Стоявший рядом Дрейк с укоризной посмотрел на адвоката.
   - Где? - быстро спросил лейтенант.
   Мейсон назвал адрес.
   - И, разумеется, ваш клиент не имеет к убийству никакого отношения?
   - с иронией спросил Трэгг.
   - Смею заверить, что ни малейшего, - ответил Мейсон. - Мой клиент сидит в тюрьме Эль-Сентро. Он обвиняется в убийстве того человека, который был другом нового покойника.
   - Так-так. Мейсон, вы опять хотите моими руками загрести жар?
   - Лейтенант, если вместе с жаром вы поймаете настоящего убийцу, кому от этого будет хуже?
   - Опять виляете, Мейсон?
   - Лейтенант, вы знаете меня много лет. Я всегда честен. Если я что-то говорю - это правда.
   - Действительно, - согласился Трэгг. - Только я что-то не припомню, чтобы вы говорили всю правду.
   - Клянусь, - серьезным голосом пообещал Мейсон, - что сейчас я отвечу на все ваши вопросы. И попрошу изобличить настоящего убийцу.
   - Чтобы вызволить вашего клиента?
   - Вы считаете постыдным спасти невинного от газовой камеры? Если нет, то я вас жду.
   Какое-то время Трэгг размышлял.
   - Хорошо, еду, - сказал лейтенант и повесил трубку.
   Глава 10
   Судья Чивородис оглядел переполненный зал, посмотрел на рассевшихся на своих местах двенадцать присяжных заседателей и объявил в полной тишине:
   - Продолжается слушание дела "Народ штата Калифорния против Дункана Краудера-младшего". Сторона обвинения готова?
   - Да, Ваша Честь, - ответил Болдуин Маршалл, лицо которого озаряла счастливая улыбка предвкушения близкого разгрома ненавистного столичного адвоката.
   - Сторона защиты готова?
   - Да, Ваша Честь, - ответил Мейсон с совершенно бесстрастным видом.
   - Прекрасно. Господин окружной прокурор, приглашайте вашего следующего свидетеля.
   Болдуин Маршалл поднялся со своего места и начал:
   - Высокий Суд, дамы и господа присяжные заседатели! Прежде, чем я вызову своего следующего свидетеля, я хотел бы напомнить вам претензии, выдвинутые на прошлом заседании стороной защиты. Господин адвокат утверждал в прошлый раз, что мы представили неверный мотив убийства. Что ж, мы согласны, что это была наша ошибка и выдвинем новый, более обоснованный и неопровержимый мотив, который покажем при помощи наших свидетелей. Адвокат утверждал, что у обвиняемого просто не было времени, чтобы совершить убийство. Мы и этот упрек развеем в дым. И неопровержимо докажем вину обвиняемого, который, как оказалось после выяснения вновь вскрывшихся фактов, уже много лет возглавлял в нашем городе целое преступное сообщество.
   Маршалл сделал эффектную паузу и продолжил:
   - Я прошу подняться в свидетельскую ложу мистера Карлсона Витти, кассира Городского Национального Банка Эль-Сентро.
   Пока пожилой банковский работник проходил к месту дачи свидетельских показаний, Мейсон быстро спросил у сидевшего рядом Пола Дрейка:
   - От Трэгга никаких известий нет?
   - Перри, если он объявится, ты узнаешь об этом сразу же.
   - Черт, эта вечная самостоятельность Трэгга! Надо было самому лететь в Лас-Вегас и проконтролировать все лично. А теперь все зависит не от меня. Ничего хуже подобного не знаю.
   Эту короткую речь, предназначенную скорее для себя, чем для детектива, Мейсон произнес с такой улыбкой на устах, что, глядя на него, Маршалл серьезно задумался - все ли в порядке в его тылах. Окружной прокурор даже и не догадывался насколько Мейсон считает близким свое первое в жизни поражение и какие черные кошки скребут в душе адвоката.
   - Мистер Витти, вы работаете кассиром в Городском Национальном Банке Эль-Сентро? - задал первый вопрос свидетелю окружной прокурор.
