Выстрел почти в упор отшвырнул Уайтхеда к скальной стенке. Но тот все ещё не выпускал винтовку и пальцами нащупывал курок.
   И тут Джонни всадил в него последнюю пулю, которая на миг впечатала убийцу в стену. Потом винтовка выпала из рук, Уайтхед вяло сполз на землю и застыл. На губах пузырилась кровь, но помутневшие глаза продолжали искать Джонни.
   — Черт побери... — пробормотал бандит.
   И миг спустя отдал Богу душу.
   Все было кончено. Нервное возбуждение сразу покинуло Джонни. Он тяжело дышал и чувствовал, как сердце буквально подступает к горлу и судорожно бьется. Он просто не мог вздохнуть. Желудок конвульсивно сжался и, рухнув на колени, он зашелся в приступе безумной рвоты.
   Прошло не меньше десяти минут, прежде чем он смог встать на ноги. По дороге к тому месту, где осталась машина, его все ещё била дрожь.
   Уотсон Джонни пересек не останавливаясь. Уже спустились, окна одно за другим озарялись светом, но он даже не смотрел на них и потому не заметил Чарли Морана, караулившего за окном кафетерия.
   Его «мустанг» уже скрылся из виду, когда Моран вышел, сел в свой «шевроле» и поехал следом.

Глава 8

   Когда Джонни добрался до главного города округа, уже наступила ночь. В пути он все время косился в зеркало заднего вида. Сумерки сгустились, но ещё не до такой степени, чтобы он не заметил машину позади. Это был серый «шевроле».
   Это могло ничего не значить, но следовало быть настороже.
   Потом сверкнули фары ещё двух машин, но к тому времени стало так темно, что он не мог различить ни марку, ни цвет. Возможно, одна из них, а может быть и обе, его преследовали. Но вполне возможно, что их владельцы и не подозревали о его существовании.
   В двух милях от города Джонни остановился на бензоколонки. Не заглушив мотор, он схватил лежавший рядом на сидении пистолет и сунул его за пояс так, чтобы тот не бросался в глаза. Готовый выхватить оружие в любой момент, он принялся наблюдать за дорогой.
   Первая из замеченных машин промчалась мимо без остановки, потом настала очередь второй. Ни одна из них не была серым «шевроле», ни одна даже не притормозила и вскоре обе исчезли во мраке.
   Джонни немного расслабился.
   Заправщик поинтересовался, сколько ему залить бензина. Джонни попросил полный бак и продолжал наблюдать за дорогой.
   Пока машину заправляли и он расплачивался, мимо пронеслись ещё три машины. Ни одна из них не была серым «шевроле». В одной впереди восседали мужчина и женщина, а на заднем сидении двое мальчишек играли с большой собакой.
   Джонни окончательно успокоился и двинулся дальше. Он продолжал наблюдать в зеркало за дорогой, но не видел позади никаких фар.
   И тем более не видел машины Чарли Морана, который следовал за ним, держась подальше и не зажигая фар.
   По дороге к конторе шерифа Джонни принялся обдумывать историю, которую тому следует рассказать. Он вздохнул с облегчением, заметив Мери, прохаживавшуюся в сотне шагов перед зданием, нервно затягиваясь сигаретой.
   Едва завидев «мустанг», она отшвырнула её прочь и бросилась навстречу, что-то взволнованно крича. Машина ещё не успела остановиться, как она распахнула дверцу и упала на переднее сидение. Она хотела было обнять Джонни, но потом её руки безвольно упали, она обмякла и смотрела на него полными слез глазами.
   — Джонни... Боже мой, Джонни... — бормотала она.
   Несмотря на все усилия, голос предательски дрожал.
   Он погладил жену по щеке и попытался успокоить:
   — Мери, я же здесь. Все хорошо.
   — А те двое?
   — Мне удалось от них уйти.
