Этот разговор состоялся вчера.
   А сегодня вечером, когда этот цветной уже сидел в соседней комнате, позвонил Бенно, ему потребовался кто-нибудь, умеющий говорить по-английски, и телефон передали Ники. А там оказался этот ковбой, и ковбой сказал, что знает – Роберт у них, и посоветовал не делать Роберту ничего плохого.
   – Ты затем и позвонил, чтобы мне это сообщить? – спросил Ники, а ковбой сказал, что хочет поговорить с Зипом, и тогда Ники спустился в комнату Зипа и сказал ему.
   – Так и думал, – сказал Зип, – что он скоро начнет вынюхивать. Откуда только он знает, что цветной у нас, и кто дал ему этот номер?
   – Почему бы тебе самому не спросить? – поинтересовался Ники.
   – Я занят, – покачал головой Зип.
   Поэтому Ники пришлось бегать взад-вперед и пересказывать каждому из них слова другого. Нужно ли сообщить ковбою, что с цветным никто еще не беседовал и его пока что пальцем не тронули? (Все недоумевали, чего это дожидается Зип.)
   – Не говори ему ничего, – приказал Зип.
   – Передай Зипу, – сказал ковбой, – что я могу устроить с ним обмен – Бенно и Марко за Роберта Джи, двоих за одного.
   Ники вернулся в холл и пересказал это Зипу, который стоял в двери своей комнаты в купальном халате, под которым, похоже, больше ничего не было.
   – Скажи ему, – ответил Зип, – что он может оставить себе и Бенно и Марко. Вот если он желает обменять Гарри – тут можно и сговориться. Если он хочет со мной поговорить – о'кей, пусть приезжает в то кафе, и ты его там встретишь. Скажи ему, что он сможет взглянуть на цветного.
   – А что потом? – спросил Ники.
   – Потом привези его сюда.
   Зип закрыл дверь. Там у него была эта шлюха в белых туфлях.
* * *
   От холодного ночного воздуха на теплом лобовом стекле выпала роса, и Рэйлен включил «дворники» на самый тихий ход. Мостовая пока оставалась сухой. Он свернул на Виа-Венето и увидел Ники; тот стоял у самого края тротуара, а за его спиной в темноте еле различались пирамиды сложенных на ночь столиков кафе. Пригнув широченные, обтянутые кожаной курткой плечи, Ники заглянул в машину; Рэйлен ожидал, что после долгого торчания на улице в такую промозглую погоду парень будет в кислом настроении, он и в хороший-то день не отличался особо веселым и доброжелательным нравом.
   – Где тебя черти носили? – с ходу спросил Ники, открыв дверцу. – Ты хоть представляешь себе, сколько я уже тут торчу?
   Видали? Словно это Рэйлена хоть самую малость колышет. Будто доставить этому щенку удовольствие – главная цель его жизни. Потом Ники спросил, где Рэйлен взял эту машину и чья она, но ответа ждать не стал. Он сказал, что тут у него стоит своя, так что припаркуй эту где-нибудь и поторапливайся. Он так и брызгал желчью.
   – Садись в машину, Ники, – сказал Рэйлен, подняв лежавший на соседнем сиденье обрез.
   Ники на мгновение замер, а затем осторожно, словно там полно змей, забрался на заднее сиденье и с той же осторожностью прикрыл дверцу – и тут же Рэйлен, не оглядываясь, через плечо перекинул ему свой обрез. Ники растерялся еще больше, он решительно не понимал, что бы это значило. Тем временем Рэйлен тронул машину с места.
   – Ты только скажи мне, – поинтересовался он, – как добраться туда, куда мы с тобой едем. Это-то ты можешь?
   Ехали они, как оказалось, на окраину, в верхнюю часть города, к ничем особо не примечательному жилому дому. Довольно новый, невысокий – всего в три этажа – и опоясанный галереями, дом этот располагался по другую сторону улицы напротив покрытых красной глиной ограждений теннисных кортов.
