Щеки Уррий залила пунцовая тяжесть. Не от страха, нет — от бессилия и досады.
   — Решение о казни окончательное? — спросил он, едва сдерживая дрожь гнева в голосе.
   — Да. Ее вина доказана. Всем окрестным жителям велено явиться в замок. Как только они соберутся — приступим. Его Преосвященство уже здесь.
   Епископ Гудр в замке! Это совсем другое дело! С ним надо разговаривать. Он мудр, он поймет Уррия! Он поможет ему!
   — Извините, святой отец, — сказал Уррий, стараясь не выдать голосом вспыхнувшую надежду. — Я отвлек вас от разговора с Богом. Я, пожалуй, пойду…
   — Уррий, ты ничего не хочешь мне еще сказать?
   — Нет, святой отец.
   — Ты по-прежнему верен Богу?
   — Да. Вера моя тверда и незыблема. Это же я сказал Царю Тьмы Луциферу.
   — Я ничего не слышал!
   — Я никому не собираюсь хвастать, — сказал Уррий, твердо зная свою правоту. — Но и стесняться мне нечего — того, что Дьявол искушал меня. Он искушает многих, искушал и Господа нашего Иисуса Христа, вы сами меня учили, рассказывали как он удалился в пустыню иудейскую…
   — И ты ответил Дьяволу отказом? — в голосе священника послышалась гордость за племянника.
   — Безоговорочным! — подтвердил Уррий.
   Отцу Сверу хотелось задать Уррию еще несколько вопросов, и — главный — по поводу Сарлузы. Но он сдержался. Решение принято — Сарлуза будет сожжена. Она уже, считай, мертва, осталось несколько часов. И лучше забыть о ней, и обо всем, что с нею связано.
   — Хорошо, Уррий, иди. Господь тебя защитит и сохранит.
   Его Преосвященство епископа Гудра Уррий нашел в кабинете графа. Епископ задумчиво сидел перед зажженным камином — несмотря на летнее время ему было холодно — и задумчиво смотрел на огонь. Сморщенные старческие руки рассеянно перебирали четки.
   — Я тебя ждал, Уррий, — сказал он, не отрывая взгляда от маленьких синих язычков пламени, пожирающих сухое сосновое полено.
   — Мне никто ничего не передавал, — удивился юноша.
   Епископ усмехнулся.
   — Никто ничего тебе и не должен был передавать, — сказал он и повернулся к Уррию. — Я просто знал, что ты придешь поговорить. Садись.
   Уррий сел в кресло напротив епископа.
   — Ваше Преосвященство, вы все знаете? — нерешительно спросил он.
   — Конечно нет. Но то, что тебя интересует — знаю. Ты так громко переживал, что я услышал тебя.
   — Я вас не понимаю, Ваше Преосвященство…
   Епископ вздохнул и устало откинулся на спинку кресла.
   — Мои дни сочтены, — сказал епископ. — Через три с половиной дня я умру…
   — Ваше Преосвященство!.. — Уррий вскочил с места, он хотел возразить, он не представлял, чтобы человек мог так спокойно говорить о приближающейся смерти. Но властный жест епископа вогнал юношу обратно в кресло.
   — Сядь, Уррий. Слушай и не перебивай. Я, как и ты, обладаю силой Алвисида, и я могу чувствовать мысли людей. Не всех. Твои, например, не могу — ты наследник Алвисида, твои мыслим недоступны никому, если ты будешь контролировать себя. А вот ты слышать мысли других скоро научишься. Особенно, если ты будешь собирать тело Алвисида. Ты тогда сможешь стать бессмертным… Совершить большое, может быть даже великое, дело. Но ты не знаешь — Добро или Зло принесешь в мир, совершив это дело. Да и кто может мне сказать что есть Добро, что Зло?!
   Епископ замолчал. Выстраданное за десятилетия мучительных раздумий выплеснулось, и он перевел дух.
   Уррий осмелился сказать:
   — Царь Зла Луцифер, искушая меня, тоже сказал, что Зло может быть и Добром. И наоборот.
