— Ах ты лапочка! — пожалела Инга. — Он что, существует на одно лишь пособие по безработице?
   — Ну, до этого еще дело не дошло, — усмехнулся Вальтер. — Когда уж очень припирает, он выковыривает очередной камешек из родовой диадемы и тащит в носовом платке к ювелиру…
   Было обеденное время, и беспрерывное хождение по городу давало о себе знать. Но мы были гостями, нам не полагалось первыми заговаривать об обеде, а Вальтер что-то помалкивал, время от времени бросая на нас загадочно-насмешливые взгляды.
   Наконец, он заехал вместе с нами в крохотную, на ширину ворот, авторемонтную мастерскую и вынес оттуда две камеры. Седоголовый хозяин катил вслед за ним готовое накачанное колесо…
   — А теперь к Эллен! — Вальтер захлопнул крышку багажника. — Будем надеяться, она уже выспалась.
   Родственница Эллен, у которой остановились Редлихи, жила в самой теснине городского центра, недалеко от старинной сторожевой башни, в симпатичном средневековом доме с эркерами и изящными ставенками. Но внутри дом оказался гораздо менее привлекательным. Крохотный, затхлый, мощенный разнокалиберным булыжником дворик, темные, даже при ярком солнце, комнаты с низкими потолками.
   Эллен, свежая, помолодевшая, обняла Ингу.
   — Пойдем на кухню, Арвид. — Она взяла меня под руку. — Мне надо с тобой посекретничать!
   — Охотно… Тебя сегодня просто не узнать!
   — Правда?.. Вот что значит для женщины выспаться вволю хоть раз в месяц.
   — А кто тебе не дает делать это по крайней мере два раза в неделю?
   — Кто-кто! Ну конечно же, вон тот полнеющий господин в джинсовом костюме! — Она кивнула в сторону гостиной, где Вальтер раскладывал карты на низеньком столике, показывая Инге шулерские фокусы, а она его азартно разоблачала. — Каждую субботу и воскресенье ровно в пять утра мы с ним должны быть на теннисном корте — у нас там арендован час.
   — Ты любишь теннис?
   — Люблю?! Ненавижу! Но Вальтеру предписано сгонять лишний вес, и я его спарринг-партнер. А ради здоровья Вальтера… Как раз об этом я и хотела сказать тебе. Знаешь, он вчера потерял сознание.
   — Что ты говоришь! По пути в Инсбрук?
   Она кивнула. Глаза ее наполнились слезами.
   — Спустило колесо. Он стал снимать — и вдруг свалился. Хорошо, в автоаптечке был нашатырный спирт. Он сразу очнулся, стал говорить, что ничего не произошло, просто оступился и упал. Но я же видела… Арвид, умоляю тебя: уговори его лечь в клинику на обследование. Доктор Бреннер ему уже давно предлагает, а он только отшучивается. Нажми на него, он тебя послушает, я знаю. Только не говори, что я…
   — Э, заговорщики! — Вальтер появился на кухне. — Что вы там все шепчетесь?.. Эллен! — Он изменился в лице. — Ты же дала мне слово.
   — Все! Все! — Она осторожно вытерла слезы пальцами, стараясь не размазать тушь. — Извините!
   И вышла.
   — Вечно ей мнятся всякие болезни и беды!.. А теперь у меня для вас сюрприз! — провозгласил Вальтер. — Цирковой номер! Сенсационный аттракцион!.. Словом, едем обедать в зоопарк!.. Инга, ты слышишь?
   — Это как? Прямо в клетке?
   — Совершенно верно! В золотой клетке невиданного у вас зверя: на вилле у капиталиста. Словом, мы все приглашены на обед к крупному фабриканту мебели господину Гейнцу Киннигаднеру и его супруге.
   Инга тотчас же пришла в телячий восторг. А я засомневался. Почему в гости к фабриканту? Совершенно незнакомые люди. С какой стати?