   – Одну секунду, – сказал Рэйлен, выйдя из «фиата», а затем подошел к багажнику и открыл его. Наружу вылез парень; весь мятый-перемятый, он дико озирался по сторонам, не понимая, похоже, куда его привезли. Рэйлен спросил: как он, в порядке? Но в ответ получил только ошеломленный взгляд. Молча наблюдавший всю эту сцену Ники тоже пребывал в явном недоумении.
   Из дома вышли еще двое. Они забрали у Рэйлена оружие, а затем по коридору первого этажа отвели в дальнюю часть здания и, открыв одну из дверей, впихнули в помещение вроде кладовки. Комнатушка была пустой и голой – только лампочка на потолке и какие-то закрытые шкафы вдоль одной стены.
   И Роберт Джи. Он сидел на полу, вытянув ноги и привалившись спиной к бетонной стене.
* * *
   – Так они тебя не тронули?
   – Даже не обругали.
   – И ни о чем не спрашивали?
   – Ни о чем.
   – Где они тебя взяли, на дороге?
   – Я и в машину сесть не успел.
   – И привезли сюда... А есть они тебе давали?
   – Макароны. Довольно приличные.
   – В туалет выпускали?
   – А у меня тут свой собственный. Вон та дверь.
   – И никого больше ты не видел? Других?
   – Никого не видел.
   – Не понимаю, что это он задумал?
   – Вот и я хотел бы знать.
   – Я был уверен, что к этому часу они тебя уже допросили и ты все им выложил.
   – Я бы так и сделал.
   – Знаю и ничуть не осуждаю.
   – Но они просто не дали мне такой возможности. Ты понимаешь? Я даже сказал этому мужику: «Послушайте, вы, наверное, хотите у меня что-то узнать?» Ты же понимаешь, я не знал, может, сначала они меня отделают, а только потом начнут спрашивать. Вот я и говорю: «Послушайте, вам совсем не обязательно метелить меня и выдирать у меня ногти и всякое такое. Я сам расскажу все, что вы хотите знать». Пытался объяснить им, что мое дело здесь телячье. А этот мужик поворачивается и молча уходит. Это когда они привели меня наверх, я видел его всего какую-то минуту, а потом он поворачивается и уходит. Пижонистый такой мужик, костюмчик у него будьте-нате, только старомодный малость.
   – Это Зип. Томми Бакс. Другой – Ники, это который в кожаной куртке, ну тот, с которым я говорил по телефону. Он сказал, что знал заранее – или позвоню, или еще как-нибудь свяжусь с ними. Только кажется мне, это не он знал или предполагал, а Зип. Просто Ники, как я понимаю, из этих, которые любят хвастаться тем, что они могут да что они сделают. И за ним не задержится пересказать тебе чужую мысль и сделать вид, будто она его собственная. Я точно знаю, что его роль в этой истории – десятая, все решает Зип.
   – И этот мужик знал, что ты придешь.
   – Или думал, что вполне могу прийти.
   – Он точно знал.
   – Ну, если бы ты не вернулся...
   – Ты пошел бы меня искать.
   – Я хотел сказать, что придумал бы какой-нибудь способ связаться.
   – Про то я и говорю, что мужик это знал. И какой же можно сделать вывод?
   – Только один. В таком случае он, насколько я понимаю, желает допросить меня, а не тебя, – сказал Рэйлен. – Хочет, чтобы именно я сообщил ему, где находится Гарри. Он воспринимает эту историю как личную и желает выяснить со мной отношения.
   – Тогда готовься, – ответил Роберт Джи.
   Когда они вошли, Рэйлен встал, но не из вежливости, а просто чтобы Зип и Ники не смотрели на него сверху вниз. Как только они оказались в комнате, кто-то третий, оставшийся в коридоре, закрыл дверь. Роберт Джи сохранял прежнюю позу, пока Зип не посмотрел на него и не приказал:
   – Вставай.
   Роберт встал – медленно, не торопясь, покрякивая и разминая онемевшие ноги.
   – Следи за ним, – бросил Зип, взглянув на Ники, и повернулся к Рэйлену: – Я ждал тебя. Знал, как только ты выяснишь, что этот парень у меня, попробуешь устроить сделку, выменять его на Бенно и Марко. Где они, кстати?
   – Заперты в гараже.