   - Да, уже восемнадцатый год.
   - Вы знакомы с обвиняемым по этому делу, Дунканом Краудером-младшим?
   - Да, он наш постоянный клиент.
   - Видели ли вы его семнадцатого июня текущего года и во сколько точно?
   - Я не могу полагаться на свою память, сэр, - ответил свидетель, - но у нас ведется точный учет. Сперва он позвонил после полудня и попросил приготовить ему три тысячи долларов сотенными банкнотами. Затем, сразу после обеда, то есть в два часа дня он, зашел в банк и я отсчитал ему положенную сумму. Оформление выплаты заняло не более пяти-шести минут.
   - Спасибо, мистер Витти. Перекрестный допрос, пожалуйста.
   Мейсон поднялся и внимательно посмотрел на свидетеля.
   - Скажите, мистер Витти, - дружелюбным тоном спросил он, - вы сейчас по своим записям ответили о визите обвиняемого, или помните этот визит?
   - Я сверялся с записями, сэр, - честно ответил кассир. - Но я помню, что в том месяце мистер Дункан-младший лишь один раз приходил к нам. Да и сумма была крупная, так что я запомнил его визит, да.
   - Скажите, а он выглядел взволнованным, расстроенным?
   - Я бы не сказал. Он был любезен и приветлив как всегда, даже, помнится, пошутил что-то насчет погоды.
   - Даже пошутил? - переспросил Мейсон.
   - Да, сэр, - подтвердил свидетель.
   - Спасибо. Больше вопросов не имею.
   - В таком случае я вызываю сержанта полиции Эль-Сентро Дэвида Кастелло, - произнес окружной прокурор.
   К свидетельскому месту прошел полицейский в форме и принес присягу.
   - Скажите, господин сержант, - обратился к нему Маршалл, - ездили ли вы вчера по моей просьбе по маршруту от здания, в котором расположена контора мистера Деннена, до места, где был обнаружен возле шоссе обгоревший грузовик с трупом и после этого к зданию Городского Национального Банка?
   - Да, сэр, - ответил сержант.
   - Сколько у вас ушло времени?
   - Сорок семь минут двадцать секунд.
   - С какой скоростью вы ехали?
   - Я не превышал дозволенной скорости, сэр.
   - Спасибо. Господин адвокат, приступайте к перекрестному допросу свидетеля.
   Мейсон встал и улыбнулся полицейскому.
   - У меня нет вопросов к этому свидетелю, - объявил он.
   Болдуин Маршалл посмотрел на Мейсона и сказал, обращаясь к судье и присяжным:
   - Высокий Суд, дамы и господа! Вы видите, что нам приходиться отнимать ваше драгоценное время на уточнение подобных деталей. Но мы готовы осветить все аспекты дела, раз господин адвокат, - легкий поклон в сторону Мейсона, - заостряет на них внимание. У вас, дамы и господа присяжные заседатели, не должно оставаться ни малейшего сомнения в виновности обвиняемого, поэтому мы и вынуждены тратить ваше драгоценное время.
   - Вызывайте вашего следующего свидетеля, господин окружной прокурор, попросил судья Чивородис.
   - Моим следующим свидетелем вызывается мистер Эндрю Райс, торжественно произнес окружной прокурор и с видом победителя посмотрел в сторону адвоката.
   Мистер Райс, смущаясь, прошел в свидетельскую ложу и бросил виноватый взгляд на Мейсона. Адвокат ободряюще кивнул ему и улыбнулся.
   - Мистер Райс, - спросил окружной прокурор после необходимых формальностей, - вы были знакомы с покойным, Барри Денненом?
   - Да, сэр, - ответил Райс. - Я встречался с ним, но не знал его имени. Я увидел фотографии погибшего в газете и опознал.
   - Ошибки в опознании по газетной фотографии быть не может?
   - Нет, сэр, у меня прекрасная память на лица. К тому же, потом я видел другие, более качественные фотографии погибшего.
   - Хорошо, в каких отношениях вы были с покойным, мистер Райс?
   - Меня шантажировала группа вымогателей, Деннен был одним из них, ответил Райс.