   Епископ кивнул:
   — Да, Уррий. Только ты сейчас этого не понимаешь. Ты молод — перед тобой целая жизнь, все дороги, все пути и бесчисленное множество предстоящих ошибок, которые непременно нужно совершить, ибо молодость никогда не хочет слушать старость. И она, конечно, права, Уррий… Я отдал жизнь Богу, Уррий. Я прожил хорошую жизнь, Уррий. Но ты, наследник Алвисида, поступай так, как сочтешь нужным — вот единственный мой тебе совет на всю жизнь.
   Он замолчал. Уррий тоже молчал.
   — Вон там, на столике у окна, — епископ кивнул, — лежит Священная Книга алголиан — Директории. Она твоя. Вот, возьми ключ. — Епископ протянул Уррию ключик на золотой цепочке. — Читай ее, Уррий. И береги ее, она мне очень дорого стоила. В ней ты найдешь ответ, как тебе жить, ведь жить ты будешь не по законам Господа. Ты — наследник Алвисида. Запомни это! — Епископ вздохнул. — Но ведь сейчас ты искал меня не ради этого…
   — Да, Ваше Преосвященство, — Уррий понял, что должен быть предельно откровенен. — Я люблю женщину. — Он встал и подошел к отцу Гудру. — И она любит меня. Из-за того, что она колдовала на фигурке, изображающей меня, ее сегодня сожгут на костре! Я не могу допустить этого, Ваше Преосвященство! Если ее сожгут, я не смогу жить!
   — Сможешь. Кто такая Сарлуза для тебя? Мимолетное плотское увлечение, которое ты принимаешь за страстную любовь! Пройдет от силы год, и ты забудешь о ней, как забыл о вскормившей тебя кормилице! Нет такой женщины, которую бы помнил всегда!
   — Я не про это говорю, Ваше Преосвященство. Не знаю, вы наверное правы, и любую женщину можно забыть. Я не спорю — просто не знаю. Но собственную подлость забыть невозможно, она будет жечь душу до самой смерти. Я не хочу жить с такой тяжестью в груди!
   — И ты считаешь, что подлостью будет…
   — Мое бездействие, в то время, когда женщине, любящей меня, грозит смерть! — воскликнул Уррий порывисто.
   Епископ тяжело вздохнул.
   — Уррий, ты уверен, что она любит тебя?
   — Да. Я чувству…
   Епископ остановил его властным жестом руки и сказал, устало закрыв глаза:
   — Уррий, по приказу Белила, Князя Тьмы, она проверяла всех мужчин рода Сидмортов на силу Алвисида. Силу мог обнаружить амулет, данный ей Белиалом, и только в момент, когда носитель силы обладал женщиной. Сарлуза спала и с твоим отцом, и с отцом Свером, и со всеми тремя твоими братьями. К сожалению, я узнал об этом слишком поздно — только сегодня.
   Уррий сел, вернее упал, в кресло. Слова отца Гудра сразили его. Он не мог осознать этого.
   — Вы уверены, Ваше Преосвященство? — спросил он.
   — Абсолютно, — сухо сказал епископ. — Ты был последним, но никак не поддавался на ее кокетство. Ей пришлось очаровывать тебя колдовством. Только не колдовством она добилась тебя — трудно воздействовать колдовством на наследника Алвисида, не по плечу молодой колдунье…
   — Ваше Преосвященство, — Уррий овладел собой и встал. — Я хочу видеть ее. Вы можете мне помочь?
   — Тебе это очень надо?
   — Да.
   — Хорошо, Уррий. Но казнь отменить теперь не в моих силах, увы. Слишком поздно.
   — Я теперь не знаю, что и думать, — растерянно признался Уррий. — Я должен поговорить с ней.
   — Каррин проведет тебя, Уррий.
   Он позвонил колокольчиком, вошел Каррин и приблизился к своему господину. Тот тихим голосом дал ему указания — слуге пришлось наклониться, чтобы лучше слышать. Каррин кивнул, выслушав до конца и подошел к дверям. Уррий встал.