   – Да? Там, где Гарри?
   – Возле его дома.
   – А Гарри там?
   – Он уехал, – сказал Рэйлен.
   – Да? И куда же?
   – Домой.
   Зип глядел на него и молчал.
   – Давай я его «сделаю», – сказал Ники. Рэйлен обернулся и увидел в руках Ники оружие, на этот раз какой-то небольшой пистолет.
   – Ну давай, – попросил Ники. – Оставь меня с ним здесь, один на один.
   Не оборачиваясь, Зип поднял руку, чтобы Ники заткнулся.
   – И когда же это Гарри уехал домой? – спросил он. Вместо Рэйлена ответил Роберт Джи.
   – Тогда, когда ты тут занимался хреновиной, поджидая Рэйлена, – сказал он. – Мог бы и у меня спросить, где живет Гарри. Господи, да я бы тебе сразу же выложил. Так тебе обязательно нужно было ждать, чтобы рассказал Рэйлен. Ну вот это он и делает – рассказывает.
   Ситуация явно его забавляла.
   Зип слушал Роберта с каменным лицом, не отводя глаз от Рэйлена.
   – Гарри уехал одновременно с тобой, – сказал он, когда наступила тишина. Рэйлен не ответил.
   – Это было совсем недавно. Ты приехал сюда на машине парня, дежурившего на выезде автострады. Но никто не видел ни машину Гарри, ни ту, которой пользовался ты. Значит, ты спустился в Рапалло на машине Бенно, так? А теперь на ней едет Гарри, о'кей, это дает им преимущество перед нами, но не слишком большое. Куда он поехал?
   Рэйлен не отвечал.
   – Они с этой женщиной поехали в Генову?
   Некоторое время Зип и Рэйлен молча смотрели друг на друга.
   – Или в Милан. А может, на юг, в Рим?
   – А как насчет Турина? – спросил Рэйлен. – Или Болоньи?
   Лицо, смотревшее на него, оставалось таким же каменным.
   – Вот ты и скажи – куда. Рэйлен покачал головой:
   – Не знаю.
   – Ну-ка, прицелься в чернокожего, – бросил Зип.
   – Я так и делаю, – отозвался Ники.
   – Так куда же он поехал? – снова повернулся к Рэйлену Зип. – Говори, а то три секунды – и этому парню конец.
   – Эй, ты что, – забеспокоился Роберт. – Я здесь вообще ни при чем.
   – Он направился в Геную, – сказал Рэйлен. – Ты опоздал.
   – Я тебе не верю. Куда он поехал?
   – В Геную, веришь ты этому или нет.
   – Пристрели цветного, – процедил Зип.
   – Что? – повернулся, недоуменно нахмурившись, Ники.
   – Я говорю правду! – сказал Рэйлен. Рука Зипа скользнула в карман пиджака
   – Тебе сказано: пристрели его. Вот и пристрели. Из кармана появилась «беретта», точная копия той, которую Рэйлен оставил дома. Ствол пистолета поднялся, уперся в лицо Рэйлена и застыл.
   – Послушай, я же тут совсем ни при чем, – снова вмешался Роберт. – Мое дело вообще сторона.
   – Так ты пристрелишь его или нет?
   Обращаясь к Ники, Зип не спускал глаз с Рэйлена.
   – Господи Иисусе, – растерянно пробормотал Ники. – Что, прямо здесь?
   – Да, прямо здесь и прямо сейчас, – сказал Зип. А потом быстро переместил свою «беретту» с Рэйлена на Роберта Джи и выстрелил, а потом выстрелил снова, а потом снова прицелился Рэйлену в лицо – прежде чем тот успел двинуться, пока эхо от выстрелов еще звучало между голых бетонных стен.
   На Рэйлена смотрело все то же казенное лицо – и черный зрачок ствола.
   – Так куда он поехал? – спросил Зип.
   – В Геную, – ответил Рэйлен.

Глава 23

   Бак Торрес сидел и слушал, какую армию собрал Зип в Рапалло за один день, как там на него работало даже больше людей, чем здесь, и все – чистейшие, настоящие мафиози.
