Рэйлен вышел из машины. Следом за Глорией он двинулся по направлению к «Кардосо». Вместе с ними улицу переходило еще много людей – они шли на пляж. День был просто великолепный.
– Ну и чего ты мне его показываешь? – спросил Джимми. Он был в халате и готовился принять душ.
– Вот им я и воспользуюсь. Идеальная для этого случая штука. Оставлю на месте, пришить его ко мне просто невозможно. Шестизарядный.
– Думаешь, этого хватит?
– Да я все шесть в него всажу.
– А откуда ты знаешь, где он будет?
– Глория сказала.
– Глория и соврет, недорого возьмет. Где она, кстати?
– Уже ушла.
– Куда это она ушла?
Это просто невероятно. Вот и говори ему что-нибудь – ведь этот хрен ничего не слушает.
– Мне казалось, я уже говорил. А разве нет? Она помогает Зипу убрать Гарри Арно.
– Ты что, и вправду ей поверил?
Джимми вынул из комода зеленые трусы и закрыл ящик.
– Неужели он скажет Глории, если даже мне не сказал?
– Ты бы послушал Глорию. Почему Зип тебе ничего не говорит? Да потому, что хочет показать, какой он крутой мужик. Если я его не остановлю, он приберет к рукам все хозяйство, и в самое ближайшее время. Как считает Глория – прямо сегодня, пока ты будешь любоваться на своих бабочек.
Джимми начал снимать халат.
– Нужно бы побеседовать с Глорией перед тем, как дать ей пинка под зад. Как ты думаешь, может, полить ее малость бензином? Ты не против?
– Ты только представь себе, как все это будет. – Ники очень хотелось ударить его, погрузить кулак в это неимоверно раздувшееся брюхо. – Зип сидит с Гарри. Меня он даже не видит. Я жду. Потом он шлепает Гарри, тогда я встаю, подхожу к их столику и шлепаю Зипа. Он успевает увидеть меня и знает поэтому, что получает это от тебя.
Господи Иисусе, он уже стащил с себя халат. Жир, сплошной жир, никаких признаков мускулатуры. Это и на тело-то человеческое не похоже.
– Я же знаю, ты хочешь, чтобы я его пришил, ты сам так сказал. Вот я и подумал, что прямо сегодня...
– Я объяснил тебе, куда мы сегодня поедем, – сказал Джимми Кэп, открывая дверь ванной.
– Как дела? – спросил он. – Давненько я вас не видел.
– С того самого времени, – сказала Джойс, – как вы лежали на полу моей гостиной.
И в этот самый момент к столику подошла девушка с плетеной пляжной сумкой.
– Привет, – повернулась она к Зипу. – Я забежала сюда ровно на секунду, в туалет. Зип предложил ей присесть.
– Ладно, но только на минуту, – согласилась девушка, садясь на пустой стул прямо напротив него. Сумку свою она засунула под стол.
– Это Глория, – представил ее Зип, а Глория сказала:
– Ну и денек сегодня, – и добавила, подняв свои солнечные очки на лоб: – Все сидят снаружи, на веранде. Джойс внимательно смотрела на Зипа.
– А нам нравится здесь, – сказал он. – Хороший столик выбрал ты', Гарри.
– Что? – встрепенулся Гарри.
Джойс заметила, что взгляд Зипа переместился куда-то вдаль, она обернулась и увидела стоящего в дверях Рэйлена. Гарри не обращал ни на что внимания, пока маршал не подошел к столику.
Зип взглянул на свои часы.
– Ведь у меня есть еще сорок минут, – повернулся он к Рэйлену. – Верно?
Гарри словно ничего не слышал.
– Ты опоздал, – сказал он. – Я уже проверил его, и все в порядке.
– А в носки ты заглянул? – поинтересовался Рэйлен. – В Италии он изъял револьвер из моего сапога. Хотя вряд ли он сам носит оружие в таком месте.
– Не мой стиль, – согласился Зип.
Он был одет в светло-серый двубортный костюм и белую рубашку с темным галстуком, сидел совершенно спокойно, без малейшего напряжения. Руководил ситуацией.