   — Спасибо за все, Ваше Преосвященство, — сказал юноша. — Мы еще увидимся.
   — Вряд ли, — прошептал старый епископ, но Уррий его уже не слышал.
   Тяжелая дверь приоткрылась и юноша, держа в руке данный Каррином факел, вошел в темницу. Дверь захлопнулась за ним.
   Сарлуза лежала посреди мрачного каземата на каменном полу в тусклом луче света, пробивавшегося из маленького окошка под самым потолком. Голова ее со спутанными волосами, которые так нравились Уррию, покоилась на подложенной руке. Рубашка была разорвана, полностью обнажив спину, и в слабом освещении Уррий увидел, что ее великолепное белое тело покрыто грязью и кровоподтеками.
   — Вернулся, изверг, тебе показалось мало? — спросила пленница, не поднимая головы.
   — Сарлуза, это я, — тихо сказал Уррий.
   — Уррий!
   Сколько, чувств, сколько радости прозвучало в этом слове! Вся злость, клокочущая в молодом рыцаре бурлящим кипятком моментально превратилась в пену и испарилась, не оставив на стенках его души ни малейшего осадка!
   Она вскочила на ноги, подбежала к нему и рухнула перед ним на колени. Подняла на него заплаканные глаза, хотела что-то сказать, но лишь рыдания вырвались из ее груди. Она обхватила его руками за спину и уткнулась лицом ему в низ живота.
   Уррий сглотнул набежавший ком, и непроизвольно поднял факел высоко над головой — чтобы случайно не опалить ей волосы.
   Он почувствовал, как плоть его набухает, распирает материю, ощущая рядом ее губы, чувствовал как дрожит все его тело, как стремится слиться с ней. Да, он любит ее. Он вспомнил, как вчера, когда он пытался выгнать ее, она кинулась целовать его плоть — разве бы сделала это какая-нибудь женщина, если бы не любила?!!
   Он хотел ее спросить, поговорить с ней, хотел узнать, что думает она. Уже знакомая ему тупая боль налилась в затылке и он вдруг прочувствовал в голове ее страстные, сбивчивые мысли.
   Как многое она ему сказать хотела! О любви, внезапно поглотившей ее целиком, о страхе смерти, обуявшем ее, и что она готова умереть ради любви и с именем Уррия на устах, что она отреклась ради Уррия от Белиала и волшебное колечко испарилось в дым, что она безумно счастлива видеть его, что теперь она может и умереть, зная что он любит ее, что ей не давала покоя тревожная мысль — все ли с ним в порядке, не сделал ли с ним что Белиал, жив ли Уррий.
   Она хотела сказать, но не могла — она лишь прижималась сильнее к Уррию, пропитав ткань его одежды своими слезами. Уррий тоже молчал, держа высоко в руке факел, а левой теребя ее густые прекрасные волосы, проводя по нежной коже плотного плеча и теплой, изумительно приятной шеи.
   Он не знал, сколько они простояли так, прижимаясь друг к другу — время перестало существовать. Они словно пытались напиться ощущением друг друга — она, чтобы умереть, с этим ощущением в сердце, он, чтобы сохранить его на всю жизнь.
   Но скрипнула дверь и Каррин позвал Уррия.
   — Я спасу тебя, Сарлуза, — пообещал Уррий, сам не веря в то, что говорит. — Я люблю тебя, Сарлуза!
   Он ласково и осторожно освободился из ее объятий и шагнул к дверям.
   — Уррий! Я люблю тебя! — вскричала вслед ему, словно очнувшись от чудного дурмана, Сарлуза. — Я никогда ни кого не любила, кроме тебя, Уррий! Ты лучше всех — ты моя жизнь!
   Уррий знал, что она действительно до него никого не любила.
   Он решительно направился по коридору к выходу. Епископ сказал, что казнь отменить невозможно — поздно! Раз это сказал отец Гудр, значит, он ничего не способен сделать. А если не способен он, то что может сделать Уррий?!