   - Я не собираюсь задавать вам вопрос, чем вас шантажировали преступники, - с пафосом произнес Болдуин Маршалл, - хотя, наверное, при перекрестном допросе уважаемый господин адвокат обязательно спросит вас об этом. Я...
   - Минуточку, Ваша Честь, - поднялся со своего места Мейсон. - Я протестую против последней реплики господина обвинителя, как провокационной, не имеющей под собой никакой почвы и не относящейся к существу дела.
   - Вы правы, - согласился судья Чивородис. - Господин окружной прокурор, на прошлом заседании я неоднократно предупреждал вас, чтобы вы не переходили на личности. Я вновь прошу вас быть внимательным в словах и формулировках.
   - Извините, Ваша Честь, - с деланно виноватым видом поклонился судье Маршалл.
   - Продолжайте допрос свидетеля, - недовольным тоном распорядился судья.
   - Итак, мистер Райс, - сказал обвинитель, - вас шантажировала шайка вымогателей. Вам известны их имена? Расскажите о том, как вы их узнали.
   - Впервые вымогатель появился у меня около шести лет назад и представился вымышленным именем. Я в общем то, мог не платить, но запросили разумную сумму, и я решил не связываться. За очередными деньгами ко мне приходили по очереди двое. И однажды я попросил своего друга, частного детектива Стива Круза, умершего полтора года назад от рака мозга, проследить за вымогателем. Он отправил на задание сыщика и тот выяснил фамилию шантажиста - Алекс Симонс. Я подозревал, что у вымогателей есть главарь и попросил друга последить за Симонсом еще. Но его агент где-то выдал себя и, видимо, Симонс заметил слежку. Мне позвонил расстроенный друг, глава детективного агентства, и сказал, чтобы я не связывался и платил деньги, что глава шайки - адвокат, имеющий мощные связи в уголовном мире и в полиции.
   - Имени этого адвоката ваш друг-детектив не назвал? - уточнил Маршалл.
   - Нет. Я сомневаюсь, что он вообще хотел мне что-то говорить про главу шантажистов, просто выскочило случайно. Он был очень напуган.
   - А когда вы познакомились с покойным?
   - Именно тогда, когда детектив, наблюдающий за Симонсом, выдал себя.
   Этот Барри Деннен на следующий день пришел ко мне и устроил скандал.
   Он еще тогда...
   - Подождите, мистер Райс, - прервал свидетеля Болдуин Маршалл, вопросы буду задавать я, вы отвечайте по существу. Вы знаете имя еще одного шантажиста?
   - Да, я узнал его случайно, при обстоятельствах, которые сейчас...
   - Вы просто назовите имя третьего шантажиста, - попросил прокурор.
   - Дон Холлидер.
   - А имя адвоката, главаря шайки вымогателей, вам не известно? повторил Болдуин Маршалл.
   - Нет, сэр, не известно.
   - Спасибо, мистер Райс, - сказал окружной прокурор. - Я старался быть тактичном с своих вопросах и не затрагивать тем, без освещения которых следствие вполне может обойтись. Но вам придется отвечать на вопросы господина защитника, который вряд ли пощадит ваши чувства.
   Мистер Мейсон, приступайте к перекрестному допросу, пожалуйста!
   Эндрю Райс даже как-то ссутулился в свидетельской ложе, ожидая строгого взгляда адвоката, спасшего когда-то его лучшего друга от газовой камеры и защищающего сейчас его доброго знакомого. Райс не понимал почему, но чувствовал себя виноватым.
   Мейсон встал и тепло улыбнулся мистеру Райсу.
   - У меня нет вопросов к этому свидетелю, Ваша Честь, - объявил он.
   - Более того, я просил бы вычеркнуть все его показания из протокола, поскольку они совершенно не связаны с личностью обвиняемого и, таким образом, не имеют отношения к рассматриваемому делу.