   — Не будь букой! — уговаривал Вальтер. — Ее я знаю вот с таких лет. А он… Он обожает русскую музыку: Чайковский, Стравинский… А вилла! Это же симфония ля-мажор! Ну? Да забудь ты на минуту о классовой борьбе! Или наоборот: не забывай ни на минуту и агитни его как следует. Пусть пожертвует все свое состояние на мировую революцию. Были же в истории такие примеры! Тебе за это дадут… Какой там у вас самый главный орден?
   Он насел на меня. Инга тоже: как же, она еще ни разу в жизни не была в обществе живого капиталиста!
   И я сдался.
   Лишь в машине обнаружилось, что нас только трое.
   — А Эллен?
   — Она не поедет.
   — Почему?
   Вальтер хмыкнул:
   — Даже сказать смешно: ревность! В нашем-то возрасте!.. Рози — жена Киннигаднера — моя первая чистая любовь. Боже, как давно это было!.. Потом я ушел к партизанам в горы, а она осталась внизу. Хотя тоже, как и многие, активно плевалась вслед гитлеровцам. А в отряде я встретил Эллен…
   Инга моментально зажглась. Это было в ее вкусе.
   — Как интересно!.. А когда она вышла за того… мебельного капиталиста?
   — Много позже. Они женаты всего лет десять. Собственно, даже не женаты, просто живут вместе…
   — Какая романтическая история!
   Мы уже выехали за город и следовали широкой альпийской трассой. Напряженного водительского внимания, как в городе, тут не требовалось, и, придерживая одной рукой руль, Вальтер стал рассказывать.
   — Романтики здесь не так уж много, должен тебя разочаровать, моя радость. Больше, пожалуй, трезвого математического расчета. У него мебельные фабрики и торговые фирмы по продаже мебели. Так вот, Рози — управляющая и совладелица этих торговых фирм. Если они поженятся, то тем самым автоматически объединятся их капиталы, а значит, возрастут и налоги: у нас система прогрессивного налогообложения. А так капиталы у каждого свои, и налоги намного меньше. Другими словами, им просто материально невыгодно жениться… Разумеется, Рози, как каждая женщина, предпочла бы официальный брак, пусть даже за счет части доходов. А вот он… Тяжелый человек! Грубый, даже хамоватый. Ни в грош не ставит чувства других. Но сильный! Личность!
   — А как же тогда его музыка? — спросила Инга.
   — Очень просто. Музыка для своего удовольствия. А уж в удовольствиях он себе не отказывает.
   — Брак по-австрийски! — Инга, обманутая в своих лучших чувствах, испытывала необходимость язвить. — Донести на него никак нельзя?
   — Почему же нельзя? Доносить никому не возбраняется. И письменно и устно.
   — Вот я бы и донесла. Не анонимно, не по телефону, а пошла бы куда следует и написала бы заявление с указанием своей фамилии и адреса.
   — Ну и что? — рассмеялся Вальтер. — Ведь даже если их застанут вместе в постели, все равно никто не сможет обязать их жениться.
   — Но это же обман государства!
   — Совершенно легальным образом.
   — Данте и Беатриче! Ромео и Джульетта! — продолжала возмущаться Инга. — Рози и… Как его, этого зверя в клетке?
   — Гейнц.
   — Кошмар! Рози и Гейнц!.. Как низко пало человечество!..
   Мы приближались к автомобильному мосту «Европа». Широкой белой лентой, в три ряда движения в каждом направлении, пролегал он от вершины одной горы до другой. Высоченные опоры, стройной колоннадой поднимавшиеся из долины, отсюда, сверху, казались тонкими и ненадежными. Под мостом змейкой вилась не то река, не то ручеек — головокружительная высота скрадывала и искажала истинные размеры.
   Не доезжая моста, Вальтер остановил машину. Подошел мужчина в форменной фуражке, с сумкой автобусного кассира. Вальтер через окно подал ему сотенную.
   — За что? — поинтересовалась Инга.
   — За право проезда по мосту. Его строили с привлечением частных капиталов, и долгое время с каждой проезжающей машины будут взимать сбор. Впрочем, кто не хочет платить, может ехать по старой дороге, по склонам гор, в объезд.