   — Джонни, какой кошмар! Это ужасное ожидание... Люди, посланные шерифом на лесопилку, вернулись и сказали, что тебя там нет. Я уже решила, что ты... что тебя...
   — Но ведь этого не случилось, верно? Все в порядке, — он покосился на здание. — Шериф у себя?
   Мери, не отводя от него взгляда, покачала головой.
   — Вышел перекусить. Хотел и меня забрать с собой, но мне кусок в горло не лезет.
   Джонни закрыл дверцу, которую жена оставила открытой, отпустил тормоз и тронул машину с места.
   Мери недоуменно посмотрела на него.
   — Но Джонни... мы не можем просто так уехать. Шериф...
   — Я ему сразу позвоню. Это может затянуться на всю ночь. Понадобится масса времени, чтобы ответить на все вопросы, а нам не следует надолго здесь задерживаться. Это слишком опасно.
   — Эти люди все ещё тебя разыскивают?
   — Могут появиться другие. Рано или поздно это все равно случится.
   — Тогда почему тебе не поговорить с шерифом? Чтобы он тебе помог?
   Джонни покачал головой и нажал на газ.
   — Это ничего не даст. А те просто немного подождут. Мы же не можем провести всю оставшуюся жизнь под защитой полицейских.
   Молодая женщина долго молчала, пытаясь взять себя в руки, потом посмотрела на мужа и неожиданно мягко сказала:
   — Джонни, я не понимаю, что происходит.
   Это было не констатацией и не вопросом, а скорее требованием.
   — Джонни... я имею право знать.
   — Да, — устало кивнул он. — Ты имеешь право. Для начала — ты не знаешь моего настоящего имени. Меня зовут Морини. Джонни Морини.
   Потом, когда они остановились на ночь в мотеле на востоке Аризоны, жена узнала все. За ужином, который им подали в соседнем ресторане, она ни слова не сказала и почти ничего не ела. Джонни заставил себя съесть заказанный ужин, но тоже хранил молчание.
   Вернувшись в мотель, Мери отправилась в ванную принять душ. Джонни подошел к окну и слегка приподнял штору, чтобы оглядеть машины, стоявшие по бокам его «мустанга». Никакого серого «шевроле» на стоянке не было.
   Когда Мери вернулась в комнату, он обнял её и поцеловал. Она не стала вырываться из его объятий, но и не ответила на поцелуй.
   — Ладно, — вздохнул он, — я тебя ни в чем не упрекаю.
   Она присела на край постели и, не глядя на него, покачала головой.
   — Я очень люблю тебя, Джонни. И верю тебе...
   — Успокойся. Я тебя понимаю.
   — Мне нужно время, чтобы с этим свыкнуться. Все так внезапно изменилось. Мне казалось, что я знаю, какой жизнью мы живем, а теперь все стало по-иному. Это ужасно. Просто в голове не укладывается, что это правда.
   — Я уже сказал, что тебя понимаю.
   — Мне очень бы хотелось сказать то же самое.
   Мери скользнула в постель и затихла, сжавшись в комочек и уставившись в потолок.
   — Потерпи, — попросил Джонни. — К таким вещам трудно привыкнуть сразу. Просто все это для тебя слишком неожиданно.
   Наконец она взглянула на него.
   — Но не для тебя.
   — Да, верно.
   — Долгие месяцы ты держал все это в себе... Ждал катастрофы и ни с кем не делился.
   — Я надеялся, что ты никогда ничего не узнаешь.
   — Что нам делать, Джонни?
   — Прежде всего нужно найти место, где ты будешь в безопасности.
   — На несколько недель я могла бы уехать к маме. Хотелось бы не покидать тебя, но...
   — Не лучшее решение. Если они нашли меня, то так же хорошо все знают о тебе. Они тебя захватят и используют, чтобы добраться до меня.
   Джонни печально покачал головой.
   — Я ещё не знаю, где тебя спрятать, но это должно быть где-то поблизости, чтобы я мог вовремя узнать, что тебе угрожает опасность, и прийти на помощь.