– Так чего тебе, собственно, надо? Ты только это и хотел сказать? Я не собираюсь обсуждать наши с Гарри личные дела в твоем присутствии, можешь ты это понять?
Теперь на часы посмотрел Рэйлен.
– По-моему, у тебя нет времени ни на какие разговоры, – сказал он. – До крайнего срока осталось меньше сорока минут. По моему расчету, тебе понадобится не меньше получаса, чтобы убраться из округа Дэйд, так что у тебя осталось в лучшем случае восемь минут.
Джойс молчала, но Гарри не мог не вмешаться.
– Вы сами-то понимаете, о чем говорите? – сказал он. – Если да, то посвятите, пожалуйста, и меня.
– Это значит, – ответил Рэйлен, – что теперь он не может ничего тебе сделать.
– Почему? – недоумевающе поинтересовался Гарри.
– Его не будет нигде поблизости.
– О чем это ты?
– Он отходит от дел, – сказал Рэйлен и добавил, положив ладонь на голое плечо Глории: – Ты ведь сделала уже все, что надо?
Глория не двигалась и встала только тогда, когда Рэйлен отодвинул ее стул от столика.
– Ну... – Она явно не хотела уходить, а может, просто ждала от Зипа знака, что все в порядке.
– Пока, – сказал Зип. – Всегда рад тебя видеть. Джойс проводила ее взглядом до выхода. Купальник, шорты и высокие каблуки – такое увидишь только в Саут-Майами-Бич.
Рэйлен переместился на стул Глории, теперь он сидел прямо напротив Зипа. Они внимательно наблюдали друг за другом, но не прямо, не глядя друг другу в глаза. Гарри заявил, что ему нужно отлить, и направился в туалет.
– Ты не можешь оставить нас одних примерно на семь минут? – обратился Рэйлен к Джойс. – Подожди Гарри и отведи его в бар. Мне нужно внести некоторую ясность в один вопрос.
Джойс хотелось остаться, у нее не было ни малейшего настроения разбираться с Гарри, спорить с ним. К тому же нужно многое сказать Рэйлену. Помедлив секунду, она выбрала из всех мыслей, крутившихся в ее голове, самую главную:
– Кажется, Глория забыла тут свою пляжную сумку.
– Уж это конечно, – сказал Рэйлен.
А вот сам ковбой – совсем другое дело, тут надо бы поаккуратнее. Зип вспомнил рассказ Ники, как этот парень пристрелил Фабрицио, там, на горе. И лицо Фабрицио, привалившегося к дверце машины, Зип вспомнил тоже.
Однако на этот раз ковбой, похоже, хочет взять на пушку. Оставь нас, видите ли, одних, на семь минут. Параша все это, лапша на уши. Ведь он – коп, так? Более того – федерал. А они ни хрена не могут тебе сделать, пока не запаслись ордером и судебным постановлением. Всем этим юридическим говном. Так что скажу ему сейчас: никуда я отсюда не поеду. А лучше, вообще ничего не скажу. Подожду, что он будет делать.
– У тебя осталось пять минут.
– Какого хрена ты там несешь?
– Пять минут, – повторил Рэйлен.
– Не понимаю, зачем я так уж нужен тебе, если ты всего-то и хочешь пойти посмотреть на бабочек.
– У них там есть один мотылек, здоровенный такой, зараза, и совсем без рта.
– Слышал я о нем.
– И ничего не может есть.
– Так я говорю, если машину будет вести Джек, он с тобой и будет.
– Машину поведешь ты. Я дал Джеку выходной.
Ники двинулся через спальню к розовому сиянию ванной.
– Ты что, – удивленно переспросил он, – действительно отпустил Джека на сегодня?
– Он просил меня, еще неделю тому назад.
– Но ты ведь мог передумать. – Теперь Ники стоял прямо в дверях ванной. – Ведь то, что хочу сделать я, в сто раз важнее. Господи, да я же собрался пришить человека – и не просто, а для тебя. У меня есть пушка...
«Тарга» так и была зажата в его руке.
– ...время и обстановка – идеальные, а ты даешь выходной ему, а не мне?
Теперь Джимми начал бриться.