   - Ваша Честь, - вскочил со своего места Болдуин Маршалл, - моим следующим свидетелем будет арестованный вчера днем при попытке бегства из города Алекс Симонс, шантажист, имя которого упомянул свидетель в одной связи с погибшим. И Симонс покажет связь этих показаний с обвиняемым. Он назовет имя главаря шайки шантажистов, на протяжении многих лет терроризирующих наш город.
   - Возражение господина защитника отклоняется, - решил судья Чивородис. - Господин обвинитель, вызывайте вашего следующего свидетеля.
   - Моим последним свидетелем вызывается Алекс Симонс.
   Симонс в сопровождении надзирателя вошел в зал и проследовал к месту дачи свидетельских показаний.
   К Мейсону подошел Дрейк и шепнул:
   - Звонил Трэгг из Импириала. Через десять минут он будет в городе.
   Они отправились из Лас-Вегаса на поезде, поэтому задерживаются. Он сказал, что она с ним.
   - А ее спутник?
   - Трэгг не уточнил.
   - Хорошо. Пусть твои парни встретят их и немедленно везут сюда. Пусть пройдут в комнату для свидетелей и постараются, чтобы их никто не видел. Как только Трэгг окажется там, мгновенно дай мне знать. Я буду тянуть перекрестный допрос до его появления. Пол, никаких случайностей произойти не должно, это наш единственный шанс!
   - Я понял, Перри, - кивнул детектив.
   Алекс Симонс, высокий худой мужчина лет тридцати пяти, с мрачным видом принес присягу говорить правду, только правду и ничего кроме правды.
   - Мистер Симонс, вы были знакомы с погибшим, Барри Денненом? - спросил окружной прокурор.
   - Да, у нас вместе были дела, - словно через силу ответил Симонс.
   - Какие именно дела у вас были с покойным?
   - Мы около десяти лет вместе занимались шантажом. С нами работал еще Дон Холлидер. Мы с Доном приходили по наводке к клиенту и брали деньги. В случае недоразумений в дело вступал Барри, он умел разговаривать с непокорными людьми. Прикрывал нашу шайку, руководил всем и доставал информацию для шантажа...
   - Секундочку, - прервал свидетеля Болдуин Маршалл, - к этому мы еще вернемся. Как давно вы занимались шантажом вместе?
   - Не помню точно, давно.
   - Сколько людей вы подвергли шантажу в Эль-Сентро?
   - Я отказываюсь отвечать на этот вопрос в связи с тем, что ответ может послужить обвинительным материалом против меня, - глядя в потолок ответил Симонс. - Райс признался, вот и хорошо. Остальных сами ищите и доказывайте.
   - Но вы работали в преступной группе много лет?
   - Я отказываюсь отвечать на этот вопрос в связи с тем, что ответ может послужить обвинительным материалом против меня, - повторил заученную наизусть фразу Симонс.
   - Хорошо. В последнее время были какие-либо трения между членами вашей шайки?
   - Вы имеете в виду, что Барри совсем зазнался и потребовал увеличения своего процента в два раза? Да, он говорил нашему главе, что может и сам вести дело и что вообще выведет его на чистую воду. Они здорово поссорились и Барри угрожал, что убьет его.
   - Когда это было?
   - Несколько раз. Последний - числа пятнадцатого или шестнадцатого июля, я точно не помню.
   - Это происходило в вашем присутствии?
   - Да.
   - Хорошо, - с триумфом в голосе сказал Болдуин Маршалл, - не могли бы вы назвать имя человека, много лет возглавлявшего вашу преступную шайку?
   Свидетель помолчал секунду, потом повернулся к обвиняемому и виновато развел руками:
   - Извини, шеф, я не могу молчать, меня приперли. Никто не просил тебя убивать Барри, мы бы и полюбовно все решили...
   - Свидетель, - явно довольный ходом событий прервал его Маршалл, отвечайте на вопрос. Кто был на протяжении многих лет главой и мозгом вашей шайки шантажистов.
   - Обвиняемый, - словно через силу сказал свидетель, - Дункан Краудер-младший.
   В зале послышались рыдания. Все повернулись в сторону третьего ряда.
