча и Лазетти. Это для меня главное.
Винс и Тони посмотрели друг на друга. Не было нужды обсуждать это. Они получили много и теряли мало. Если Ди-Корра умрет, его организация развалится. А если он останется жив, они будут иметь Негри и Треска в его лагере и смогут нанести удар не промахнувшись при этом. В любом случае они выигрывали.
Тони взглянул на Френка.
— Если вы согласны, я присоединяюсь к вам.
Винс повернулся к Карделло:
— Это решено.
Митч и Лазетти были привезены в машине с завязанными глазами. Они понятия не имели, где их держали.
Их высадили из машины, и когда затихли звуки отъехавшей машины, они развязали повязки.
Они обнаружили, что находятся на узкой городской улице. Но они не были уверены, что находятся в своем родном городе, пока не прочитали название улицы. И пройдя квартал, они остановили такси.
Часом позже они прибыли в загородную резиденцию Ди-Корра. Местный полицейский и один из боевиков Ди-Корра стояли на посту у калитки. Узнав Митча и Лазетти, они остановили такси.
Релей стоял в холле, ожидая их. Он пожал им руки.
— Слава богу, что вы невредимы.
— Где дон? — спросил Митч.
— Еще в больнице, в Майами.
— Как он? — спросил Митч.
— Плохо, Митч. Мне не приятно говорить это тебе. Я только что звонил туда. Ему стало хуже.
Митч почувствовал, как тяжесть навалилась на него.
Лазетти посмотрел на Митча и Релея.
— Я нуждаюсь в выпивке. — Он встал и вошел в дом. Внезапно он услышал необычный звук и остановился. Повернувшись, он вместе со всеми стал смотреть в небо.
Небольшой гидроплан снижался к поместью. Пробив облачность, он опустился на поверхность озера и подрулил к лодочной станции.
Когда винт остановился, человек выпрыгнул с переднего сидения и открыл двери пассажирского салона.
По лестнице спустился Джо Люсси, а за ним шел Анджело Ди-Корра.
Митч, Релей и Лазетти достигли берега в тот момент, когда там оказались Ди-Корра и Люсси.
Митч обнял брата и заплакал. Релей изумленно смотрел.
— Ты не должен был так поступать со мной, Анджело. Я думал, ты... — он не смог закончить.
— Я вполне здоров, — сказал Ди-Корра ему.
Но выглядел он не совсем здоровым, хотя голос его был сильным, как всегда, и самоуверенным. Митч посмотрел на брата.
— Что ты собираешься делать?
— Делать? Я уничтожу этих негодяев раньше, чем они подумают.
Пит Лазетти засмеялся.
— Они, конечно, будут удивлены. Они считают, что ты еще в больнице.
Анджело Ди-Корра улыбнулся, но его улыбка была неприятной.
— Они узнают, что я здесь, — сказал он, — и это будет последним, что они узнают.
Глава 15
Винс Фарго сидел за трапезой в середине дня в своем доме с Френком и Айришем Файгином, когда позвонил Джонни Треска.
Жена Винса вытирала тарелки. Винс был доволен, что снова может обедать дома. Это не означало, что братья Фарго перестали быть осторожными. Френк находился на Келси-стрит, пока Ди-Корра не подтвердил слова, данные от его имени. И Айриш Файгин находился здесь, как телохранитель Винса. Но большая часть боевиков Фарго вернулась к нормальной жизни.
Когда зазвонил телефон, Винс вышел из-за стола и взял трубку. Он послушал немного и посмотрел на жену. Та не сказав ни слова, вышла из комнаты. Ему не хотелось посвящать ее в свои дела.
Джонни Треска говорил возбужденно и Винс не осуждал его, когда услышал, что он говорит.
— Я был в Бутти-клубе, пил пиво, когда Сэм Бутти пришел туда. Зал был пуст и мы могли говорить. Он беспокоился, что мы теперь будем делать. Ди-Корра наверняка останется в Майами и подтвердит, что Ди-Корра в плохом состоянии.
— Переходи к делу, — сказал Винс.
— Винс, Бутти готов перейти к тебе со всеми своими людьми. Он считает, что ты можешь его поддержать. Как тебе это нравится?
— Это хорошо, — ответил Винс.
Сэм Бутти, кроме ночного бара, имел еще крупнейший негласный банк в городе.
— Разумеется, — сказал Треска, — он хочет обговорить это с тобой.
— Он там?
— Да... Я звоню из его конторы. Он в баре.
— Позови его.
— Подожди немного.
Винс нетерпеливо ждал, ничего не говоря Френку и Файгину.
Бутти подошел к телефону и говорил, явно нервничая, что было естественно.
— Я думаю, Винс, может быть Джонни кое-что преувеличил. Я ничего не скажу определенно, пока не переговорю с тобой, Тони и Френком. Я имею ввиду, что если вы идете к главенству в городе, я хотел бы быть с вами. Но я имею право это услышать прямо от вас. Можете ли вы защитить меня, если я отойду от Ди-Корра? И насколько? И если я перейду к вам сейчас, я не смогу платить вам столько, сколько платил Ди-Корра. Это справедливо, не так ли?