– У них там инсектарий с такими насекомыми, что ты на жопу сядешь. Кузнечик, здоровый, что твоя долбаная ворона. А ты знаешь палочников? Это такие твари, которые выглядят точно как палки. У них там есть один длиной с целый, наверное, фут. А еще эти охрененные жуки с рогами...
Ники выстрелил ему в затылок. Он не говорил себе: «Вот сейчас я пристрелю этого сукина сына». Он совсем ничего не думал. Ники просто нацелил «таргу» Джимми в затылок, увидел в зеркале, что Джимми, поднесший бритву к своей щеке, заметил вдруг его и пистолет, а затем раздался грохот, и лица Джимми не стало видно – зеркало покраснело и разлетелось вдребезги. Одновременно.
– Подойдите, пожалуйста, через три минуты, – сказал Рэйлен. Они продолжали смотреть друг другу в глаза.
– Ты не смотришь на часы, – сказал Зип. – Откуда ты знаешь, что именно три минуты?
– Оцениваю на глазок. Теперь две минуты.
– Ты же не знаешь этого точно!
– А почему это тебя так огорчает?
– У тебя нет разрешения на то, чем ты сейчас занимаешься, юрисдикции.
– Самое обычное дело: представитель закона просит нежелательную личность – вроде тебя – покинуть город. Если ты не захочешь уехать – придется играть по твоим же правилам.
– У меня нет правил.
– Вот это я и говорю. У тебя осталась одна минута.
– Только что ты говорил две.
– Что, быстро летит время? Давай решай.
– А ты понимаешь, что ты совсем свихнулся?
– Вставай уходи – и покончим с этим. Я скажу Джимми Кэпу, что ты вышел из дела.
– Никуда я не уеду.
– У тебя осталось еще тридцать секунд.
– Ты или берешь меня на пушку, или сошел с ума. Я никогда не слыхал, чтобы копы вели себя подобным образом.
– Двадцать секунд, – сказал Рэйлен.
– Гарри сказал тебе, у меня нет оружия.
– Загляни в сумку.
– Кончай эту мутотень. Ты что, хочешь, чтобы я отвязался от Гарри? Ради Бога, он мне и на хрен не нужен.
– Мне, собственно, тоже, – сказал Рэйлен. – Десять секунд.
Зип ответил не сразу. Он только кивнул, чтобы выиграть время. А потом, когда он заговорил, его голос стал звучать иначе, как-то спокойнее.
– О'кей, – сказал он, глядя Рэйлену в лицо. – Ты получишь все, что просишь.
Она немного отстала от Гарри, возмущенно шагавшего из бара в холл. Перед барменом стоял целый ряд стаканов, он смешивал разноцветные дамские коктейли и, похоже, собирался заниматься этим до самого вечера. Неужели нельзя найти секунду, чтобы откупорить пиво? Постоянному посетителю? Для Гарри в теперешнем его состоянии это было слишком, он сказал: «Хрен с ним, выпью пива за столиком». Рэйлена никто туда не приглашал.
– Я в нем не нуждаюсь, – сказал Гарри. – Ну для чего мне этот мужлан?
Он направился из бара, а Джойс – следом, в надежде поймать его, ухватить за руку, не подпустить к столику.
Она видела Зипа спереди, а Рэйлена немного в профиль, слева.
Как раз в тот момент, когда Джойс нагнала Гарри, Зип вытащил из-под стола что-то красное. Полотенце? Похоже на полотенце. Зип сделал движение другой рукой, и Гарри резко остановился. Остановился и закричал:
– У него пистолет!
Гарри кричал громко, но голос его звучал скорее удивленно, чем предупреждающе. И Джойс увидела этот пистолет, отливавший темным металлом. Одновременно она увидела в точности такой же пистолет в руке Рэйлена – ствол направлен на Зипа, рукоятка твердо уперта в столешницу. Джойс успела еще подумать – кого из них имел в виду Гарри, крича: «У него пистолет!» Все дальнейшее заняло не более трех секунд.
Рэйлен выстрелил.
Во все стороны брызнули осколки стекла и фарфора; Зипа, сидевшего пригнувшись, отбросило к спинке стула. Рукоятка пистолета соскочила со стола, но Рэйлен тут же вернул его в прежнее положение.