   – Такое впечатление, – сказал Гарри, – что Зип и эти парни смотрелись как настоящая классная труппа, а тупые бандюги Джимми Кэпа – так, вшивый бродячий балаган. Никакого сравнения.
   Попав в прежние свои апартаменты в «Делла Роббиа», Гарри изо всех сил старался и выглядеть по-прежнему – уверенно и авторитетно, – однако все время подходил к окну и словно ненароком поглядывал на улицу.
   – Я увидел, что пора сматываться, вот мы и уехали. И хочешь знать правду? Я бы уехал в любом случае.
   – А как насчет Рэйлена Гивенса? – спросил Торрес.
   – Да, был он там.
   – Я хотел сказать – разве он тебе не помог?
   – Лично мне? Ему взбрело в голову помочь Роберту. А я и говорю: «Ты что, с ума сошел? Роберту не нужна никакая помощь. К этому моменту Роберт выложил им буквально все, что знал обо мне, вплоть до того, что я ем на завтрак, и они его отпустили». А Рэйлен и Джойс, они, видите ли, хотели знать, где Роберт сейчас. Словно у него хватит наглости вернуться на виллу после того, как настучал на меня.
   – А ты, – сказал Торрес, – ожидал, что он будет молчать? Может быть – даже умрет за тебя?
   – Он же знал все о том, кто такие эти ребята. И если я ему плачу, я могу рассчитывать хоть на какую-то преданность. Торрес не стал спорить
   – Так, значит, – сказал он, – Рэйлен довез вас до – как там это у них называется – до автострады?
   – Да, до шоссе, и мы двинули оттуда. Я думал, он прилетит следом, не позже чем через день.
   – И ты не условился, каким образом вы потом свяжетесь?
   – Я считал, с ним все будет в порядке, – пожал плечами Гарри. – Ему ведь не надо будет ничего врать. Где я? – Уехал. Куда уехал? – В Геную. Той же ночью мы успели на римский рейс, а вчера утром улетели из Рима сюда. Ведь не прошло и суток, как мы дома.
   Гарри снова подошел к окну и повернулся к Торресу.
   – Да ты потерпи, скоро и он здесь появится.
   – Мне звонила Джойс, – сказал Торрес. – Она беспокоится о Рэйлене.
   – Им нужен только, я. Она не говорила, что беспокоится обо мне?
   – Неужели тебя не волнует, где он?
   – Говорю же тебе: он скоро появится.
   – А ты знаешь, что он разыскал тебя по собственной своей воле?
   – После того, как я удрал от него, и не один раз, а целых два. Вот он и решил – на этот раз я притащу этого сукина сына домой, если потребуется – даже в кандалах.
   – А вот почему-то меня не покидает чувство, – сказал Торрес, – что ты вернулся исключительно благодаря Рэйлену?
   – Я уже говорил тебе, что все равно собирался возвращаться.
   – Я совсем не про это. Но Гарри не слушал его.
   – Я же любил когда-то сидеть там в уличном кафе, смотреть, впитывать обстановку, атмосферу места... Не знаю почему, но на этот раз все было как-то не так. Погода стояла плохая, может, отчасти и от этого.
   – У тебя не было слушателей, – сказал Торрес. – Не с кем почесать языком.
   – Так и раньше их не было, во время прошлых поездок. Но прежде я останавливался в Рапалло на какие-то несколько дней, максимум на неделю, а в этот раз прожил там чуть не месяц и начал задумываться. «Подожди, подожди, – думал я. – Ты что, собираешься жить в этом месте?» На этот раз все было по-другому.
   Стоявший у окна Гарри обернулся, и Торрес увидел на его лице широкую ухмылку.
   – Ты бы видел этих двух парней, заявившихся ко мне в дом, Бенно и Марко. Честно говорю – самые натуральные мафиози, ну прямо как из второй части книги «Крестный отец». Они заходят в спальню и видят, что я сижу там и...
   – Сидишь один? – перебил его Торрес.