   У Барбары Кей произошла истерика, она не могла взять себя в руки, только бормотала: "Этого не может быть! Этого не может быть! Этого не..." Мейсон кинул быстрый взгляд на сидевшую рядом с ним Деллу Стрит, она встала, пробралась к Барбаре, взяла ее за плечи и, успокаивая, вывела из зала.
   Когда шум, вызванный последним ответом затих, Болдуин Маршалл объявил:
   - У меня больше нет вопросов к этому свидетелю. Господин адвокат, вы можете приступать к перекрестному допросу мистера Алекса Симонса.
   Мейсон встал со своего места, подошел к свидетелю и несколько минут пристально разглядывал его. Свидетель невольно осклабился под его взором в некрасивой, какой-то звериной улыбке. Все присутствующие в зале, затаив дыхание, ждали вопроса адвоката. Всем было понятно, что настал решающий, самый важный момент процесса и что сейчас все встанет на свои места.
   В это мгновение в дверях зала заседаний появился Пол Дрейк и с довольным видом кивнул Мейсону.
   - У меня нет вопросов к этому свидетелю, - неожиданно для всех объявил адвокат и по залу пронесся всеобщий стон разочарования.
   Мейсон спокойно прошел на свое место.
   - У вас нет вопросов? - не поверил собственным ушам судья Чивородис.
   - Да, Ваша Честь, у меня нет вопрос к этому свидетелю, - спокойно произнес Мейсон и по этому спокойствию зрители поняли, что Мейсон отнюдь не сдался, а главный бой еще впереди. Может быть, через несколько минут.
   Это поняли все, кроме окружного прокурора.
   - Господин обвинитель, это был ваш последний свидетель? - спросил судья.
   - Да, Ваша Честь. По-моему, мы вполне убедительно обосновали обвинение и не сомневаемся, что дамы и господа присяжные вынесут обвинительный вердикт обвиняемому, злостному преступнику и убийце, не достойному называться членом нашего общества!
   Болдуин Маршал сел, в его ушах уже триумфально звучали фанфары.
   - Господин защитник, вы будете представлять свою версию? - обратился к Мейсону судья.
   - Да, Ваша Честь. Мы докажем Высокому Суду и господам присяжным всю необоснованность обвинения окружной прокуратуры...
   - Пожалуйста, - вздохнул судья, - приглашайте вашего первого свидетеля.
   - Моим первым свидетелем вызывается мистер Артур Трэгг, - сказал Мейсон.
   Бейлиф громко повторил имя свидетеля. Окружной прокурор зашептался с помощниками - имя Трэгга им абсолютно ничего не говорило.
   Стройный подтянутый лейтенант Трэгг вышел из комнаты, где обычно дожидаются вызова свидетели, и уверенно прошел к месту дачи показаний.
   Он много раз выступал в свидетельской ложе, но впервые - свидетелем стороны защиты.
   - Мистер Трэгг, - улыбнулся ему Мейсон, - вы работаете лейтенантом в Управлении полиции Лос-Анджелеса?
   - Да, сэр. В Отделе по раскрытию убийств, - ответил Трэгг.
   - Вы ведете расследование преступления, происшедшего в Лос-Анджелесе и имеющего связь со слушаемыми делом? - Упреждая возражение прокурора, Мейсон поднял вверх руку и сказал: - Господин лейтенант, я не спрашиваю вас какое именно преступление вы расследуете, поскольку доказательства одного преступления не принимаются в слушании другого дела. Я просто хочу, чтобы вы ответили: да или нет?
   - Да, сэр, - улыбнулся Трэгг Мейсону, чувствуя, что отнюдь не испытывает дискомфорта выступая на стороне Мейсона. Правда, если бы дело слушалось в его округе и обвинителем был бы Гамильтон Бергер, вполне возможно, Трэггу было бы не так уютно.
   - Вы ездили вчера вечером в Лас-Вегас и вручали ли кому-нибудь повести о явке в суд на данный процесс?
   - Да, сэр. Я отправился вчера в Лас-Вегас в связи с расследованием преступления, совершенного в Лос-Анджелесе и по вашей просьбе вручил повестки мистеру Герману Крански и Анне Крански, представляющейся его дочерью.