И снова выстрелил.
Отброшенный вторым выстрелом, Зип успел нажать на спуск, его пуля пробила стол, снова полетели осколки стекла и фарфора.
Рэйлен выстрелил еще раз и замер в ожидании. Рукоятка его пистолета по-прежнему упиралась в стол.
Несколько секунд Зип смотрел на Рэйлена, затем его плечи обмякли, и голова упала на стол.
Джойс услышала, как все звуки смолкли и наступила полная тишина; через несколько секунд снаружи, на террасе гостиницы, раздались какие-то голоса. Рэйлен повернул голову и смотрел в ее сторону из-под чуть приспущенной на один глаз шляпы. Затем он положил пистолет на стол, поднялся и пошел к Джойс.
Глава 28
* * *
Стоя в дверях спальни, Ники демонстрировал Джимми Кэпу пистолет, полученный в Италии. «Таргу» 32-го калибра.– Ну и чего ты мне его показываешь? – спросил Джимми. Он был в халате и готовился принять душ.
– Вот им я и воспользуюсь. Идеальная для этого случая штука. Оставлю на месте, пришить его ко мне просто невозможно. Шестизарядный.
– Думаешь, этого хватит?
– Да я все шесть в него всажу.
– А откуда ты знаешь, где он будет?
– Глория сказала.
– Глория и соврет, недорого возьмет. Где она, кстати?
– Уже ушла.
– Куда это она ушла?
Это просто невероятно. Вот и говори ему что-нибудь – ведь этот хрен ничего не слушает.
– Мне казалось, я уже говорил. А разве нет? Она помогает Зипу убрать Гарри Арно.
– Ты что, и вправду ей поверил?
Джимми вынул из комода зеленые трусы и закрыл ящик.
– Неужели он скажет Глории, если даже мне не сказал?
– Ты бы послушал Глорию. Почему Зип тебе ничего не говорит? Да потому, что хочет показать, какой он крутой мужик. Если я его не остановлю, он приберет к рукам все хозяйство, и в самое ближайшее время. Как считает Глория – прямо сегодня, пока ты будешь любоваться на своих бабочек.
Джимми начал снимать халат.
– Нужно бы побеседовать с Глорией перед тем, как дать ей пинка под зад. Как ты думаешь, может, полить ее малость бензином? Ты не против?
– Ты только представь себе, как все это будет. – Ники очень хотелось ударить его, погрузить кулак в это неимоверно раздувшееся брюхо. – Зип сидит с Гарри. Меня он даже не видит. Я жду. Потом он шлепает Гарри, тогда я встаю, подхожу к их столику и шлепаю Зипа. Он успевает увидеть меня и знает поэтому, что получает это от тебя.
Господи Иисусе, он уже стащил с себя халат. Жир, сплошной жир, никаких признаков мускулатуры. Это и на тело-то человеческое не похоже.
– Я же знаю, ты хочешь, чтобы я его пришил, ты сам так сказал. Вот я и подумал, что прямо сегодня...
– Я объяснил тебе, куда мы сегодня поедем, – сказал Джимми Кэп, открывая дверь ванной.
* * *
Полутемный, почти пустой – занято было только несколько столиков, – зал напомнил Джойс Италию, виллу, где поселился Гарри. Их столик находился напротив входа. Войдя в открытую настежь дверь, Зип снял пиджак, раскинул руки и повернулся перед Гарри, давая осмотреть себя со всех сторон. «О'кей?» Гарри сказал Зипу: садись, выпей чего-нибудь. Сам он пил уже третью порцию пива, глаза его, скрытые солнечными очками, увлажнились. Зип посмотрел на белое вино, стоявшее перед Джойс, заказал себе охлажденный чай и снова надел пиджак.– Как дела? – спросил он. – Давненько я вас не видел.
– С того самого времени, – сказала Джойс, – как вы лежали на полу моей гостиной.
И в этот самый момент к столику подошла девушка с плетеной пляжной сумкой.
– Привет, – повернулась она к Зипу. – Я забежала сюда ровно на секунду, в туалет. Зип предложил ей присесть.
– Ладно, но только на минуту, – согласилась девушка, садясь на пустой стул прямо напротив него. Сумку свою она засунула под стол.