— Мы можем поговорить об этом, — сказал Винс. — Почему бы тебе не приехать в мою контору на Келси-стрит и мы обо всем переговорим?
— Я не поеду туда, — сказал Бутти. — Парни Ди-Корра еще могут следить за территорией. Они увидят меня и поймут, что я собираюсь делать. Я не готов, чтобы кто-то знал об этом, пока мы не договоримся. Может ты приедешь ко мне в клуб? Сейчас посетителей почти нет и...
— Это плохо, — ответил Винс. Он подумал о встрече в нейтральном месте. — Вот что я тебе скажу, Сэм. Ты знаешь столовую на Марион-стрит?
— Да, знаю.
— Встретимся там через час. О'кей?
Бутти колебался.
— А как с твоим братом и Френком? Я хочу быть уверенным, что вы все трое согласны с этим.
— Мы будем там, — сказал Винс, — ровно через час.
Он повесил трубку и посмотрел на Френки и Айриша Файгина.
— Кто-нибудь знает где Тони?
Айриш покачал головой. Френки ответил:
— Он говорил мне, что ему пора отвести душу с какай-нибудь девицей.
Винс вздохнул и покачал головой.
— Мой братец еще мальчишка, — Но он не был по-настоящему расстроен. Сем Бутти знал, что он может говорить за Тони.
Он быстро рассказал о телефонном звонке.
Айриш Файгин засмеялся от удовольствия.
— Бутти — это только первый, Винс. Посмотришь, они все побегут к тебе.
Но Френк был обеспокоен.
— Может, это ловушка?
— Когда Ди-Корра с кислородной подушкой? — Винс покачал головой. — Сейчас Митч возглавляет семью Ди-Корра и он не нарушит соглашения. Но это не значит, — добавил он, — что мы не проявим осторожность.
Он посмотрел на Айриш Файгина.
— Поезжай в столовую прямо сейчас и осмотрись. Если заметишь что-нибудь подозрительное, позвони мне. Если ты не позвонишь, я позвоню тебе за пять минут до того, как мы выедем.
Айриш бегло кивнул и вышел.
— Пойдем, подберем для нас машину и, может быть, вторую, для ребят.
— Мы же имеем еще час, — сказал Френки.
— Я хочу приехать за пятнадцать минут раньше.
Голубой «бьюик» Винса выехал из гаража через двадцать минут. Генри Шански сидел на заднем сидении. У него было оружие.
Айриш Файгин сидел за стойкой в столовой на Марион-стрит и ел мороженное. Столовая не могла выглядеть более мирной. Четыре сидения за стайкой были пусты, а одно было занято водителем автобуса, который только что вошел выпить чашку кафе.
Когда зазвенел телефон, Бенни взял трубку и сказал:
— Столовая Бенни. — Он послушал, а потом повернулся к Файгину и шоферу. — Кто из вас Файгин?
Файгин взял трубку и сказал:
— Да... Нет, все чисто. — Он повесил трубку и снова сел за стойку.
Водитель автобуса допил кофе и спросил:
— Где у вас туалет?
Бенни показал на дверь. Шофер прошел в туалет и закрыл за собой дверь.
Входная дверь столовой открылась. Айриш Файгин взглянул на вошедшего — это был был Джо Люсси.
Файгин вскочил со стула и правой рукой потянулся под куртку.
Водитель автобуса вышел из туалета позади него и рукояткой кольта ударил по голове. Файгин свалился на пол.
Джо Люсси достал длинноствольный пистолет 38 калибра, прижал его к голове Файгина и нажал на курок. Сильного звука не было, но было ясно, что работа сделана.
Бенни положил обе руки на стойку, чтобы не упасть. Люсси показал ему пистолетом:
— Иди в туалет.
Бенни вышел из-за стойки и скрылся в туалете.
— Сиди там час, — сказал ему водитель автобуса и закрыл за ним дверь.
Парой минут позже голубой «бьюик» достиг угла Марион-стрит в половине квартала от столовой Бенни. Винс внимательно изучал улицу. Казалось все чисто. Все же Винс сказал:
— Проедь еще пару кварталов.
Френки кивнул и поехал вдоль улицы. На следующей улице он свернул налево. Они сделали круг по улице, внимательно оглядывая все углы, но не увидели ничего подозрительного и необычного. Когда они выехали снова на Марион-стрит, Винс сказал:
— О'кей.
Френки направил машину к столовой. Винс повернул голову к Шански и сказал:
— Ты пойдешь первым. Если все спокойно, выйдешь вместе с Айришем и посторожишь, пока мы с Френки пойдем внутрь.
Шански кивнул, когда Френк закричал:
— Винс!
Винс обернулся назад и увидел грузовик, выехавший из широкой аллеи в конце квартала. Он выехал на середину дороги, загораживая им путь вперед.