   Уррий вдруг впервые за весь день вспомнил о Лорелле. Что, если бы в подземелье была сейчас она? Он бы разнес весь замок, чтобы спасти суженую, даже если бы на пути его встал родной отец с мечом в руке. Да, для Лореллы он бы сделал это, он любит ее.
   Значит, Сарлузу он не любит?
   В душе Уррия все клокотало, ему не хватало воздуха.
   Он любит Сарлузу! Так же как Лореллу — не меньше. И если он готов сделать все возможное для Лореллы, то он должен сделать это и ради Сарлузы!
   Но как ее спасти? Как?!!
   Он вернулся в свою комнату, в соседней весело разговаривали Эмрис и Ламорак.
   Уррий нервно подошел к сундуку, достал ларец из желтого камня, раскрыл.
   — Вставай, — сказал он.
   Посланец Алвисида выпрыгнул из своего убежища и расселся в воздухе перед юношей.
   Уррий долго и задумчиво смотрел на него, размышляя. Наконец он не выдержал, со всей силой в сердцах стукнул кулаком по каменной стене.
   — Ну что мне сделать, чтобы спасти Сарлузу? Что? — в изнеможении воскликнул он.
   — Не знаю ответа, — равнодушно откликнулся бесплотный двойник Алвисида.
   Все было готово к казни. Крестьяне, слуги из замка и из епископского дворца, воины и рыбаки со всех четырех озер, рабочие с рудников, расположенных чуть в стороне от болот, священники и даже горожане заполонили просторный внутренний двор замка, плотно стоя плечом к плечу и поднимаясь на цыпочки, чтобы разглядеть зловещий белый столб, к которому будет привязана злая колдунья, дотла спалившая Красную часовню и совершившая множество других страшных и жутких преступлений. Как водится, в толпе были очевидцы того, как колдунья превращала воду в колодцах в змеиный яд и живьем пожирала грудных младенцев. Толпа ждала, изнывая от предвкушения зрелища, о котором будет судачить, смакуя каждую деталь и приписывая все новые и новые подробности до самой зимы. Вспоминались и прошлые казни — как в графстве, так и по всей стране. В графстве еще ни разу колдунов не сжигали, потому что злые колдуны не проявляли себя здесь или, что вернее по мысли простых богомольных жителей графства, просто не попадались до этого.
   Со старой телеги, сквернословя не стесняясь женщин и детей, восемь здоровенных мужиков сгружали к подножию столба колдовские причиндалы, привезенные из пещеры колдуньи. (Вторая телега, груженая бесценными книгами Сарлузы без всякой помпы прибыла в епископскую резиденцию и книги были бережно перенесены в библиотеку. Хотя старый епископ Гудр точно знал, сколько дней ему осталось жить, пройти мимо такого богатства он просто не мог — тем более он не мог позволить сжечь все это сокровище мысли человеческой, как настаивал отец Свер. Книги были по приказу епископа заприходованы, описаны и занесены в библиотечные каталоги и уже не в воле отца Свера было изъять их.) Мужчины с явным отвращением брали предметы, доставшиеся Сарлузе с таким трудом, и брезгливо бросали к столбу, тут же осеняя себя крестным знамением. Стоявшие поблизости крестьяне с удивленным любопытством разглядывали чудодейственные штуковины, стараясь получше запомнить. Мертвые руки с переломанными свечами и разрубленный пополам волшебный стол с пустым уже магическим котлом, многочисленные горшочки с бесценными настоями и чучело горной птицы, связки сушеных лягушек и еще невесть что и непонятно откуда взявшееся — все сбрасывалось к подножию столба, чтобы исчезнуть навсегда в священном пламени вместе со своей владелицей.