– Это Глория, – представил ее Зип, а Глория сказала:
– Ну и денек сегодня, – и добавила, подняв свои солнечные очки на лоб: – Все сидят снаружи, на веранде. Джойс внимательно смотрела на Зипа.
– А нам нравится здесь, – сказал он. – Хороший столик выбрал ты', Гарри.
– Что? – встрепенулся Гарри.
Джойс заметила, что взгляд Зипа переместился куда-то вдаль, она обернулась и увидела стоящего в дверях Рэйлена. Гарри не обращал ни на что внимания, пока маршал не подошел к столику.
Зип взглянул на свои часы.
– Ведь у меня есть еще сорок минут, – повернулся он к Рэйлену. – Верно?
Гарри словно ничего не слышал.
– Ты опоздал, – сказал он. – Я уже проверил его, и все в порядке.
– А в носки ты заглянул? – поинтересовался Рэйлен. – В Италии он изъял револьвер из моего сапога. Хотя вряд ли он сам носит оружие в таком месте.
– Не мой стиль, – согласился Зип.
Он был одет в светло-серый двубортный костюм и белую рубашку с темным галстуком, сидел совершенно спокойно, без малейшего напряжения. Руководил ситуацией.
– Так чего тебе, собственно, надо? Ты только это и хотел сказать? Я не собираюсь обсуждать наши с Гарри личные дела в твоем присутствии, можешь ты это понять?
Теперь на часы посмотрел Рэйлен.
– По-моему, у тебя нет времени ни на какие разговоры, – сказал он. – До крайнего срока осталось меньше сорока минут. По моему расчету, тебе понадобится не меньше получаса, чтобы убраться из округа Дэйд, так что у тебя осталось в лучшем случае восемь минут.
Джойс молчала, но Гарри не мог не вмешаться.
– Вы сами-то понимаете, о чем говорите? – сказал он. – Если да, то посвятите, пожалуйста, и меня.
– Это значит, – ответил Рэйлен, – что теперь он не может ничего тебе сделать.
– Почему? – недоумевающе поинтересовался Гарри.
– Его не будет нигде поблизости.
– О чем это ты?
– Он отходит от дел, – сказал Рэйлен и добавил, положив ладонь на голое плечо Глории: – Ты ведь сделала уже все, что надо?
Глория не двигалась и встала только тогда, когда Рэйлен отодвинул ее стул от столика.
– Ну... – Она явно не хотела уходить, а может, просто ждала от Зипа знака, что все в порядке.
– Пока, – сказал Зип. – Всегда рад тебя видеть. Джойс проводила ее взглядом до выхода. Купальник, шорты и высокие каблуки – такое увидишь только в Саут-Майами-Бич.
Рэйлен переместился на стул Глории, теперь он сидел прямо напротив Зипа. Они внимательно наблюдали друг за другом, но не прямо, не глядя друг другу в глаза. Гарри заявил, что ему нужно отлить, и направился в туалет.
– Ты не можешь оставить нас одних примерно на семь минут? – обратился Рэйлен к Джойс. – Подожди Гарри и отведи его в бар. Мне нужно внести некоторую ясность в один вопрос.
Джойс хотелось остаться, у нее не было ни малейшего настроения разбираться с Гарри, спорить с ним. К тому же нужно многое сказать Рэйлену. Помедлив секунду, она выбрала из всех мыслей, крутившихся в ее голове, самую главную:
– Кажется, Глория забыла тут свою пляжную сумку.
– Уж это конечно, – сказал Рэйлен.
* * *
Сумка эта стояла прямо перед Зипом, он сжимал ее коленями. Всего-то и оставалось, словно невзначай, наклониться к столу, одновременно сунуть руку в украшенную синим цветочком сумку и вытащить пистолет вместе с прикрывающим его полотенцем. А стрелять – прямо под столом. Глория сработала отлично – садясь, она подтолкнула сумку вперед, поставила ее в нужное место. Шлепнуть Гарри было бы проще простого; если бы не ковбой, Зип давно бы с этим покончил.А вот сам ковбой – совсем другое дело, тут надо бы поаккуратнее. Зип вспомнил рассказ Ники, как этот парень пристрелил Фабрицио, там, на горе. И лицо Фабрицио, привалившегося к дверце машины, Зип вспомнил тоже.