   Вальтер медленно тронул «шкоду», и мы покатили по светло-серому с желтыми разграничительными линиями полотну.
   — А почему вы не поехали в объезд, дядя Вальтер? Сэкономили бы сто шиллингов, — съязвила Инга.
   — Невыгодно, — ответил Вальтер на полном серьезе. — Во-первых, намного дальше. Во-вторых, дорога хуже, трясет. В-третьих, бензина уходит больше. Я уже проверял. А бензин у нас все дорожает — топливный кризис.
   — Вы еще не все учли, дядя Вальтер.
   — Да?
   — Амортизация машины. Если дорога хуже, то, значит, быстрее изнашиваются покрышки и подвеска.
   Вальтер, как всегда, спокойно реагировал на ее подначки.
   — В самом деле, как же я раньше не сообразил? Спасибо, Инга. Ты увеличила мою статью прихода самое малое на двадцать шиллингов.
   — Внесет себе в книжечку, — шепнула мне Инга.
   — Перестаньте шептаться, это неприлично.
   Вскоре за мостом наша «шкода» свернула на боковое ответвление дороги. На обочине стоял полосатый столб с табличкой:
   «Внимание! Вилла „Горный орел“. Частная собственность. Въезд без разрешения владельца карается по закону!»
   Все виллы, и даже невзрачные хижины крестьян-тирольцев, носили здесь громкие названия: «Эдельвейс», «Розамунде», «Горная лилия»…
   Примерно через километр перед нами вдруг выросла высокая каменная ограда. Заскрипели тормоза.
   — Теперь что? Будем карабкаться через стену? — спросила Инга.
   — Чуточку терпения!
   Прошло несколько секунд, и часть ограды медленно сдвинулась в сторону, открывая продолжение шоссе. Вальтер нажал педаль газа. Я обернулся. За нами опять стояла стена.
   — Вот мы и в клетке, — вздохнула Инга.
   — Клетка еще впереди.
   Вилла стояла возле самой вершины лесистой горы, в неглубоком распадке. Она была построена в необычной форме вытянутого шестигранника.
   Моложавая, спортивного вида хозяйка с длинными узкими кистями рук, улыбаясь, встречала нас у закругления дороги. Она была черна, как цыганка, с такими же, как у цыганок, блестящими, чуть навыкате, быстрыми глазами.
   — Вы уверены, дядя Вальтер, что она Рози, а не Мирабель?
   Вальтер не успел ответить, да и, скорее всего, не понял. Хозяйка шла нам навстречу.
   — Рада вам! — сказала она коротко и просто и крепко, по-мужски, пожала мне руку. — Гейнц еще с рассветом отправился на охоту. Он хочет угостить вас горной дичью. Но если рассчитывать на его козлов, то вообще можно остаться без обеда. Пойдемте, я покажу пока наши владения.
   Вилла и внутри была необычной и походила больше на гимнастический зал, чем на жилое помещение. Не менее трехсот квадратных метров площади — и ни одной поперечной или продольной стены. Их роль выполняли легкие решетчатые перегородки, обвитые плющом или какой-то другой ползучей зеленью. Потолок тоже был не совсем обычный: не ровный, а весь покрытый какими-то треугольниками, маленькими и побольше, — вероятно, за ними скрывались люминисцентные светильники. И мебели никакой, лишь выступы в стенах.
   — Нравится? — Хозяйка явно гордилась своим необычным жильем. — Как тебе, милочка? — обратилась она к Инге. — Ты ведь, кажется, говоришь по-немецки?
   — Недурно, — весьма сдержанно отозвалась моя дочь. — Только, знаете, я как-то не очень люблю спать на полу. Да и есть почему-то предпочитаю, сидя за столом.
   Рози рассмеялась:
   — Я тоже.
   Она подошла к одному из выступов возле окна, что-то нажала или подвинула — и к нам прямо из стены выплыла необъятная, фантастических расцветок тахта.
   — Другое дело! — Рука Инги утонула в мягчайшем поролоне. — И такое можно купить в ваших лавках?