   – Это была ловушка. Они входят в комнату, видят меня, ничего не понимают и начинают осматриваться. У одного из них, у Марко, был обрез. Не нарезное ружье, а обычная двустволка с отпиленными стволами. Второй парень, Бенно, он видит, что сижу я там спокойно и не дергаюсь, так он тоже успокоился и убрал свой пистолет, заткнул его за брючный ремень. Марко сказал что-то по-итальянски, и тогда другой, Бенно, спрашивает: «Кто ты такой? Как тебя звать?» А я ему отвечаю: «Ты вломился в мой дом, да еще хочешь узнать, кто я такой? А ты сам, ты-то что за хрен такой?» Это я, значит, играл роль приманки. Я их отвлекаю, а Рэйлен и Джойс закрылись в комнате напротив. А потом, пока я разговариваю, Рэйлен подходит к ним сзади и отбирает у Марко его обрез.
   – Они что, не знали, кто ты такой? – спросил Торрес. Гарри покачал головой.
   – Если их никто не выпустил из того гаража, так они и сейчас, может, еще не знают. – Он слегка улыбнулся. – Возможно, я и вернусь еще туда – при хорошей, конечно, погоде. Ну, скажем, буду проводить зиму здесь, а лето – там.
   – Я уже говорил тебе, – сказал Торрес, – что Зип вернулся. Ребята из группы наблюдения записали его разговор с Джимми Кэпом. Зип сказал: «Я загнал его назад, домой. Наверное, он думает, что может спрятаться, но нет такого места, где бы я его не нашел». Это он про тебя.
   – Конечно про меня. Так, значит, вы его арестуете? Ведь это – угроза моей жизни.
   – Он сказал только, что найдет тебя, если ты попробуешь спрятаться.
   – Так ведь для чего найдет? Чтобы убить меня, неужели же не ясно.
   – Мы все прекрасно понимаем, – сказал Торрес. – Но я хочу услышать, как он это скажет, – только потому мы и не снимаем наблюдение. Если хочешь, мы поместим тебя в тюрьму – до полного прекращения дела. В данный момент прокуратура штата не видит оснований для обвинения и, скорее всего, снимет его, но они имеют право заставить тебя досидеть эти шестьдесят дней, если появятся достаточные для того причины.
   – Скажем, ко мне пришлют еще одного парня, а я пристрелю и этого?
   – Хотел бы я знать, – вздохнул Торрес, – чем это ты так достал этих ребят. Наверное, узнали они, что ты и вправду снимал пенки, да к тому же по-черному.
   – Тебе не понять, – сказал Гарри, – как это хорошо быть дома, иметь возможность разговаривать, общаться. А насчет «снимал ли я пенки»? Да я обдирал эту компанию с самого начала и ни разу не имел даже малейших неприятностей, пока меня не подставил этот засранец из Бюро. Да еще ни за что ни про что. Он сварганил свою наживку, а они заглотили ее вместе с поплавком. Ну и что же в результате? Меня решено угробить, а этот фэбээровский хрен Мак-Кормик прекратил свое расследование. Решил, что не так-то ему и нужен тот Джимми, придумал какие-нибудь отговорки, верно ведь? А настоящая причина в том, что ему никогда не состряпать на Джимми хорошее судебное дело. А тем временем я не могу выйти из долбаной двери, не рискуя схлопотать пулю. Потому-то я и говорил тебе, еще месяц назад говорил, что не хочу лезть в свидетели.
   – Но ведь ты столько лет сотрудничал с Джимми, – сказал Торрес. – Почему же ты не можешь просто пойти к нему и объяснить, что не имеешь к этому никакого отношения?
   – Отношения – к чему? К тому, чего попросту не было? Этот хрен, который катил на меня бочку, заявил, что проиграл, и выложил мне десять кусков плюс мои комиссионные. Я говорю, что в жизни не видел этого говнюка, но Джимми верит не мне, а ему. А ведь Рэйлен, у него этого не отнимешь, даже рассказал Зипу, что вся эта история состряпана федералами. Придумать же такое – мне помогает маршал Соединенных Штатов.
   – Но Зипа это, похоже, ничуть не тронуло, – кивнул Торрес. – Рэйлен рассказывал мне, когда звонил по телефону.
   – Не тронуло. Зипу по фигу, снимал я пенки или нет, он все равно хочет до меня добраться.