Однако на этот раз ковбой, похоже, хочет взять на пушку. Оставь нас, видите ли, одних, на семь минут. Параша все это, лапша на уши. Ведь он – коп, так? Более того – федерал. А они ни хрена не могут тебе сделать, пока не запаслись ордером и судебным постановлением. Всем этим юридическим говном. Так что скажу ему сейчас: никуда я отсюда не поеду. А лучше, вообще ничего не скажу. Подожду, что он будет делать.
– У тебя осталось пять минут.
– Какого хрена ты там несешь?
– Пять минут, – повторил Рэйлен.
* * *
Странную картину представлял собой Джимми Кэп голый: спереди – огромный, пузатый, а сзади – жопа вполне нормальных размеров. Стены ванной отливали розовым блеском, а посреди этого сияния, перед большим зеркалом, стоял Джимми. Стоял и чистил зубы. Ники задержался в дверях спальни.– Не понимаю, зачем я так уж нужен тебе, если ты всего-то и хочешь пойти посмотреть на бабочек.
– У них там есть один мотылек, здоровенный такой, зараза, и совсем без рта.
– Слышал я о нем.
– И ничего не может есть.
– Так я говорю, если машину будет вести Джек, он с тобой и будет.
– Машину поведешь ты. Я дал Джеку выходной.
Ники двинулся через спальню к розовому сиянию ванной.
– Ты что, – удивленно переспросил он, – действительно отпустил Джека на сегодня?
– Он просил меня, еще неделю тому назад.
– Но ты ведь мог передумать. – Теперь Ники стоял прямо в дверях ванной. – Ведь то, что хочу сделать я, в сто раз важнее. Господи, да я же собрался пришить человека – и не просто, а для тебя. У меня есть пушка...
«Тарга» так и была зажата в его руке.
– ...время и обстановка – идеальные, а ты даешь выходной ему, а не мне?
Теперь Джимми начал бриться.
– У них там инсектарий с такими насекомыми, что ты на жопу сядешь. Кузнечик, здоровый, что твоя долбаная ворона. А ты знаешь палочников? Это такие твари, которые выглядят точно как палки. У них там есть один длиной с целый, наверное, фут. А еще эти охрененные жуки с рогами...
Ники выстрелил ему в затылок. Он не говорил себе: «Вот сейчас я пристрелю этого сукина сына». Он совсем ничего не думал. Ники просто нацелил «таргу» Джимми в затылок, увидел в зеркале, что Джимми, поднесший бритву к своей щеке, заметил вдруг его и пистолет, а затем раздался грохот, и лица Джимми не стало видно – зеркало покраснело и разлетелось вдребезги. Одновременно.
* * *
Теперь они смотрели в упор друг на друга, глаза в глаза, и разделяло их не более пяти футов. Подошедший официант спросил Зипа, не хочет ли тот еще один стакан охлажденного чая. Зип молча помотал головой. Официант спросил Рэйлена, не принести ли ему что-нибудь.– Подойдите, пожалуйста, через три минуты, – сказал Рэйлен. Они продолжали смотреть друг другу в глаза.
– Ты не смотришь на часы, – сказал Зип. – Откуда ты знаешь, что именно три минуты?
– Оцениваю на глазок. Теперь две минуты.
– Ты же не знаешь этого точно!
– А почему это тебя так огорчает?
– У тебя нет разрешения на то, чем ты сейчас занимаешься, юрисдикции.
– Самое обычное дело: представитель закона просит нежелательную личность – вроде тебя – покинуть город. Если ты не захочешь уехать – придется играть по твоим же правилам.
– У меня нет правил.
– Вот это я и говорю. У тебя осталась одна минута.
– Только что ты говорил две.
– Что, быстро летит время? Давай решай.
– А ты понимаешь, что ты совсем свихнулся?
– Вставай уходи – и покончим с этим. Я скажу Джимми Кэпу, что ты вышел из дела.
– Никуда я не уеду.
– У тебя осталось еще тридцать секунд.