   Она употребила именно слово «лавки» вместо более респектабельного «магазины», и я уверен, сделала это нарочно.
   — Нет, милочка, тут, в «Горном орле», все сделано по прихоти заказчика.
   Легкое изменение в тоне свидетельствовало, что тоненькая едва заметная шпилька Инги попала в цель.
   — Жаль! А то мы с отцом могли бы вам дать заработать.
   Рози засмеялась, чуть натянуто, а я мысленно похвалил свою дочь. Хозяйка «Горного орла», видимо, ожидала, что если не меня, пожилого человека, то уж эту простенькую русскую девушку она наверняка сразит наповал.
   Инга продолжала держаться независимо и даже чуточку надменно, когда хозяйка продемонстрировала нам шикарный плавательный бассейн с раздвижной крышей, и оранжерею, и кухню, которая, так же как и комната, казалась совершенно пустой, а потом вдруг, когда пускались в ход невидимые кнопки и рычаги, наполнялась и мебелью, и всевозможными никелированными агрегатами, назначение которых было даже трудно угадать.
   — Я тут обхожусь одна, без всякой прислуги.
   А потом перед нами внезапно возник сам хозяин — господин Гейнц Киннигаднер. В охотничьем костюме, с двустволкой за плечом. Он держал за задние ноги окровавленного зайца, которого преувеличенно небрежным жестом кинул на пол перед своей управляющей-женой:
   — Тебе, Рози!
   — У нас гости, Гейнц.
   — А! Неужели те самые русские, которых обещал Вальтер? Очень мило!
   Он оглядел нас довольно бесцеремонно. Статный, ладный, круглолицый, моего примерно роста, он был бы даже по-мужски красив, если бы не излишняя мясистость румяных щек и круглые, желтые, как у птицы, глаза, которые придавали лицу неприятное, хищное выражение.
   — Вальтер, скажи, пожалуйста, своему профессору, что я когда-то начинал учить русский язык, но запомнил, к сожалению, всего-навсего лишь одну забавную фразу. Даже не знаю толком, что она означает.
   И он произнес, улыбаясь и нещадно коверкая слова:
   — Бабы — право! Мушики — лево!
   Меня словно ударило в грудь ниже сердца, туда, куда при первом ранении угодил осколок мины. Я даже ощутил острую физическую боль.
   «Бабы — вправо! Мужики — влево!..» Перед глазами сразу встала бесконечная вереница людей, ограда из колючей проволоки и вот такие упитанные молодчики в черных мундирах.
   Меня захлестнула волна давно уже позабытой холодной ярости, когда палец сам, непроизвольно, начинает жать на спусковой крючок автомата, а голова при этом остается ясной, какой-то даже пронзительно ясной, куда более ясной, чем в обычном состоянии.
   — Инга, переведи, пожалуйста, этому господину, — сказал я по-русски, сам удивляясь тому, как ровно звучит мой голос. — В то время, как он изучал ту самую забавную фразу, я со своими разведчиками без лишних слов колошматил фашистов на фронте… Переведи, потом я добавлю еще.
   Инга смотрела на меня растерянно.
   — Я… Я не знаю, как будет по-немецки «колошматить».
   — Переведи: «бил»!.. Нет: «убивал»!.. И еще скажи, что у меня в концентрационном лагере в Саласпилсе погибли отец и мать. По всей вероятности им тоже командовали: «Бабы — вправо, мужики — влево!» Переведи, слышишь?
   Она кивнула послушно:
   — Хорошо!..
   И стала переводить. Очень добросовестно, медленно, подбирая слова поточнее. С лица Киннигаднера сползал румянец, оно стало мертвенно-бледным, почти зеленым.
   — Но… Но позвольте… — залепетал, заикаясь. — Скажите господину профессору… это была шутка… Это была просто неудачная шутка…
   Вальтер, тоже посеревший, стоял в стороне, у двери.
   — Поехали! — сказал я ему.
   — Арвид…
   — Если ты не поедешь, мы с Ингой уйдем сами.