   — А потом?
   — Потом я найду людей из федерального правительства. Их дело — позаботиться, чтобы мне нечего было опасаться. У них для этого есть масса способов.
   Слова эти были справедливы лишь наполовину.
   Джонни выключил свет и добавил:
   — Спи, Мери. Мы должны уехать задолго до рассвета.
   — И куда мы направимся?
   — На восток. А сейчас спи.
   Джонни прошел в ванную, разделся и принял душ. Смывая грязь и пыль — память смертельной охоты — он размышлял, что ему теперь делать.
   Выбор был невелик. Власти не под силу ни спрятать его, ни надежно защитить. Была попытка, но с плачевным результатом. Дон Ренцо смог его найти, несмотря на все принятые предосторожности. В следующий раз будет точно так же.
   Оставался единственный выход. Он естественным образом вытекал из его образа мыслей, который в свою очередь определялся его прошлым и наследием предков.
   Человек хотел его убить. Значит, следовало добраться до него первым. Такой волчий закон царил в трущобах крупных городов.
   Джонни понимал, что шансы убить дона Ренцо и самому при этом уцелеть, совсем ничтожны. А умирать он не хотел. Ему хотелось жить с женой и ребенком, который должен появиться на свет... Если только пережитый Мери шок ему не повредит.
   Но существовало и ещё одно решение. При условии, что удастся выдержать первый удар.
   Джонни вытерся и вернулся в комнату, стараясь не шуметь. Мери так и лежала, свернувшись калачиком и закрыв глаза. Джонни надеялся, что она уснула.
   Подойдя к окну, он снова выглянул на улицу — в последний раз. Никаких новых машин на стоянке не было. Не заметил он и серого «шевроле».
   Через три двери от него Чарли Моран смотрел на тот же двор из своего окна и убедился, что «мустанг» по-прежнему на месте.
   Его машина стояла за домом, и теперь это был не серый «шевроле». Тот забрал служащий агентства Херца и заменил на терракотовый лимузин марки «форд». Обмен был произведен с помощью простого телефонного звонка и кредитной карточки. В охоте на людей кредитная карточка оказалась весьма полезным инструментом.
   Зазвонил телефон, стоявший у постели. Он поспешил снять трубку.
   — Что случилось? — спросил грубый голос.
   Это Ренцо Капеллани ответил на телефонный вызов частного детектива.
   Моран очень тщательно подбирал слова, помня о ночном дежурном, который наверняка изнывает от тоски за коммутатором.
   — Те двое, что были от вас, с делом не справились.
   На другом конце телефонной линии на какой-то миг повисла пауза, потом дон Ренцо, с трудом справляясь с голосом, спросил:
   — Как это случилось?
   — Не знаю. Знаю только, что контракт они не выполнили. Клиент уехал.
   Теперь последовала куда большая пауза, после чего дон Ренцо спокойным голосом, ничем не выдававшим пережитый шок, спросил:
   — Вы можете его найти?
   Моран подумал, прежде чем ответить. Скажи он правду, и пришлось бы объяснить, что он последовал за Джонни до мотеля, из которого и говорит. А это ему ничего не давало.
   — Думаю, да, — осторожно сказал он, и этим ограничился. — Я знаю некоторые детали, которые могут помочь. Но понадобится много дополнительной работы. И времени. Неделю или две, не меньше.
   — Займитесь этим.
   — Хорошо. Теперь насчет денег...
   — О чем вы? Вы прекрасно знаете, что я оплачу все издержки.
   — А как насчет премии?
   Прошло несколько секунд, прежде чем Ренцо Капеллани сухо буркнул:
   — Чек отправят вам в бюро сегодня же. Подтвержденный банком, как вы и хотели.
   — Спасибо. Только это премия, которую вы мне должны за прежнюю работу. Сейчас я начинаю все сначала.