— Уезжаем отсюда, — крикнул Винс Френку. Он уже держал в руке револьвер.
Френк поехал назад. Тяжелый лимузин внезапно появился на углу позади них, загораживая им дорогу назад. Выстрелы раздались из всех открытых окон лимузина. Шански выбил заднее стекло «бьюика» и начал ответный огонь. Винс почувствовал, как пуля попала ему в шею, когда Френк бросил машину в узкий проход между тротуаром и лимузином.
Из грузовика вышел человек с ручным пулеметом и дал длинную очередь по «бьюику». Стекла в машине разлетелись. Что-то горячее обожгло Френка сзади. Он сжал зубы и до предела выжал педаль газа.
Пули летели в «бьюик» со всех сторон: из окон лимузина, от пулеметчика, который стрелял теперь с колена, и из столовой, откуда стреляли Джо Люсси и человек, одетый шофером.
Генри Шански дал две очереди по лимузину, заставив замолчать оружие внутри него. Потом очередь из пулемета снесла ему верх головы.
Винс, с окровавленной щекой, открыл дверцу машины и выстрелил, выпустив три пули в пулеметчика. Пуля из пистолета Люсси попала ему в плечо. Он упал на бок, выронив пистолет.
«Бьюик» заехал на тротуар, врезался в столб и остановился.
Френк выскочил из машины, его рубашка была темна от крови. Он прислонился к машине и начал стрелять по двум людям у столовой. Водитель автобуса упал и больше не двигался. Две пули Френка поразили его. Упал и Джо Люсси. Пуля из лимузина ужарила о металл машины в дюйме от лица Френка. Он отступил к фруктовому магазину и нырнул под прилавок.
Винс стоял на коленях с пистолетом в левой руке. Правая рука его обвисла, как плеть. Пуля попала в него, одна в бок, а другая в бедро, третья в правую ногу. Он упал на землю.
Френк выстрелил в лежащего Джо Люсси. Ответный выстрел попал в рукав его куртки. Френк пробрался в магазин и через черный ход выбежал на аллею.
Винс лежал на дороге, на пути к фруктовому магазину. Ему было трудно ориентироваться, но он уже перестал ощущать боль, и пистолет все еще был у него в руке. Он пополз к магазину, используя локти и одну ногу. Ему удалось забраться в магазин и прислониться к стене.
Он поднял левую руку с пистолетом и ждал. Ему с трудом удалось держать свои глаза открытыми.
Бандиты с лимузина вбежали в магазин с пистолетами в руках. Первый выстрел Винса попал одному из них в шею. Во второго он промахнулся, но этого было достаточно, чтобы тот выскочил из магазина.
Люсси подполз к магазину и сунул туда голову. Винс выстрелил в него, но промахнулся. Но Люсси не промахнулся. Его пуля сломала Винсу челюсть и проломила голову. Вторая пуля сделала маленькую дырочку между бровей Винса. Джо Люсси вскочил на ноги. Винс Фарго все еще сидел у стены, но его голова свешивалась между ног.
Люсси подошел поближе и выпустил в него еще одну пулю.
Пятью минутами позже молодой автомобильный вор Шелдон Гренберг въехал на желтом «плимуте» в гараж Риана. Весть о случившемся еще не достигла Келси-стрит. Смитти вышел навстречу посмотреть на машину.
— Хорошая шутка, — сказал он. — Внешне, по крайней мере. Подгони ее к свету, взглянем на двигатель.
— Сделай это сам, — сказал Шелдон. — Я бегу в туалет.
Смитти засмеялся, когда увидел, как Шелдон побежал к туалету. Но он бы так не смеялся, если бы был в состоянии видеть, как Шелдон, минуя туалет, выбежал со двора на улицу.
Смитти сел за руль и подогнал машину под большую висячую лампу. Он обошел украденную машину и поднял капот.
Взрыв семи динамитных шашек был слышен за много километров от гаража, он выбил окна в ближайших домах и почти полностью снес здание гаража. Все, что было найдено от Смитти — это кусок его башмака.
Виктор Капуто ехал из авторемонтной мастерской, расположенной на другом конце города. Он вез саквояж, наполовину наполненный деньгами, собранными в мастерских, которые они объезжали. Диего Сабатини был с ним. Его рука лежала на рукоятке пистолета.
Он предупреждающе кашлянул, когда увидел машину, несущуюся на них. Реакция Капуто была недостаточно быстрой, он повернул, но машина налетела на них и выбросила их на тротуар. Сабатини прыгнул под защиту дверного проема. Тяжелая машина надвинулась на него, правое колесо машины наехало ему на грудь. Саквояж, который Капуто держал в руках, раскрылся, разбрасывая деньги разного достоинства по тротуару.
Сабатини сделал два выстрела по машине. Он попал оба раза, но не задел никого из сидящих в ней. Прежде чем он успел выстрелить в третий раз, машина рванулась вперед и исчезла за углом.