   Пришла графиня с дочерями и служанками, для них были приготовлены специальные кресла в лучшем месте и воины выстроились цепью, чтобы толпа не смела их. Графиня села, не глядя на своих верноподданных крестьян, и гордо уставилась на белый, очищенный от коры, столб. Она знала за что сожгут колдунью — разговоры про спаленную Красную часовню для темных крестьян. Она знала об изменах мужа и давно смирилась с этим, выплакав глаза пустыми бессонными ночами. И сегодня — день ее торжества, она сможет увидеть наказание хотя бы одной из его любовниц. Графиня перекрестилась набожно и внутренне вознесла молитву Господу, искренне возжелав такой же участи всем остальным пассиям своего ветреного мужа.
   Четверо слуг принесли в кресле епископа в парадном облачении, поставили его кресло рядом с графиней. Поблизости встал отец Флоридас, склонившийся предупредительно к епископу, в ожидании каких-нибудь просьб или замечаний. Уррий, Эмрис и Ламорак молча встали неподалеку от кресел графини и ее дочерей, сестер Уррия.
   Уррий кого-то высматривал в толпе, но безуспешно, он был бледен и молчалив, нижняя губа его была прикушена. А вот Эмрису и Ламораку не было причин расстраиваться по поводу предстоящей смерти «черноволоски» — поделом ей! Пребывание в подземелье они оба долго не смогут забыть! Тем более, что наверху в это время происходили такие события — вот Уррий уже и рыцарем стал, пока они по вине Сарлузы томились в подземной тюрьме!
   Отец Свер сам пришел за приговоренной, хотя привести ее полагалось священнику рангом ниже. Сердце его оглушительно билось в груди, воздуха ему не хватало, глаза слепили внутренние отвратительные сверкающие светляки. Это наваждение скоро кончится — как только не станет человека, доведшего его до такого состояния. Господи, а человек ли Сарлуза?! Может, она суккуб, дьяволица во плоти?! Тогда нет ему прощения и ждет его геенна огненная. Но нет, если бы она была суккубом, то они бы так просто ее не арестовали — она превратилась бы в змею гремучую и ускользнула бы подземным лабиринтом. Значит, она человек, продавший душу Дьяволу. И должна быть сожжена.
   Один из воинов открыл дверь в темницу. Священник не стал входить, осветил факелом камеру.
   Сарлуза стояла спиной к дверям и смотрела на маленькое окошко в свете которого плясал беспечный мотылек, играющийся на границе свободы и неволи, жизни и смерти.
   — Раздевайся! — властно приказал отец Свер. В горле запершило, он закашлялся и небрежно-брезгливо кинул к ее ногам балахон смертника — спешно сшитый бывшими подружками Сарлузы, служанками замка.
   Сарлуза медленно обернулась. Руки ее безжизненно свисали по бокам, черные волосы прикрывали тяжелые мешки грудей, налитых фиолетовой тяжестью зверских побоев священника. Его поразили ее глаза — совершенно пустой взгляд. Глаза мертвого человека!
   Священник отшатнулся.
   Сарлуза прекратила жить еще не взойдя на эшафот — для нее все перестало существовать. Совершенно безразлично и медленно, словно сказочный зомби, она выбралась из юбок, наклонилась и подняла с каменного пола брошенную ей священником свою последнюю одежду. При виде ее обнаженного, пусть измученного, но все равно страстно желаемого тела, отца Свера затрясло. Колдовские чары продолжались! Он беззвучно прочитал молитву. Он не мог спокойно смотреть на нее, на ее стройные полные ноги, на ее плоский живот и крутые бедра. Но и отвести взгляда он не мог.
   «Господи спаси и сохрани меня от соблазна Дьявольского!..»
   — Выходи! — рявкнул он и попятился прочь от двери. Развернулся и медленно, держа толстую зажженную свечу обеими руками, начал шествие к священному костру. Он не оглядывался, он знал, что если колдунья замешкается, ей помогут не отстать от него. Он вел ее к смерти и искренне надеялся, что на этом его нечеловеческие мучения закончатся раз и навсегда.
   У лестницы наверх он остановился и, не оборачиваясь, подождал колдунью, которую вели два охранника и два, беспрестанно шепчущих молитвы, священника. В руки Сарлузе сунули толстую горящую свечу, но она, казалось и не замечала этого вовсе — она шла словно в сомнамбулическом сне, губы ее были бескровны и плотно сжаты.