   — Ну и мерзавец, — беззлобно буркнул Ренцо Капеллани. — Только и знаете, что заставляете раскошеливаться.
   Чарли Моран слишком долго прослужил в полиции, чтобы его мог смутить какой-то уголовник, пусть даже тот и был птицей высокого полета. Так что он вежливо ответил:
   — Видите ли, мистер, я смотрю на эти вещи несколько иначе. Вы говорили, что дадите премию за выполненную работу: найти определенного клиента. Я его нашел, и не моя вина, что ваши представители с делом не справились. Я свое дело сделал. Это они упустили клиента. Если хотите, чтобы я нашел, где он сейчас, это совершенно новая задача. Значит, мне причитается новая премия. Я работаю только за деньги.
   — Чтоб вас черти взяли!
   — Я очень огорчен, что вы подобным образом воспринимаете такие вещи. Может быть, лучше вам наняли другого человека для поисков вашего клиента? А мы расстанемся добрыми друзьями...
   — Хватит болтовни, — не выдержал дон Ренцо. — Сколько?
   — Думаю, десяти тысяч долларов хватит.
   — Пять.
   — Мне кажется, вам лучше обратиться к другому.
   — Ладно, договорились.
   Чарли Моран с довольной улыбкой положил трубку. Теперь ему достаточно было понаблюдать за Джонни Морини... скажем, дней десять, а потом объявить дону Ренцо, что он нашел того после упорных поисков.
   Так что Джонни Морини обеспечил ему лучший год в его жизни — в финансовом отношении.
   Детектив достал из чемодана будильник и поставил его на семь часов утра. До восьми за Джонни и его женой присмотрит дежурный мотеля.
   Моран вытянулся на постели и заснул.
   В семь утра его неожиданно разбудил звонок телефона. Он немедленно схватил трубку.
   — Да?
   — Пара из семнадцатого номера, — захлебнулся возбужденными словами ночной дежурный, ничего не понимая, но в восторге от того, что оказался замешанным в нечто таинственное. — Они уезжают! Прямо сейчас!
   Моран бросил трубку, сел в постели и поспешно натянул заранее приготовленную одежду. Теперь на нем была шапочка для гольфа и солнцезащитные очки совершенно другого фасона. Джонни не смог бы его узнать даже с нескольких шагов.
   Снова зазвонил телефон.
   — Они только что уехали, — объявил дежурный.
   Моран захлопнул чемодан и поспешил в контору. Стоя у раскрытой двери, дежурный смотрел на дорогу. Уже почти рассвело.
   — Куда они направились? — спросил Моран.
   Дежурный смерил его хитрым взглядом.
   — Э-э... А как насчет ещё пятерки сверх того, что обещали?
   Моран зажал в вытянутой руке банкноту, и дежурный махнул рукой на восток.
   — Туда.
   Детектив выскочил во двор и бросил чемодан на заднее сидение «форда», полученного накануне из агентства Херца. Через несколько секунд машина мчалась на восток, педаль газа была выжата до упора.
   Через пять минут Моран заметил вдали «мустанг». Он сразу притормозил и начал двигаться следом, стараясь держаться на дистанции, но так, чтобы не потерять Джонни из виду.
   Вскоре движение на дороге оживилось, что облегчило его задачу. Через час «мустанг» выбрался на национальную автостраду номер 66, продолжая двигаться на восток. Моран следовал в том же направлении.
   Автомобилей стало ещё больше, что позволило ему укрыться среди других машин и не слишком мозолить глаза.
   Когда «мустанг» остановился у придорожного кафе, Моран проехал дальше.
   Пока жена выбиралась наружу, Джонни наблюдал за проносящимися по шоссе машинами. Моран как ни в чем не бывало проехал мимо и, лишь отъехав немного, глянул в зеркало. Он с облегчением убедился, что Джонни не провожает глазами его «форд», а продолжает наблюдать за проезжающими автомобилями.