Ральф Негри, обнаженный, спал на своей большой кровати, когда в дверь позвонили. Он пил всю ночь перед этим с девушкой, с которой уже встречался два месяца. Было уже шесть часов утра, когда он заснул. Несмотря на это, он сразу проснулся, одна рука автоматически нашла пистолет на столике у кровати. Он вскочил. Звонок повторился. Ральф прошел в гостиную.
— Кто здесь? — спросил он через входную дверь.
— Пит Лазетти. Открывай! Я пытался дозвониться до тебя по телефону. Идем, Ральф! Нам с тобой надо действовать быстро. Неприятность!
Негри поморщился. Его репутация страдала от того, что не слышал телефонного звонка.
— Подожди, — пробормотал он, — сейчас я оденусь.
— Поторопись, мы должны ехать.
Негри заторопился в спальню и надел халат. Он был очень тощим и не любил, когда его видели раздетым. Лазетти закричал снова:
— Ральф в чем дело? Открывай!
— Сейчас. — Негри открыл дверь.
Дверь резко хлопнула по его руке. Лазетти вошел с пистолетом в руке.
— Что это...
Его голос прервался, когда два человека вошли вслед за ним. Это были сборщики Релея, крупные люди, специализирующиеся на том, чтобы ломать кости должникам, которые не хотели платить.
Ральф Негри вернулся в спальню, чтобы взять оружие, но Лазетти стукнул его по затылку рукояткой пистолета.
Прежде чем Негри опомнился, два сборщика сидели на нем, один из них держал его руки, а второй заткнул рот кляпом.
Он боролся, отчаянно пытаясь вырваться из их рук, но он был слабым человеком. Вскоре его руки уже были связаны за спиной.
Лазетти распахнул его халат и посмотрел на него презрительно.
— Парень, вроде тебя, думал, что сможет попытаться воткнуть нож в спину дона Анджело.
Один из сборщиков взял нож и перерезал горло Негри от уха до уха. Он отскочил назад, чтобы не запачкаться кровью. Потом вытер нож о халат Негри, прошел в ванную и вымыл руки.
Открылась дверь и вошел Ди-Корра. Он хотел увидеть смерть предателя.
Анджело ходил по кабинету в своей резиденции, как пантера, в то время как его брат принимал по телефону последние сообщения.
Митч повесил трубку и улыбнулся.
— Сегодня хороший день: Винс, Негри, Капуто, Шански, Смитти...
— Не очень хорошо, — резко сказал Анджело. — Где, черт возьми, брат Винса?
Жена Винса вытирала тарелки. Винс был доволен, что снова может обедать дома. Это не означало, что братья Фарго перестали быть осторожными. Френк находился на Келси-стрит, пока Ди-Корра не подтвердил слова, данные от его имени. И Айриш Файгин находился здесь, как телохранитель Винса. Но большая часть боевиков Фарго вернулась к нормальной жизни.
Когда зазвонил телефон, Винс вышел из-за стола и взял трубку. Он послушал немного и посмотрел на жену. Та не сказав ни слова, вышла из комнаты. Ему не хотелось посвящать ее в свои дела.
Джонни Треска говорил возбужденно и Винс не осуждал его, когда услышал, что он говорит.
— Я был в Бутти-клубе, пил пиво, когда Сэм Бутти пришел туда. Зал был пуст и мы могли говорить. Он беспокоился, что мы теперь будем делать. Ди-Корра наверняка останется в Майами и подтвердит, что Ди-Корра в плохом состоянии.
— Переходи к делу, — сказал Винс.
— Винс, Бутти готов перейти к тебе со всеми своими людьми. Он считает, что ты можешь его поддержать. Как тебе это нравится?
— Это хорошо, — ответил Винс.
Сэм Бутти, кроме ночного бара, имел еще крупнейший негласный банк в городе.
— Разумеется, — сказал Треска, — он хочет обговорить это с тобой.
— Он там?
— Да... Я звоню из его конторы. Он в баре.
— Позови его.
— Подожди немного.
Винс нетерпеливо ждал, ничего не говоря Френку и Файгину.
Бутти подошел к телефону и говорил, явно нервничая, что было естественно.
— Я думаю, Винс, может быть Джонни кое-что преувеличил. Я ничего не скажу определенно, пока не переговорю с тобой, Тони и Френком. Я имею ввиду, что если вы идете к главенству в городе, я хотел бы быть с вами. Но я имею право это услышать прямо от вас. Можете ли вы защитить меня, если я отойду от Ди-Корра? И насколько? И если я перейду к вам сейчас, я не смогу платить вам столько, сколько платил Ди-Корра. Это справедливо, не так ли?
— Мы можем поговорить об этом, — сказал Винс. — Почему бы тебе не приехать в мою контору на Келси-стрит и мы обо всем переговорим?