   У Киннигаднера хватило соображения помолчать.
   Рози, ломая пальцы, проводила нас к машине.
   — Простите! Ради бога, простите! — произнесла она с убитым видом, и мне стало ее жаль: уж она-то здесь совсем ни при чем. — До сих пор еще война стоит между людьми. Какое несчастье, что нельзя ее забыть! Какое несчастье!
   «Бабы — вправо! Мужики — влево!»… Вот так, наверное, разлучили и моих стариков. Мать увели с женщинами — вправо, отца — влево…
   Как это можно забыть?
   Всю обратную дорогу мы не произнесли ни слова. До самой гостиницы. Там, высадив нас и сокрушенно разведя руками, Вальтер сказал:
   — Ничего не поделаешь, я вынужден признать, что сморозил величайшую глупость. Но я ничего не знал. Просто не знал, веришь? Рози говорила, конечно, что он воевал где-то там, в России. Но воевали сотни тысяч австрийцев. Их заставили насильно, что они могли сделать?
   Я молчал.
   — Пойдем в ресторан, поедим. Не умирать же теперь с голоду.
   — Иди ты с Ингой, я не хочу.
   Я пошел к себе в номер и лег.
   «Бабы — вправо! Мужики — влево!» А дети? Они вправо или влево?..
   А киннигаднеры и прочие гады все еще топчут землю!



ИЗ ИНСБРУКА В ВЕНУ


   мы выехали на следующий день ровно в шесть часов утра.
   Я сел впереди, рядом с Вальтером. Эллен тихонько попросила меня об этом, улучив момент, когда он проверял давление в шинах. Вальтер ночью спал плохо, и она опасалась, как бы снова чего не случилось дорогой.
   Эллен заразила своим беспокойством и меня, и поначалу я внимательно присматривался к действиям Вальтера. Но он, как обычно, вел машину спокойно и уверенно. Никакой суеты, никакой торопливости, ни одного лишнего движения.
   Наша «шкода» шла на большой скорости, с легкостью одолевая крутые подъемы и почти не притормаживая на спусках. Горная автострада была наводнена массой машин. Громоздкие, как старинные шкафы, уложенные на колеса, американские «крайслеры» с затемненными стеклами, длинные, приземистые японские «тоеты», горбо-спинные маленькие «ситроены», жукообразные «фольксвагены», юркие австрийские «штейеры» — вся эта разномастная разноцветная урчащая лавина катилась в направлении Вены.
   Каждый новый поворот трассы открывал удивительные пейзажи. Горы медленно проплывали мимо нас, лениво поворачиваясь то нарядными лесистыми пологими склонами, то обнаженными крутыми, без признаков растительности вершинами, с которых серебристо-белыми улитками сползали сверкающие глетчеры.
   И всюду отели, всюду пансионаты. От маленьких, двухэтажных на пять-шесть комнат домиков вдоль автострады до внушительных современных многоэтажных сооружений из стекла и бетона где-нибудь высоко-высоко под облаками, с игрушечными вагончиками на тоненьких ниточках собственных подвесных дорог.
   Инга все с нетерпением ждала, когда же наконец появится Целль-ам-Зее со сказочным озером, которое так поэтично описал нам Карл. Но, как это нередко бывает в горах, погода вдруг сломалась. Из-за склона горы со снежной шапкой выползли рваные ватные чудовища и быстро забили всю долину. Сначала они поглотили солнце, а затем принялись жадно слизывать яркие краски с окружающих склонов. Сразу все посерело, потускнело, подернулось пеленой.
   Вальтер надел противотуманные очки, широко разрекламированные во всех газетах.
   — Помогает? — спросил я.
   — Как лекарство. Если очень в него веришь, то какая-то польза есть.
   — Психотерапия?
   — Что-то в этом роде.
   Сам Вальтер, видимо, не слишком верил в чудодейственные способности очков, так как основательно сбросил скорость. Если раньше мы со свистом обгоняли одну машину за другой, то теперь ползли в общем потоке.