   Моран ехал дальше до тех пор, пока кафе не скрылось из виду. Тогда он съехал с дороги и пристроил «форд» за небольшим пригорком, чтобы тот не был виден с дороги. Потом вышел наружу, потянулся и поднялся на холмик, чтобы с его вершины наблюдать за дорогой.
   Через полчаса на большой скорости мимо промчался «мустанг». Моран позволил Джонни немного оторваться, потом сел за руль и возобновил погоню.
   У Альбукерка «мустанг» свернул с автострады и направился в центр. Казалось, движется он без определенной цели, и Моран боялся, что его могут заметить. Но появилась автостоянка, и «мустанг» повернул туда.
   Моран продолжил свой путь и остановился в таком месте, откуда мог наблюдать за Джонни. Тот долго разговаривал с дежурным, в конце концов тот поднял капот «мустанга» и принялся разглядывать мотор. Потом повел Джонни в контору. Оставшаяся снаружи жена беспокойно расшагивала взад-вперед с сигаретой в зубах.
   Моран с восхищением разглядывал её фигурку и почувствовал легкий укол зависти.
   Вскоре Джонни выше и подозвал такси.
   Моран последовал за ним на «форде» до аэропорта. Понадобилось время, чтобы найти место для стоянки, так что прошло около пяти минут, прежде чем он присоединился к своим «подопечным» в аэровокзале. Укрывшись за газетным киоском, Моран видел, как Джонни купил два билета, потом обернулся, чтобы внимательно оглядеть огромный зал.
   Моран отвернулся, принявшись поспешно перелистывать свежий номер журнала «Ньюсуик». Когда он опять поднял глаза, Джонни с женой направлялись к одному из выходов на летное поле. Он заплатил за журнал, дав им время исчезнуть из виду, потом в свою очередь подошел к выходу.
   На табло светилась надпись: «Филадельфия, прямой рейс». Самолет должен был вылететь через десять минут.
   Летел Джонни именно туда, или просто взял билет на первый самолет, вылетавший в нужном направлении?
   Морана особенно заинтересовало, что Джонни летел на восток. Казалось, он стремился вернуться в опасный для себя район вместо того, чтобы бежать оттуда.
   Детектив вернулся в зал и некоторое время прикидывал, не взять билет на тот же рейс, но потом отбросил эту мысль. Если Джонни захочет размять ноги и пройдется по салону, то вполне может его узнать.
   Подождав, пока самолет взлетит, Моран подошел к стойке авиакомпании «ТВА» и спросил у одного из служащих:
   — Когда вылетает самолет на Филадельфию?
   — О, сэр, вы на него только что опоздали.
   — Я знаю. Когда вылетает следующий?
   — Сегодня другого рейса не будет. Вам придется подождать до завтра. Но через полтора часа есть рейс на Нью — Йорк, — он сверился с расписанием. — Через десять минут после посадки вы сможете пересесть на самолет в Филадельфию.
   — Меня это устраивает.
   Он купил билет, прошел в телефонную кабину и позвонил в Филадельфию частному детективу Дьюи.
   Когда их соединили, тот первым делом спросил:
   — Ты мне хочешь заплатить за что-то, верно?
   — Верно. У меня есть для тебя работа на обычных условиях.
   — Здорово. Надолго?
   — Всего на несколько часов.
   — Это уже не так здорово. Сейчас в делах полный застой. Ладно, я тебя слушаю.
   — К вам рейсом из Альбукерка прилетает самолет компании «ТВА». Я хочу, чтобы после посадки ты кое за кем присмотрел.
   Моран описал Джонни и его жену, объяснил, как они одеты и добавил:
   — Багажа у них нет, так что они выйдут очень быстро. Скорее всего, возьмут такси. Так что возьми машину и проследи за ними. Я прилечу через три часа. Немедленно сообщи в свое бюро, куда они направились, чтобы я мог сразу к тебе присоединиться. Но очень важно, чтобы ты не покидал их ни на секунду, пока я не подъеду.