— Я не поеду туда, — сказал Бутти. — Парни Ди-Корра еще могут следить за территорией. Они увидят меня и поймут, что я собираюсь делать. Я не готов, чтобы кто-то знал об этом, пока мы не договоримся. Может ты приедешь ко мне в клуб? Сейчас посетителей почти нет и...
— Это плохо, — ответил Винс. Он подумал о встрече в нейтральном месте. — Вот что я тебе скажу, Сэм. Ты знаешь столовую на Марион-стрит?
— Да, знаю.
— Встретимся там через час. О'кей?
Бутти колебался.
— А как с твоим братом и Френком? Я хочу быть уверенным, что вы все трое согласны с этим.
— Мы будем там, — сказал Винс, — ровно через час.
Он повесил трубку и посмотрел на Френки и Айриша Файгина.
— Кто-нибудь знает где Тони?
Айриш покачал головой. Френки ответил:
— Он говорил мне, что ему пора отвести душу с какай-нибудь девицей.
Винс вздохнул и покачал головой.
— Мой братец еще мальчишка, — Но он не был по-настоящему расстроен. Сем Бутти знал, что он может говорить за Тони.
Он быстро рассказал о телефонном звонке.
Айриш Файгин засмеялся от удовольствия.
— Бутти — это только первый, Винс. Посмотришь, они все побегут к тебе.
Но Френк был обеспокоен.
— Может, это ловушка?
— Когда Ди-Корра с кислородной подушкой? — Винс покачал головой. — Сейчас Митч возглавляет семью Ди-Корра и он не нарушит соглашения. Но это не значит, — добавил он, — что мы не проявим осторожность.
Он посмотрел на Айриш Файгина.
— Поезжай в столовую прямо сейчас и осмотрись. Если заметишь что-нибудь подозрительное, позвони мне. Если ты не позвонишь, я позвоню тебе за пять минут до того, как мы выедем.
Айриш бегло кивнул и вышел.
— Пойдем, подберем для нас машину и, может быть, вторую, для ребят.
— Мы же имеем еще час, — сказал Френки.
— Я хочу приехать за пятнадцать минут раньше.
Голубой «бьюик» Винса выехал из гаража через двадцать минут. Генри Шански сидел на заднем сидении. У него было оружие.
Айриш Файгин сидел за стойкой в столовой на Марион-стрит и ел мороженное. Столовая не могла выглядеть более мирной. Четыре сидения за стайкой были пусты, а одно было занято водителем автобуса, который только что вошел выпить чашку кафе.
Когда зазвенел телефон, Бенни взял трубку и сказал:
— Столовая Бенни. — Он послушал, а потом повернулся к Файгину и шоферу. — Кто из вас Файгин?
Файгин взял трубку и сказал:
— Да... Нет, все чисто. — Он повесил трубку и снова сел за стойку.
Водитель автобуса допил кофе и спросил:
— Где у вас туалет?
Бенни показал на дверь. Шофер прошел в туалет и закрыл за собой дверь.
Входная дверь столовой открылась. Айриш Файгин взглянул на вошедшего — это был был Джо Люсси.
Файгин вскочил со стула и правой рукой потянулся под куртку.
Водитель автобуса вышел из туалета позади него и рукояткой кольта ударил по голове. Файгин свалился на пол.
Джо Люсси достал длинноствольный пистолет 38 калибра, прижал его к голове Файгина и нажал на курок. Сильного звука не было, но было ясно, что работа сделана.
Бенни положил обе руки на стойку, чтобы не упасть. Люсси показал ему пистолетом:
— Иди в туалет.
Бенни вышел из-за стойки и скрылся в туалете.
— Сиди там час, — сказал ему водитель автобуса и закрыл за ним дверь.
Парой минут позже голубой «бьюик» достиг угла Марион-стрит в половине квартала от столовой Бенни. Винс внимательно изучал улицу. Казалось все чисто. Все же Винс сказал:
— Проедь еще пару кварталов.
Френки кивнул и поехал вдоль улицы. На следующей улице он свернул налево. Они сделали круг по улице, внимательно оглядывая все углы, но не увидели ничего подозрительного и необычного. Когда они выехали снова на Марион-стрит, Винс сказал:
— О'кей.
Френки направил машину к столовой. Винс повернул голову к Шански и сказал:
— Ты пойдешь первым. Если все спокойно, выйдешь вместе с Айришем и посторожишь, пока мы с Френки пойдем внутрь.
Шански кивнул, когда Френк закричал:
— Винс!
Винс обернулся назад и увидел грузовик, выехавший из широкой аллеи в конце квартала. Он выехал на середину дороги, загораживая им путь вперед.
— Уезжаем отсюда, — крикнул Винс Френку. Он уже держал в руке револьвер.
Френк поехал назад. Тяжелый лимузин внезапно появился на углу позади них, загораживая им дорогу назад. Выстрелы раздались из всех открытых окон лимузина. Шански выбил заднее стекло «бьюика» и начал ответный огонь. Винс почувствовал, как пуля попала ему в шею, когда Френк бросил машину в узкий проход между тротуаром и лимузином.