   – Так Рэйлен и говорил.
   – Но почему? Что я ему такого сделал? То есть что я сделал такого, о чем он может знать.
   – А вот я "начинаю думать, – сказал Торрес, – что все это не имеет к тебе лично никакого отношения. Ты понимаешь, о чем я? Они хотят пристрелить тебя, чтобы что-то доказать или произвести впечатление. А может, потому, что Зип пообещал тебя пристрелить, а теперь хочет сдержать слово. Не знаю, ведь это не мои друзья, а твои. Уж если и ты не понимаешь, зачем они хотят тебя убить, трудно ожидать, чтобы в этом разобрался я.
   – Как бы там ни было, – вздохнул Гарри, – но теперь я и носа отсюда высунуть не могу. – Он посмотрел в окно и снова повернулся к Торресу: – Выпить хочешь?
   – Самое главное, – сказал Ники, – они базарят все время по-итальянски, а при этом я должен откуда-то знать, что происходит. Ну, например, все вдруг встают из-за стола и уходят. Я не знаю, что делать, и остаюсь сидеть, а Томми Бакс глядит на меня и спрашивает: «Что это с тобой?» И говорит, чтобы я тоже шел. А встречаясь, знаешь, что они делают? Обнимаются и целуются. Я глазам своим не верил. Я познакомился немного с одним парнем, с тем самым, которого потом убили, я говорил про него, Фабрицио. Так вот, я спрашиваю у него, что значат некоторые слова, и вдруг выясняю, что Томми всю дорогу называет меня жопой.
   – А как ты относишься к кличке testa dicazzo? – спросила Глория.
   – Да, он и так меня зовет, – недоуменно уставился на нее Ники. – А что это значит?
   – Головка члена.
   – Правда? А я-то думал, что хоть это о'кей, вроде как моя фамилия. Ну вроде как называет меня Теста[22], немного по-своему.
   – Это значит головка члена, – повторила Глория.
   – И вот хотел бы я знать, – с горечью вопросил Ники, – неужели я должен терпеть от него всю эту срань?
   Но Джимми Кэп молчал и словно не слышал своего телохранителя. Может, спит? За темными очками не разберешь.
   Собственно, солнечные очки были на всех трех лицах, высовывавшихся из вспененной воды в дальнем конце плавательного бассейна, – Ники давал здесь отчет о поездке, Джимми Кэп то ли слушал его, то ли спал, а Глория под водой водила пальцами правой ноги по внутренней части бедра Ники.
   – Так неужели я должен? – снова спросил Ники. Глория пихнула Джимми локтем.
   – Что? – встрепенулась трехсотпятидесятифунтовая туша.
   – Неужели я должен терпеть эту срань, терпеть, как меня называют stronzo?
   – Ты о ком это?
   – О Томми Баксе, о ком же еще. Он всегда называет меня разными словами.
   – Stronzo, – сказала Глория, подражая итальянскому акценту. – Эй, ты, stronzo.
   – А мне-то какое дело, – удивился Джимми Кэп, – как он тебя называет?
   – Но я же работаю на тебя, – сказал Ники и чуть не выпрыгнул из воды – нога Глории забралась внутрь его плавок.
   – Да, ну и что?
   – О'кей, а как он называет тебя – это тебе интересно?
   – Ты о чем это?
   – О разговорах со своими итальянскими дружками. Я слышал, как он упоминал твое имя.
   – Ну и что же он говорил?
   – Я не знаю итальянского, но говорил он совсем неуважительно – было понятно по интонациям, да и по всей его манере.
   – И какая же это была манера?
   – Ну, скажем, произнесет он твое имя и смеется. А один раз он сказал что-то о тебе и сразу же сделал вот так. – Ники слегка приподнялся и ударил правым кулаком по сгибу левой, тоже сжатой в кулак руки. – А вот как тебе понравится еще одна история. Насколько я понимаю, ты послал нас туда, чтобы мы нашли Гарри, а найдя – прикончили, о'кей, мы поймали цветного, который на него работал, – я тебе уже это рассказывал. Томми всего-то и оставалось, что спросить этого парня, где живет Гарри. Так нет же, Томми не до этого, он занят с этой шлюхой. Он все свое время с ней проводил.