   — Ну, задача несложная.
   — Не такая простая, как кажется. Они очень осторожны.
   — Не беспокойся, они меня не обнаружат.
   — Я и не беспокоюсь.
   Моран повесил трубку, вернулся к «форду» и забрал с заднего сиденья чемодан. Потом вернулся в аэровокзал, подошел к стойке компании Херца и вернул ключи от машины. Усевшись поудобнее, он погрузился в чтение журнала, пока не объявили посадку на его рейс.
   Его самолет приземлился в аэропорту Филадельфии поздно вечером. Не было нужды звонить в бюро Дьюи — детектив ждал его в аэропорту. От него разило виски, и вид у него был самый виноватый.
   — Чарли, я их потерял, — признался он. — Честно, я очень расстроен. Клянусь, они меня не заметили, но, как ты и сказал, они чертовски осторожны.
   Бранью делу не поможешь, так что Моран философски перенес неприятное известие и только бросил:
   — Рассказывай.
   — Когда они вышли из самолета, я их узнал. Они взяли такси. Я поехал следом на своей машине. Они отправились в центр, и там парень позвонил по телефону. Я не мог приблизиться к телефонной будке, чтобы подслушать, о чем речь — девица торчала перед ней, как часовой.
   Потом они спустились в метро. Я последовал за ними, так что машину пришлось бросить, ты же понимаешь?
   Они вышли на станции, где поблизости не оказалось ни единого такси. Но зато там поджидала их машина из агентства Херца. Тогда-то я и понял, что означал тот телефонный звонок. За это время служащий агентства подготовил документы. Парню осталось только показать свою кредитную карточку и получить машину.
   — И пока тебе удалось поймать такси, они были уже далеко, — заключил Моран.
   Дьюи кивнул, вид у него был совершенно убитый.
   — Господи, Чарли, я так расстроен... Но я ничего не мог поделать.
   — Ну, по крайней мере ты записал номер телефона того типа из агентства, чтобы мы могли узнать, где они сдадут машину?
   — Слушай, Чарли, не принимай меня за полного идиота! Хотя ты отчасти имеешь на это право, я прекрасно знаю, что нужно делать. Будь уверен! Он мне позвонил буквально пять минут назад. Машину они уже сдали.
   Моран весь напрягся.
   — И где же?
   — В Нью-Йорке. В районе Куинс. Но адреса они не оставили.
   Моран протянул Дьюи чек — оплату за потраченное время — и пообещал, что они ещё встретятся. После этого прошел в телефонную будку и набрал номер частного детектива Шулера в Лос-Анжелесе. На того он мог положиться. Последний раз, когда Моран к нему обращался, это здорово помогло.
   Когда Шулер подошел к аппарату, Моран спросил:
   — Помнишь мать Мери Лоринг, девушки, чей адрес ты помог мне найти три дня назад?
   — Конечно. Ты добрался до девчонки?
   — Да. И снова её потерял. Я хотел бы, чтобы ты понаблюдал за мамашиной почтой и послушал её телефон. На тот случай, если дочка с ней свяжется и сообщит, где она сейчас. Мне кажется, где-то в Нью-Йорке. Но я не уверен.
   — Чарли, это придется делать круглые сутки и обойдется тебе в кучу денег.
   — За меня не переживай, все издержки оплачиваются.
   Тут ему в голову пришла другая мысль.
   — У миссис Лоринг наверняка есть в доме фото дочери. Постарайся достать для меня последнее.
   Шулер слегка присвистнул.
   — Чарли, это называется кражей со взломом. Очень опасная затея.
   — Держу пари на две сотни долларов, что ты не найдешь желающего пойти на такой риск, — саркастически заметил Моран.
   — А как насчет трех сотен? — поинтересовался Шулер.
   — Идет. Согласен. У тебя есть клиент, который это сделает?
   — Нет, но все можно устроить. Если возникнет что-то новое, звони мне домой. Если меня не будет на месте, оставь сообщение на автоответчике.