– Ты или берешь меня на пушку, или сошел с ума. Я никогда не слыхал, чтобы копы вели себя подобным образом.
– Двадцать секунд, – сказал Рэйлен.
– Гарри сказал тебе, у меня нет оружия.
– Загляни в сумку.
– Кончай эту мутотень. Ты что, хочешь, чтобы я отвязался от Гарри? Ради Бога, он мне и на хрен не нужен.
– Мне, собственно, тоже, – сказал Рэйлен. – Десять секунд.
Зип ответил не сразу. Он только кивнул, чтобы выиграть время. А потом, когда он заговорил, его голос стал звучать иначе, как-то спокойнее.
– О'кей, – сказал он, глядя Рэйлену в лицо. – Ты получишь все, что просишь.
* * *
Джойс увидела, как это было.Она немного отстала от Гарри, возмущенно шагавшего из бара в холл. Перед барменом стоял целый ряд стаканов, он смешивал разноцветные дамские коктейли и, похоже, собирался заниматься этим до самого вечера. Неужели нельзя найти секунду, чтобы откупорить пиво? Постоянному посетителю? Для Гарри в теперешнем его состоянии это было слишком, он сказал: «Хрен с ним, выпью пива за столиком». Рэйлена никто туда не приглашал.
– Я в нем не нуждаюсь, – сказал Гарри. – Ну для чего мне этот мужлан?
Он направился из бара, а Джойс – следом, в надежде поймать его, ухватить за руку, не подпустить к столику.
Она видела Зипа спереди, а Рэйлена немного в профиль, слева.
Как раз в тот момент, когда Джойс нагнала Гарри, Зип вытащил из-под стола что-то красное. Полотенце? Похоже на полотенце. Зип сделал движение другой рукой, и Гарри резко остановился. Остановился и закричал:
– У него пистолет!
Гарри кричал громко, но голос его звучал скорее удивленно, чем предупреждающе. И Джойс увидела этот пистолет, отливавший темным металлом. Одновременно она увидела в точности такой же пистолет в руке Рэйлена – ствол направлен на Зипа, рукоятка твердо уперта в столешницу. Джойс успела еще подумать – кого из них имел в виду Гарри, крича: «У него пистолет!» Все дальнейшее заняло не более трех секунд.
Рэйлен выстрелил.
Во все стороны брызнули осколки стекла и фарфора; Зипа, сидевшего пригнувшись, отбросило к спинке стула. Рукоятка пистолета соскочила со стола, но Рэйлен тут же вернул его в прежнее положение.
И снова выстрелил.
Отброшенный вторым выстрелом, Зип успел нажать на спуск, его пуля пробила стол, снова полетели осколки стекла и фарфора.
Рэйлен выстрелил еще раз и замер в ожидании. Рукоятка его пистолета по-прежнему упиралась в стол.
Несколько секунд Зип смотрел на Рэйлена, затем его плечи обмякли, и голова упала на стол.
Джойс услышала, как все звуки смолкли и наступила полная тишина; через несколько секунд снаружи, на террасе гостиницы, раздались какие-то голоса. Рэйлен повернул голову и смотрел в ее сторону из-под чуть приспущенной на один глаз шляпы. Затем он положил пистолет на стол, поднялся и пошел к Джойс.
Глава 28
– Не понимаю я этого, – сказал Гарри Торресу, – совсем не понимаю. Ведь мы говорим не о какой-то там дуре, а о довольно-таки сообразительной молодой особе, хорошо понимающей, что к чему. Ты согласен? Иначе я не общался бы с ней столько лет.
– Она вполне разумна. Она все понимает, – согласился Торрес и надкусил бутерброд с колбасой.
Торрес и Гарри сидели в «Вульфи», перед Гарри стояла вазочка вишневого желе.
– А чего же тогда ради она уехала с этим типом, разыгрывающим из себя героя вестерна, с человеком, у которого нет с ней ничего общего?
– Они примерно одного возраста, – возразил Торрес.