Из грузовика вышел человек с ручным пулеметом и дал длинную очередь по «бьюику». Стекла в машине разлетелись. Что-то горячее обожгло Френка сзади. Он сжал зубы и до предела выжал педаль газа.
Пули летели в «бьюик» со всех сторон: из окон лимузина, от пулеметчика, который стрелял теперь с колена, и из столовой, откуда стреляли Джо Люсси и человек, одетый шофером.
Генри Шански дал две очереди по лимузину, заставив замолчать оружие внутри него. Потом очередь из пулемета снесла ему верх головы.
Винс, с окровавленной щекой, открыл дверцу машины и выстрелил, выпустив три пули в пулеметчика. Пуля из пистолета Люсси попала ему в плечо. Он упал на бок, выронив пистолет.
«Бьюик» заехал на тротуар, врезался в столб и остановился.
Френк выскочил из машины, его рубашка была темна от крови. Он прислонился к машине и начал стрелять по двум людям у столовой. Водитель автобуса упал и больше не двигался. Две пули Френка поразили его. Упал и Джо Люсси. Пуля из лимузина ужарила о металл машины в дюйме от лица Френка. Он отступил к фруктовому магазину и нырнул под прилавок.
Винс стоял на коленях с пистолетом в левой руке. Правая рука его обвисла, как плеть. Пуля попала в него, одна в бок, а другая в бедро, третья в правую ногу. Он упал на землю.
Френк выстрелил в лежащего Джо Люсси. Ответный выстрел попал в рукав его куртки. Френк пробрался в магазин и через черный ход выбежал на аллею.
Винс лежал на дороге, на пути к фруктовому магазину. Ему было трудно ориентироваться, но он уже перестал ощущать боль, и пистолет все еще был у него в руке. Он пополз к магазину, используя локти и одну ногу. Ему удалось забраться в магазин и прислониться к стене.
Он поднял левую руку с пистолетом и ждал. Ему с трудом удалось держать свои глаза открытыми.
Бандиты с лимузина вбежали в магазин с пистолетами в руках. Первый выстрел Винса попал одному из них в шею. Во второго он промахнулся, но этого было достаточно, чтобы тот выскочил из магазина.
Люсси подполз к магазину и сунул туда голову. Винс выстрелил в него, но промахнулся. Но Люсси не промахнулся. Его пуля сломала Винсу челюсть и проломила голову. Вторая пуля сделала маленькую дырочку между бровей Винса. Джо Люсси вскочил на ноги. Винс Фарго все еще сидел у стены, но его голова свешивалась между ног.
Люсси подошел поближе и выпустил в него еще одну пулю.
Пятью минутами позже молодой автомобильный вор Шелдон Гренберг въехал на желтом «плимуте» в гараж Риана. Весть о случившемся еще не достигла Келси-стрит. Смитти вышел навстречу посмотреть на машину.
— Хорошая шутка, — сказал он. — Внешне, по крайней мере. Подгони ее к свету, взглянем на двигатель.
— Сделай это сам, — сказал Шелдон. — Я бегу в туалет.
Смитти засмеялся, когда увидел, как Шелдон побежал к туалету. Но он бы так не смеялся, если бы был в состоянии видеть, как Шелдон, минуя туалет, выбежал со двора на улицу.
Смитти сел за руль и подогнал машину под большую висячую лампу. Он обошел украденную машину и поднял капот.
Взрыв семи динамитных шашек был слышен за много километров от гаража, он выбил окна в ближайших домах и почти полностью снес здание гаража. Все, что было найдено от Смитти — это кусок его башмака.
Виктор Капуто ехал из авторемонтной мастерской, расположенной на другом конце города. Он вез саквояж, наполовину наполненный деньгами, собранными в мастерских, которые они объезжали. Диего Сабатини был с ним. Его рука лежала на рукоятке пистолета.
Он предупреждающе кашлянул, когда увидел машину, несущуюся на них. Реакция Капуто была недостаточно быстрой, он повернул, но машина налетела на них и выбросила их на тротуар. Сабатини прыгнул под защиту дверного проема. Тяжелая машина надвинулась на него, правое колесо машины наехало ему на грудь. Саквояж, который Капуто держал в руках, раскрылся, разбрасывая деньги разного достоинства по тротуару.
Сабатини сделал два выстрела по машине. Он попал оба раза, но не задел никого из сидящих в ней. Прежде чем он успел выстрелить в третий раз, машина рванулась вперед и исчезла за углом.
Ральф Негри, обнаженный, спал на своей большой кровати, когда в дверь позвонили. Он пил всю ночь перед этим с девушкой, с которой уже встречался два месяца. Было уже шесть часов утра, когда он заснул. Несмотря на это, он сразу проснулся, одна рука автоматически нашла пистолет на столике у кровати. Он вскочил. Звонок повторился. Ральф прошел в гостиную.