   - Вы знаете, это их настоящие фамилии?
   - Определенно - нет. Я должен назвать их настоящие фамилии?
   - Пока нет, господин лейтенант. Скажите, они добровольно согласились приехать сюда?
   - Нет, сэр. Но я был с двумя своими помощниками и я умею убеждать.
   Мистер Крански пытался сбежать из поезда на одной из остановок, но я ему помешал.
   - То есть, приглашенные вами свидетели находятся в зале суда?
   - Да, сэр. В комнате для свидетелей под охраной моих помощников, полицейских из Лос-Анджелеса.
   - Спасибо, господин лейтенант, у меня все. Проводите, пожалуйста перекрестный допрос, господин окружной прокурор.
   - Господин лейтенант, - сказал Болдуин Маршалл, - я не понимаю, какое все это имеет отношение к слушаемому делу, и вам, наверное, хорошо известно пристрастие мистера Мейсона к театральным эффектам.
   Мне очень досадно, что представитель законной власти содействует ловкачу-адвокату в выгораживании злостного преступника...
   - Господин прокурор! - не выдержал судья Чивородис. - Я неоднократно предупреждал вас, чтобы вы не переходили на личности и, наконец, терпение Суда лопнуло. На вас накладывается штраф в размере ста долларов за неуважение к Суду. Если в у вас есть вопросы к свидетелю, задавайте.
   - Ваша Честь, я с достоинством принимаю наложенное наказание, сдерживая нарастающее раздражение, сказал Болдуин Маршалл. - У меня нет вопросов к этому свидетелю, и я не понимаю какое отношение его показания имеют к слушаемому делу. Господин адвокат...
   - Ваша Честь, - вмешался Мейсон, не желая в данный момент сбивать темп процесса и углубляться в перебранку с обвинителем, - я просто заложил фундамент для следующих свидетелей, и если вы позволите мне продолжать представлять доказательства, то в ближайшие минуты вам все станет ясно.
   - Хорошо, господин адвокат, - кивнул судья Чивородис. - Приглашайте вашего следующего свидетеля.
   - Я вызываю на место для дачи свидетельских показаний мистера Германа Крански, - сказал Мейсон.
   Бейлиф пригласил свидетеля. Пожилой мужчина с черными волосами шел в свидетельскую ложу, словно на эшафот.
   В зале никто ничего не понимал.
   После необходимых формальностей, где свидетель отвечал тихим хриплым голосом, так что с трудом можно было разобрать слова, он принес присягу.
   - Скажите, мистер Крански, - улыбнулся свидетелю Мейсон, - что у вас с руками, что вы не снимаете перчатки?
   - У меня экзема, - хрипло произнес свидетель.
   - Снимите, пожалуйста, перчатки и покажите свои руки Высокому Суду и дамам и господам присяжным заседателям.
   - Я... Я не обязан этого делать, - с трудом ответил свидетель.
   - Вы не можете этого сделать! - громовым голосом произнес Мейсон. Потому что все увидят, что среднего пальца на вашей левой руке просто нет. Серебряный перстень, вещественное доказательство номер два со стороны обвинения, можно было снять с тела только отрубив палец.
   Помните, вы под присягой! И я спрашиваю вас, мистер Барри Деннен, чье тело обнаружено в обгоревшем грузовике?
   Свидетель сник и закрыл лицо руками в перчатках. В зале зашептались, все обсуждали неожиданные слова адвоката. Вся поза свидетеля выражала признание вины.
   - Ваша Честь, - вскочил на ноги возмущенный Болдуин Маршалл, - это очередные инсинуации Мейсона, известного своими...
   - Прекратите, - не выдержал и судья Чивородис. - Господин бейлиф, снимите со свидетеля перчатки!
   Под всеобщий шум бейлиф подошел к свидетелю и взял его безвольную руку - казалось, пожилого мужчину покинули все силы и он просто не может сопротивляться. С некоторым трудом бейлиф снял кожаную перчатку с левой руки пожилого мужчины.