   Выйдя из телефонной будки, Моран тут же вернулся в аэропорт и первым рейсом вылетел в Нью-Йорк. Розыск Джонни Морини следовало продолжить.

Глава 9

   Улицы, по которым сейчас брел Джонни, напомнили ему те времена, когда здесь приходилось прокладывать себе дорогу кулаками. Здесь он быстро прошел путь от детства до возмужания. В ту пору каждый квартал, кроме собственного, считался вражеской территорией. Но сейчас самым опасным был именно его квартал. Слишком опасным, чтобы здесь расхаживать, даже среди ночи — ведь здесь его знал каждый.
   Фетровая шляпа и темные очки немного его изменили. Но это может оказаться недостаточным, если кто-нибудь из этих мрачных зданий разглядит его при свете уличного фонаря.
   Проходя мимо дома, где когда-то жил Артуро Эспозито с дочерью, он, не поднимая головы, ускорил шаг.
   Миновав квартал, Джонни пересек улицу. Штаб-квартира Ренцо Капеллани помещалась на углу — над пиццерией и бильярдным залом. В окнах света не было, но парни Ренцо всегда ночью оставались там. Вот и в машине, стоявшей чуть дальше у тротуара, двое дымили сигаретами.
   Не рискуя подойти к ним ближе, Джонни не мог убедиться, знает ли он этих типов, но это было вполне возможно. Впрочем, могло быть и наоборот.
   Проходя мимо, он отвернулся, разглядывая высокие темные окна бильярдного зала. Не было нужды смотреть на этих типов, чтобы убедиться, что они за ним следят. В этом квартале все наблюдали за всеми. Наблюдали за знакомыми, чтобы знать, что те затевают, наблюдали за незнакомыми, ведь осторожность всегда дает преимущество.
   Легкая дрожь прошла у него по спине; она не отпускала до тех пор, пока он не добрался до следующей улицы и не убедился, что за ним никто не последовал.
   Проходя мимо старых запущенных домов, он внимательно изучал их фасады. Как и в других местах, на двух-трех дверях висели небольшие объявления: «Сдаются комнаты. Обращаться к консьержке.»
   Обратиться к консьержке означало его смерть, причем очень скорую. И Джонни продолжал шагать дальше. В самом конце квартала на другой стороне улицы он обнаружил то, что искал:
   «Сдаются квартиры. Звонить в агентство по недвижимости Кальмана, телефон NО 5-6703».
   Он тщательно запомнил номер и продолжил путь. Покинув наконец квартал, почувствовал, что весь вспотел. Однако жарко ему вовсе не было.
   Вытащив руки из карманов, Джонни заметил, как они дрожат. Он пошел дальше, внимательно следя, чтобы не слишком приближаться к фонарям. Воспользоваться транспортом было слишком рискованно. Метро и автобусы всегда ярко освещены. А такси тут не поймать — никто из водителей не собрался рисковать своей шкурой.
   На дорогу до Бруклина понадобилось около часа. Там он наконец смог поймать такси и назвал адрес в Нью-Джерси.
   Водитель обернулся на сидении, чтобы убедиться, что пассажир достаточно состоятелен, чтобы оплатить такой дальний конец. Джонни холодно посмотрел на него, и тот тронул машину.
   Они пересекли Бруклинский мост, с полного хода проскочили Гудзон-драйв и двинулись по западной окраине Манхеттена. Машин было мало, никто не мешал. До рассвета оставалось ещё больше двух часов, и город выглядел вымершим.
   Усталый и измотанный, Джонни опустил стекло, откинулся на спинку и полной грудью вдохнул теплый воздух. Расслабившись, он лишь мельком заметил темную маслянистую воду Гудзона и черные силуэты доков на другом берегу.
   Нью-Йорк вокруг, «кольт» 38-го калибра у него за поясом и холодная ярость в груди...