— Кто здесь? — спросил он через входную дверь.
— Пит Лазетти. Открывай! Я пытался дозвониться до тебя по телефону. Идем, Ральф! Нам с тобой надо действовать быстро. Неприятность!
Негри поморщился. Его репутация страдала от того, что не слышал телефонного звонка.
— Подожди, — пробормотал он, — сейчас я оденусь.
— Поторопись, мы должны ехать.
Негри заторопился в спальню и надел халат. Он был очень тощим и не любил, когда его видели раздетым. Лазетти закричал снова:
— Ральф в чем дело? Открывай!
— Сейчас. — Негри открыл дверь.
Дверь резко хлопнула по его руке. Лазетти вошел с пистолетом в руке.
— Что это...
Его голос прервался, когда два человека вошли вслед за ним. Это были сборщики Релея, крупные люди, специализирующиеся на том, чтобы ломать кости должникам, которые не хотели платить.
Ральф Негри вернулся в спальню, чтобы взять оружие, но Лазетти стукнул его по затылку рукояткой пистолета.
Прежде чем Негри опомнился, два сборщика сидели на нем, один из них держал его руки, а второй заткнул рот кляпом.
Он боролся, отчаянно пытаясь вырваться из их рук, но он был слабым человеком. Вскоре его руки уже были связаны за спиной.
Лазетти распахнул его халат и посмотрел на него презрительно.
— Парень, вроде тебя, думал, что сможет попытаться воткнуть нож в спину дона Анджело.
Один из сборщиков взял нож и перерезал горло Негри от уха до уха. Он отскочил назад, чтобы не запачкаться кровью. Потом вытер нож о халат Негри, прошел в ванную и вымыл руки.
Открылась дверь и вошел Ди-Корра. Он хотел увидеть смерть предателя.
Анджело ходил по кабинету в своей резиденции, как пантера, в то время как его брат принимал по телефону последние сообщения.
Митч повесил трубку и улыбнулся.
— Сегодня хороший день: Винс, Негри, Капуто, Шански, Смитти...
— Не очень хорошо, — резко сказал Анджело. — Где, черт возьми, брат Винса?
Глава 16
Тони Фарго, откинувшись назад на спину кровати в лучшей комнате мотеля «Стерлит», курил сигарету, в то время как обнаженная восемнадцатилетняя блондинка с соблазнительно торчащими грудями сидела у него на коленях и лизала его пальцы.
Он пассивно смотрел на нее и курил сигарету. Видя, что ее усилия не достигли успеха, она встала на колени, раздвинула его ноги и наклонилась вперед. Она начала двигать своими плечами. Ее пляшущие груди двигались туда и сюда, касаясь его бедер.
Тони отбросил сигарету.
— Я думаю, с меня достаточно.
Она профессионально изучала его.
— Может прижаться плотнее?
— Нет. Я уже получил то, что хотел.
— Хочешь попытаться с другой девушкой? Как насчет Сандры? Она испанка. Черные волосы для разнообразия, после блондинки?
Тони покачал головой.
— Я уже был с нею ночью.
Он находился в этой комнате уже двенадцать часов и имел дело с тремя лучшими проститутками Мари Орландо. Он сейчас не хотел этого больше. Он нуждался в горячей ванне, с последующим холодным душем. И потом уйти отсюда и быть дома с Винсом, Нелли и детьми.
Тони соскочил с кровати.
— Принеси мне что-нибудь поесть, — сказал он блондинке. — Четыре яйца всмятку, бекон и кофе.
— О'кей, Тони. — Она соскочила с кровати, а он прошел в ванную.
Когда она подошла к двери, то дверь открылась и вошел Френк. Она отскочила назад, увидев дикое выражение его лица и засохшую кровь на рубашке.
Он крикнул ей:
— Прочь!
Она выскочила в коридор. Френк закрыл за ней дверь, когда Тони вышел из ванной. Он замер, увидев Френка.
Френк не ответил сразу. Он с трудом встретился со взглядом Тони. Выпив почти полбутылки скотча, он отставил ее в сторону, а потом он рассказал Тони, что случилось.
Тони медленно опустился на кровать. Лицо его побелело. Удар был сильнее, чем он мог вынести. Он попытался думать о Винсе, как о мертвом, но не смог.
Открылась дверь и вошел Счетовод и его жена. Они выглядели мертвецами. Счетовод закрыл дверь и прислонился к ней, почти дрожа от страха. Мари Орландо посмотрела на Тони и Френка.
— Анджело Ди-Корра вернулся! — сказала она дрожащим голосом. — Он не был болен, это был трюк! Он поймал нас в ловушку!
Счетовод кивнул.
— Он сейчас звонил. Спрашивал, не видел ли я тебя, Тони. Он ищет тебя и Френка по всему городу.
Лицо у Тони было отсутствующим. Казалось: его глаза смотрели в пустоту.
— Что ты ему сказал? — спросил Френк.