   Толпа со злым свистящим шепотом цедимых сквозь зубы проклятий расступалась перед ними, одаривая колдунью множеством осуждающих взглядов. Дай волю этим людям и они собственноручно разорвали бы ее сейчас на куски, не дожидаясь костра. Столб уже был полностью готов, маридунский палач, вызванный с подручными отцом Свером из города, уже стоял с факелом наготове, ужасая всех своей мрачной красной накидкой с прорезями для глаз — никто из местных жителей не знал его в лицо.
   Отец Свер подошел к наспех сделанной лестнице и поднял руку, требуя тишины. Когда через минуту молчание воцарилось над многолюдной толпой, переполнившей внутренний двор замка, он проговорил громко и торжественно:
   — Именем Господа и во благо Его объявляю, что колдунья по имени Сарлуза, вступившая в богопротивную сделку со Дьяволом и сжегшая во злобе и по наущению дьявольскому Красную часовню, а также принесшая много других бед и разорений богопослушным людям, полностью обличена и вина ее доказана. Епископом Маридунским она приговаривается к смерти, подобной той, кой ущерб нанесен упомянутой колдуньей Красной часовне, то есть через сожжение!
   Он прокашлялся и приказал палачу:
   — Приступайте!
   С Сарлузы сдернули дурацкий желтый балахон и она предстала взорам любопытствующей толпы во всей своей прекрасной наготе. Мужчины не отрываясь разглядывали ее фигуру, покрытую синяками побоев, но все равно привлекательную, пряча похотливые взгляды от своих обрюзгших сварливых жен.
   Уррию было невыносимо больно смотреть на обнаженное тело молодой женщины, но он заставил себя не отводить взгляда.
   Подручные палача взяли у Сарлузы из рук свечу, подвели к столбу и стали привязывать. Она словно не понимала, что происходит — смотрела пустым взглядом в неведомую точку и позволяла делать с ней что угодно. От прежней Сарлузы в ней осталась только внешность.
   — Покайся! — прогремел отец Свер. — Отрекись от Дьявола!
   Сарлуза ничего не ответила, даже не взглянула на священника.
   — Начинайте! — нервно, сорвавшись на крик, скомандовал священник палачу.
   Языки пламени коснулись облитых селитрой дров и колдовских предметов. Костер вспыхнул, на мгновение скрыв от глаз присутствующих столб с привязанной к нему жертвой.
   Протяжный вздох многоголовой толпы пронесся над внутренним двором замка.
   Отца Свера обдало нестерпимым жаром и опалило брови и ресницы. Сумасшедшее безумие заставляло биться сердце часто-часто, грудь разрывалась от кипения чувств — наконец-то исчезнет причина его падения! Будь она трижды проклята!!! Ему хотелось увидеть, как она корчится от боли, возмещая его невыносимые душевные страдания, хотелось услышать ее предсмертный крик.
   Но пламя лизало нежную кожу колдуньи, а она молчала.
   Толпа завороженно смотрела на костер. Графиня Маридунская не смогла сдержать злорадную улыбку, но этого никто не заметил.
   Пламя уже почти целиком поглотило тело Сарлузы, а она молчала. Сердце отца Свера билось о ребра, словно желая выскочить наружу и оказаться с ней рядом. Ему казалось, что он сходит с ума.
   Наконец пламя полностью скрыло столб с привязанной к нему жертвой и над площадью пронесся дикий истошный предсмертный крик — душа колдуньи прощалась с телом.
   Экзорцизм свершился!
   Толпа заревела, послышались громкие ругательства в адрес колдуньи — она уже никому не могла навредить.
   Отец Свер торжествующе вскинул руки к небу, благодаря Господа за милость его. Радости его не было предела, он не мог ее скрывать.
   И вдруг он схватился рукой за сердце, ноги его подогнулись, и нестарый еще сорокапятилетний мужчина, как куль повалился на землю. Исстрадавшееся сердце священника не выдержало бури эмоций и остановилось.