   Туман сгущался с каждой минутой. В этой унылой серятине Целль-ам-Зее показался заурядным дачным поселком, а само озеро — ничем не примечательной пресной лужей.
   — О! — Инга разочарованно откинулась на сиденье. — Совершенно ничего интересного!
   — Ты не совсем права, Инге, — мягко возразила Эллен. — Здесь изумительное место. Нам просто не повезло с погодой.
   — Но и дачи тут тоже не блещут. Вот эта, например, — что хорошего? Или эта.
   Она указала на небольшие, вполне приличные коттеджи, мимо которых мы проезжали.
   — У Инги теперь один только критерий — «Горный орел», — не удержался Вальтер от подковыки.
   Инга среагировала мгновенно:
   — Знаете, дядя Вальтер, на вашем месте я вообще не стала бы напоминать о вчерашнем!
   — Инга!
   Я резко повернулся к ней. Это уж слишком! При любых обстоятельствах надо уметь держать себя в рамках приличия.
   Но ее уже понесло.
   — А что касается самой виллы… Претенциозность, безвкусица, бахвальство!.. Словом, — она презрительно фыркнула, — симфония ля-мажор!
   — Замолчи сейчас же!
   — Оставь ее!
   Непривычная для Вальтера угрюмость, прозвучавшая в голосе, заставила меня воззриться на него с удивлением. Обычно на такие щенячьи наскоки Инги он отвечал ироническими репликами, снисходительно улыбаясь при этом.
   — Оставь! — повторил Вальтер. — Она права…
   Дорога пошла резко вверх. Туман стал редеть, и Вальтер прибавил скорость. Опять мы увидели горные пики, ярко высвеченные солнцем. Рваные комья ваты торопливо расползались по ущельям.
   Проехали Зальцбург — далеко в стороне шоколадным тортиком промелькнул зубчатый квадрат крепости — и покатили по холмистой равнине. Я заметил, как Вальтер, таясь от Эллен, сунул в рот маленькую оранжевую таблетку.
   — Как самочувствие?
   — Теперь уже все в порядке.
   — Может быть, мне сесть за руль?
   — А у тебя права с собой?
   — Ну кто же знал…
   — Вот видишь… Да ты не беспокойся, Арвид, ничего не случится. До Вены осталось каких-нибудь две сотни…
   И все-таки случилось. За Санкт-Пельтеном. От этого тихого городка до австрийской столицы меньше семидесяти километров. Сначала я заметил, что наша машина слегка вильнула, заехав правым передним колесом на обочину, но тотчас же выпрямилась, продолжая ровное движение по асфальту. Я с тревогой посмотрел на Вальтера. Глаза его были скрыты за темными стеклами очков, но мне показалось, что ни в его посадке, ни в положении рук, твердо державших рулевое колесо, ничего не изменилось.
   И тут же, едва я отвел взгляд, машина вильнула снова.
   — Арвид! — услышал я позади себя отчаянный крик Эллен и, почувствовав, как на меня слева навалилось тяжелое тело Вальтера, моментально, не глядя, перехватил руль, одновременно нажав на педаль тормоза.
   Мне удалось остановить «шкоду» буквально в нескольких сантиметрах от дорожного барьера.
   Вместе с Эллен и Ингой мы вытащили бесчувственного Вальтера, уложили на траву, в тень машины. Эллен поднесла к его носу ампулу с нашатырем.
   Он медленно качнул головой и, не раскрывая рта, протяжно застонал.
   — Что с тобой, Вальтер? — Эллен держала его голову на своих коленях. — Что с тобой?
   — Голова… — едва слышно прохрипел он. — В клинику… Надо в клинику…
   — Что делать? — Эллен в кровь искусала губы. — Клиника Бреннера совсем рядом, сразу за Шенбрунном.
   — Едем!
   Я обхватил Вальтера с одной стороны, Эллен с другой; он не мог стоять, у него подгибались ноги. Кое-как усадили на заднее сиденье.
   — Держись, старина! Сейчас будем в Вене.