— Я сказал ему, — ответил Счетовод, — что дам ему знать, если услышу что-нибудь о вас. Но вам надо уходить отсюда. Если он узнает, что вы были здесь... но я не сказал ему...
Мари взглянула на мужа.
— Он узнает об этом, глупый негодяй. Все девушки знают, что они здесь. И ты знаешь, что нельзя заставить их молчать. Рано или поздно, но они расскажут об этом, и Ди-Корра убьет нас обоих.
Страх заставил его быстро думать.
— Я могу сказать ему, как только он спросит, что они были здесь оба, когда он звонил, но они навели на меня оружие. Я смог позвонить ему, как только они уехали и объяснить, почему я лгал.
— Правильно, — решила Мари. — Да... Почему ему не поверить в это? — Она повернулась к Тони и Френку.
Но Френк холодно смотрел на нее.
— Вы в этом деле с нами, нравится вам это или нет.
— Конечно, Френк, — согласился Счетовод. Но я ничего не смогу сделать для вас, если Ди-Корра узнает об этом. Если же он не будет знать, я смогу помочь через комиссию донов.
Френк признал это.
— Хорошо. Но сперва мне нужно перевязать раны. И мне нужны чистая рубашка и куртка.
Он пассивно смотрел на нее и курил сигарету. Видя, что ее усилия не достигли успеха, она встала на колени, раздвинула его ноги и наклонилась вперед. Она начала двигать своими плечами. Ее пляшущие груди двигались туда и сюда, касаясь его бедер.
Тони отбросил сигарету.
— Я думаю, с меня достаточно.
Она профессионально изучала его.
— Может прижаться плотнее?
— Нет. Я уже получил то, что хотел.
— Хочешь попытаться с другой девушкой? Как насчет Сандры? Она испанка. Черные волосы для разнообразия, после блондинки?
Тони покачал головой.
— Я уже был с нею ночью.
Он находился в этой комнате уже двенадцать часов и имел дело с тремя лучшими проститутками Мари Орландо. Он сейчас не хотел этого больше. Он нуждался в горячей ванне, с последующим холодным душем. И потом уйти отсюда и быть дома с Винсом, Нелли и детьми.
Тони соскочил с кровати.
— Принеси мне что-нибудь поесть, — сказал он блондинке. — Четыре яйца всмятку, бекон и кофе.
— О'кей, Тони. — Она соскочила с кровати, а он прошел в ванную.
Когда она подошла к двери, то дверь открылась и вошел Френк. Она отскочила назад, увидев дикое выражение его лица и засохшую кровь на рубашке.
Он крикнул ей:
— Прочь!
Она выскочила в коридор. Френк закрыл за ней дверь, когда Тони вышел из ванной. Он замер, увидев Френка.
Френк не ответил сразу. Он с трудом встретился со взглядом Тони. Выпив почти полбутылки скотча, он отставил ее в сторону, а потом он рассказал Тони, что случилось.
Тони медленно опустился на кровать. Лицо его побелело. Удар был сильнее, чем он мог вынести. Он попытался думать о Винсе, как о мертвом, но не смог.
Открылась дверь и вошел Счетовод и его жена. Они выглядели мертвецами. Счетовод закрыл дверь и прислонился к ней, почти дрожа от страха. Мари Орландо посмотрела на Тони и Френка.
— Анджело Ди-Корра вернулся! — сказала она дрожащим голосом. — Он не был болен, это был трюк! Он поймал нас в ловушку!
Счетовод кивнул.
— Он сейчас звонил. Спрашивал, не видел ли я тебя, Тони. Он ищет тебя и Френка по всему городу.
Лицо у Тони было отсутствующим. Казалось: его глаза смотрели в пустоту.
— Что ты ему сказал? — спросил Френк.
— Я сказал ему, — ответил Счетовод, — что дам ему знать, если услышу что-нибудь о вас. Но вам надо уходить отсюда. Если он узнает, что вы были здесь... но я не сказал ему...
Мари взглянула на мужа.
— Он узнает об этом, глупый негодяй. Все девушки знают, что они здесь. И ты знаешь, что нельзя заставить их молчать. Рано или поздно, но они расскажут об этом, и Ди-Корра убьет нас обоих.
Страх заставил его быстро думать.
— Я могу сказать ему, как только он спросит, что они были здесь оба, когда он звонил, но они навели на меня оружие. Я смог позвонить ему, как только они уехали и объяснить, почему я лгал.
— Правильно, — решила Мари. — Да... Почему ему не поверить в это? — Она повернулась к Тони и Френку.
Но Френк холодно смотрел на нее.
— Вы в этом деле с нами, нравится вам это или нет.
— Конечно, Френк, — согласился Счетовод. Но я ничего не смогу сделать для вас, если Ди-Корра узнает об этом. Если же он не будет знать, я смогу помочь через комиссию донов.
Френк признал это.
— Хорошо. Но сперва мне нужно перевязать раны. И мне нужны чистая рубашка и куртка.