   – С этой – кем? – переспросила Глория.
   – С этой шлюхой.
   – Да? – заинтересовался Джимми Кэп. – И как же она выглядела? Клево?
   – Ты что, шутишь? Сука какая-то долбучая. Думаю, запусти к ней в комнату вместо Томми кота, она бы и ему подставилась. Так вот, с ней-то он и был, когда позвонил ковбой, и мне пришлось бегать туда-сюда между телефоном и Томми и пересказывать в трубку все, что скажет Томми, потому что тот не захотел, видите ли, поговорить сам, он был очень занят.
   – Какой еще ковбой? – спросил Джимми. Господи, да он хоть что-нибудь слышал?
   – Там был этот маршал США, я же об этом уже говорил. Настоящий, со звездой.
   – Главная проблема Томми, – сказал Джимми Кэп, – в том, что он, Зип, чистокровный сицилиец, – только никому не болтай, что я так говорил. Отсюда и вся его долбаная серьезность. Я говорю ему: ты бы попробовал как-нибудь встряхнуться – так он даже не понимает, о чем это я.
   – Если бы дело было в моих руках, – продолжал Ники, – я бы заставил этого цветного рассказать, где живет Гарри, а потом поехал бы в этот дом и кончил бы его. Помнишь, как ты раз спросил меня, что бы я сделал с этим парнем с бензозаправки, который тебе не платит? Не мое, конечно, дело, но я слышал недавно, как ты говорил с Зипом про Гарри, сказал, что лучше бы забыть про него, что Гарри не стоит всех этих хлопот. А Зип отвечает – ты что, с ним договорился? Если он шлепнет Гарри, к нему переходит все букмекерство, вот он и не дает тебе отступиться. А если ты отдашь Зипу букмекерские конторы – что он захочет потом? И вообще – для чего тебе такой парень, не желающий делать, что ему сказано?
   Глория повернулась к Ники.
   – Да, взялся ты за Томми.
   – А тебя что – спрашивают? – зло оборвал ее Джимми Кэп.
* * *
   Сегодня Зип выбрал из своих двубортных костюмов бежевый; стоя в патио, сицилиец смотрел на плавательный бассейн.
   Первым выходит Ники, он поворачивается, нагибается, протягивает руку Джимми Кэпу. Мощные мускулы напряглись, вытаскивая наверх триста пятьдесят фунтов жира. Господи, это надо же иметь такое брюхо. Теперь Глория, она подобрала полотенце и обмотала им свои голые сиськи. Джимми что-то ей сказал, похоже, злится, устраивает историю из какой-нибудь ерунды. Глория протянула Джимми снятое с себя полотенце, тот взял его, но сразу же отшвырнул; полотенце улетело в бассейн. Теперь заговорил этот накачанный засранец. Джимми выслушал засранца, положил руку ему на плечо, повернулся к Глории и что-то сказал. Та подобрала свой лифчик, начала прилаживать его к сиськам и ушла от бассейна. Идет прямо сюда.
   Зип ждал, притворяясь, что любуется пейзажем – Фонтенбло и «Иден Роком» на противоположном берегу Индейского ручья.
   – Из-за чего шум? – спросил он застегивавшую на ходу лифчик Глорию.
   – Хочет, чтобы ему дали его собственное полотенце.
   – Насколько я понимаю, он соскучился по своему члену – не видел его с того времени, как весил еще только двести фунтов.
   – Не много теряет, что не видит, – бросила Глория и пошла дальше.
   – Эй, подожди-ка, – задержал ее Зип.
   Глория остановилась и полуобернулась через плечо.
   – Что у вас там было, совещание?
   – Пытались решить, кто такой Ники. Stronzo, – она опять изобразила итальянский акцент, – или testa dicazzo. Зип откровенно развеселился:
   – А какие-нибудь еще слова ты знаешь?
   – Нет, – ответила Глория, – но я способная ученица.
* * *
   Джойс сидела в гостиной, не зажигая света, и смотрела в окно. Гарри позвонил около семи.