   Не знаю, слышал ли он меня. Глаза у него были закрыты, рот плотно сомкнут.
   Я включил мотор, тронул потихоньку машину. «Шкода» шла очень легко, скорости переключались без всяких усилий, одним лишь толчком пальцев.
   — Пожалуйста, побыстрее, Арвид! — Голос Эллен прерывался от беспокойства. Мне кажется, он опять потерял сознание… Вальтер, ну, Вальтер!..
   Машина быстро набирала скорость. На спидометре шестьдесят… Восемьдесят… Девяносто…
   За нами послышалось прерывистое завывание сирены. Я посмотрел в зеркальце. Машину настигал полицейский мотоцикл с коляской. Подают мне знак остановиться!
   Я сбросил скорость.
   — Что такое, Арвид? — В глазах у Эллен металась тревога.
   — Полиция.
   Остановил машину по всем правилам: включил правый сигнал поворота, съехал с полотна.
   Мотоцикл приблизился к нам вплотную. Рослый полицейский в шлеме слез с сиденья и медленно, в перевалочку, но в тоже время грозно и неотвратимо, словно многотонный танк, направился ко мне. Второй остался в коляске.
   — Дорожная полиция! — Полицейский небрежно отдал честь. — Добрый день! Вы превысили разрешенную скорость движения по трассе.
   — Разве? На спидометре было девяносто.
   Он понимающе усмехнулся:
   — Все так говорят. У нас локатор, понимаете?.. Разрешите ваши водительские права?
   Я подал свой паспорт.
   — Это что такое? — Он полистал удивленно мою красную книжицу. — А права?
   — У меня их нет с собой.
   — Послушайте! — вмешалась Эллен. — Мы везем больного, тяжелобольного. Взгляните! Он без сознания. Его надо поскорее в больницу.
   Полицейский сунул голову в машину.
   — Мои самые искренние сочувствия, мадам. Но водить машину без прав — это большое нарушение. Вам придется проследовать со мной в полицейский участок, господин… — он заглянул, в паспорт, — господин Ванаг.
   Эллен возмутилась:
   — Вы с ума сошли! А мой муж пусть умирает здесь, на дороге? Да? Это не будет нарушением?
   — Успокойтесь, мадам! Что-нибудь придумаем… Курт! — позвал он второго полицейского. — Иди сюда, Курт!
   Тот, недовольный, выкарабкался из коляски.
   — Ну что там еще?
   Первый полицейский кратко и толково объяснил ему возникшую ситуацию.
   — Поведешь «шкоду» до больницы…
   — Нет, в клинику! — сказала Эллен. — Нам надо в клинику доктора Бреннера на Левегассе.
   — Хорошо, хорошо, мадам! В клинику так в клинику — это еще ближе. Слышишь, Курт? В клинику. А потом, если потребуется, доставишь женщин домой… Вас же прошу со мной.
   — Может быть, проще все-таки разрешить мне довести машину до клиники.
   — Нет! — заупрямился он. — Поедете со мной в полицейский участок.
   — Но вы же сами видите, как сложились обстоятельства. Я только поэтому и сел за руль.
   — Вижу, но отпустить не имею права — нарушение слишком серьезное. Я обо всем доложу начальнику, а отпустить вас или не отпустить, пусть решает он сам. Разобраться во всем и принять решение — это его служебная обязанность.
   Мне не оставалось ничего другого, как подчиниться.
   Второй полицейский уже уселся на место водителя.
   — Инга, жди меня дома. Никуда не уходи. Меня должны сразу же отпустить.
   Она кивнула:
   — Хорошо, отец!
   «Шкода» тронулась. Мы на мотоцикле поехали следом. Но потом, видно, моему полицейскому надоело плестись позади в струе едкого выхлопного газа. Он включил сирену и, сразу набрав скорость, помчался посередине трассы, обгоняя одну за другой все попутные автомашины.
   — Что с ним случилось, с тем господином? — спросил он, когда мы уже въехали в Вену и по обеим сторонам автострады замелькали первые строения.