   Епископ обеспокоенно оглянулся и сделал знак лекарю графини, стоявшему рядом с госпожой с пучком успокаивающих трав на случай если кому сделается дурно.
   Лекарь подскочил к упавшему священнику, перевернул его на спину, приложился ухом к его груди. Потом закрыл глаза отца Свера с застывшим в них выражением фанатичного торжества, встал и сказал глухо, перекрывая треск костра:
   — Ваше Преосвященство, он мертв.
   Епископ закрыл глаза. Дела и так складывались плохо, эта же смерть усугубила и без того отчаянное положение. Вся надежда теперь была на молодого отца Флоридаса, потрясенного смертью своего дяди и воспитателя, наверное, больше всех остальных. «Господи, чем прогневил тебя наш род, что ты ополчился на нас?»
   Пучок успокаивающих трав пригодился — графине стало дурно при виде смерти священника.
   Костер угасал, пожрав в ненасытном пламени своем тело молодой колдуньи.
   К пепелищу вышел сэр Бламур и закричал зычно:
   — Казнь закончилась! Уже поздно! Расходитесь по домам. — Был сенешаль по обыкновению мрачен, но сегодня еще и бледен, как никогда.
   К раскрытым воротам замка поплелись крестьяне и священники, которым надо было успеть засветло добраться до дома.
   Пламя погасло окончательно. Тело священника уже унесли в церквушку замка, туда же понесли Его Преосвященство. Все разошлись. Лишь Уррий стоял все так же неподвижно, белый как облако, и смотрел на черный столб. Эмрис и Ламорак хотели увести его насильно, но не решились.
   Уррий стоял и смотрел.
   К нему подошел сэр Бан и по-отечески положил руку ему на плечо.
   — Знаешь, Уррий, бери-ка Эмриса и Ламорака и поезжай прямо сейчас к Озеру Трех Дев, — мягко сказал он. — Руан покажет дорогу, он знаком с тамошним отшельником, сэром Тауласом. По дороге расскажет его удивительную историю, она заслуживает внимания. Ты меня слышишь, Уррий? До темна успеете добраться до Маридунума, там заночуете, а засветло поедете дальше. К завтрашнему вечеру вернетесь. С вами поедет еще десять человек охраны на всякий случай… С сэром Бламуром я договорился, он не возражает. Только не говорите никому о цели поездки — все-таки запрещено королевским указом… Эх, Уррий, я сам бы с вами проехался, да рана не позволяет. Иди, предупреди друзей и собирайтесь в путь.
   Старый учитель почти насильно развернул юношу по направлению к дверям замка и повел. Уррий с трудом оторвал взгляд от места казни.
   — Забудь об этом, — сказал сэр Бан. — Жизнь прекрасна, а то, что было — лишь театр, где все мы всего только комедианты. Ты знаешь это. Давай, поезжайте к озеру Трех Дев. Желаю Эмрису взять легендарный Экскалибурн — Эмрис достоин этого.
   — Спасибо вам, сэр Бан, — сказал наконец Уррий. — За все спасибо.
   В то время, как Уррий бесплодно высматривал в толпе Верховного Координатора Фоора, тот находился уже далеко от замка — в подземном храме под Красной Часовней. Сенешаль замка пристально посмотрел на гостя, когда тот сказал, что хочет прогуляться по лесу, вскоре вернется и что не любит больших скоплений людей. Но сэр Бламур ничего не сказал престарелому рыцарю, распорядился стражникам впустить сэра Фоора Дебоша в замок, когда тому заблагорассудится вернуться.
   В обширном подземном храме под Красной часовней все было чисто убрано — огромные завалы секторов разрушенной металлической лестницы были разобраны и оттащены в подземные мастерские, в которых были изготовлены почти два века назад. Мастерскими не пользовались с тех пор ни разу, поэтому их заставили ценным железным ломом почти полностью, а также подземные коридоры, к ним ведущие.