   - Ваша Честь, - доложил бейлиф, - у него нет среднего пальца, рана еще свежая, едва зажившая.
   - Барри! - вдруг вскочил со своего места Пол Райвен. - А я-то думаю ты или не ты! Значит ты жив, Барри, как я счастлив!
   Свидетель повернулся в его сторону и только и смог прошептать:
   - Боже, какой кретин!
   Болдуин Маршалл буквально упал в кресло, силы покинули его.
   - Ваша Честь, дамы и господа присяжные! - перекрывая шум, произнес Мейсон. - Я закончил допрос этого свидетеля. Я закончил представлять версию защиты. По-моему, совершенно очевидно, что все было подстроено группой преступников, чтобы обвинить моего подзащитного, честного и уважаемого человека. Его заманили в ловушку. Да, остается невыясненным, чей труп обнаружен в той машине. И имя адвоката, возглавлявшего банду тоже невыяснено.
   Но это не входит в задачу защиты, это сторона обвинения должна убедительно все доказать. И поэтому, дамы и господа присяжные заседатели...
   - Подождите! - закричал Болдуин Маршалл. - Ваша Честь, я прошу предоставить мне отсрочку для выяснения вновь открывшихся обстоятельств.
   - Я не согласен, - гневно закричал Мейсон. - Либо присяжные сейчас удаляются на совещание и выносят моему подзащитному оправдательный вердикт, либо вы сами снимаете обвинение в убийстве Барри Деннена, который сейчас живым и здоровым стоит перед вами!
   - Ваше решение, господин прокурор? - с интересом спросил судья Чивородис.
   - Хорошо, - сдался прокурор. - Мы полностью снимаем обвинение против Дункана Краудера-младшего.
   - Процесс прекращен, - постановил судья Чивородис, - в связи с тем, что окружная прокуратура снимает все обвинения с мистера Дункана Краудера-младшего. Он освобождается из-под ареста. Свидетель Герман Крански или Барри Деннен должен быть заключен под стражу. Заседание объявляется закрытым.
   Последние слова судьи потонули в общем шуме - все поздравляли Мейсона и его подзащитного.
   - Посмотри, Дункан, - заметил Мейсон, обнимая друга, который никак не ожидал подобной развязки, - кого выводят под стражей из комнаты свидетелей?
   - Маделин! - дернулся было Краудер.
   - Нет, - жестко сказал Мейсон, - это - Ивонна Эллиман, любовница Деннена, проживающая в его доме в Лос-Анджелесе. Это была ловушка, Дункан, во всех деталях которой еще предстоит разобраться. Вон твой настоящий и преданный друг, сделавший все для твоего освобождения.
   Мейсон указал на Барбару Кей, стоявшую рядом с Деллой Стрит.
   Краудер едва сдержал скупую мужскую слезу.
   - Барбара, - прошептал он и протянул к ней руки.
   Глава 11
   Мейсон, Делла Стрит, Пол Дрейк и Барбара Кей сидели в кабинете Дункана-Краудера младшего.
   Открылась дверь и вошел хозяин кабинета с двумя букетами цветов в одной руке и бутылкой самого дорого французского шампанского "Мойэ э Шандон" - в другой.
   - Ну, наконец-то, - вздохнул Пол Дрейк, которому поднадоело ждать.
   Он был весь в предвкушении рассказа Мейсона, когда все детали, которые он сам не может разложить по полочкам, встанут на свои места.
   Дункан преподнес по букету цветов Делле и Барбаре и торжественно поставил бутылку на стол.
   - Как чувствует себя ваш отец? - спросил Мейсон.
   - Он утверждает, что, увидев меня, полностью выздоровел и хотел даже подняться с постели, - улыбнулся Дункан. - Спасибо, Мейсон за все, что вы сделали. Но кое в чем я все же хотел бы разобраться и, главное...
   - Не торопите события, Дункан, - попросил Мейсон. - Мы ждем еще одного гостя, он звонил, что едет сюда. Надеюсь, что он расставит все точки над "i", поскольку у меня нет ответов на некоторые вопросы.