– Да? У них все равно не будет полноценной семьи. Она иногда говорила про свои «биологические часы». Так вот, какое-то время назад эти часы перестали тикать. А у Рэйлена в Брансуике, Джорджия, куда они сейчас поехали, двое мальчишек, Рики и Рэнди, названы в честь каких-то звезд кантри. «Ну тебе-то к чему все это дерьмо, – говорю я ей, – все это деревенское братство? Ты же никогда таким не интересовалась, ты любишь Фрэнка Синатру и Каунта Бэйси». А она мне и говорит: «Да, но не забывай, что родилась я все-таки в Нэшвилле». У нее, видите ли, начинает проявляться нечто врожденное. Я, говорит, латентная обитательница прерий. Она сказала, что он отвезет ее к себе домой и там они проведут Рождество. Я сразу подумал: Господи, округ Арлан, Кентукки, да они что, в угольной шахте, что ли, будут справлять Рождество? Нет, оказывается, это будет Детройт; эти, из Кентукки, все потихоньку туда перебираются. Я спасаю ему жизнь, а он уводит мою давнюю приятельницу в Детройт, чтобы познакомить ее со своей мамочкой.
– Так ты, значит, веришь тому, что написано в газетах? – спросил Торрес. – «Предупреждает маршала США...»
– "Федеральный маршал предупрежден о грозящей опасности", а сверху – большими буквами «У него пистолет!». В прошлый раз это было на третьей странице под заголовком – «Жителю Саут-Майами-Бич предъявлено обвинение в убийстве из огнестрельного оружия». На этот раз я продвинулся на первую страницу, но так и остался – в тексте заголовка – «жителем Саут-Майами-Бич».
– Странное это было следствие, – сказал Торрес. – Многие вопросы так и остались без ответов. Собираемся мы привлекать эту Глорию Эрз за соучастие в покушении на федерального полицейского? Кто нужен был Зипу, Рэйлен или ты? От тебя самого ничего не добьешься. А что этот мальчишка, Ники Теста? Есть тут какая-нибудь связь или нет? Он рассказывает, что занимался со штангой, а тут явились два парня в лыжных масках, пристрелили Джимми и убежали. Мак-Кормик хочет с ним побеседовать, считает, что уж его-то он сумеет расколоть. Говорит, возможно возобновление расследования по рэкету. Я объяснил ему, что Ники Теста и три недели не продержится, руководя этой ихней организацией. С ним общались ребята из преступлений против личности, так они говорят, у него голова словно в тумане, Глория крутит им как хочет.
– Я его не знаю, – сказал Гарри, – и знать не хочу. Если Мак-Кормик упомянет мою фамилию, скажи ему, что я в любую минуту могу уехать из города.
– А я слышал, ты снова занялся букмекерством.
– Только до окончания игр на Суперкубок.
– А потом?
– Еще не знаю. Возможно – снова попробую Италию. Подыщу какое-нибудь местечко поюжнее. Посмотрю, что будет делать Джойс, останется ли она с этим ковбоем. Захочет поехать со мной в Италию – хорошо. Не захочет – прекрасно.
– Ну только посмотрите на него, – сказал Торрес. – Прямо добрейший старый дядюшка.
Пожав плечами, Гарри занялся своим желе.
– Она вполне разумна. Она все понимает, – согласился Торрес и надкусил бутерброд с колбасой.
Торрес и Гарри сидели в «Вульфи», перед Гарри стояла вазочка вишневого желе.
– А чего же тогда ради она уехала с этим типом, разыгрывающим из себя героя вестерна, с человеком, у которого нет с ней ничего общего?
– Они примерно одного возраста, – возразил Торрес.
– Да? У них все равно не будет полноценной семьи. Она иногда говорила про свои «биологические часы». Так вот, какое-то время назад эти часы перестали тикать. А у Рэйлена в Брансуике, Джорджия, куда они сейчас поехали, двое мальчишек, Рики и Рэнди, названы в честь каких-то звезд кантри. «Ну тебе-то к чему все это дерьмо, – говорю я ей, – все это деревенское братство? Ты же никогда таким не интересовалась, ты любишь Фрэнка Синатру и Каунта Бэйси». А она мне и говорит: «Да, но не забывай, что родилась я все-таки в Нэшвилле». У нее, видите ли, начинает проявляться нечто врожденное. Я, говорит, латентная обитательница прерий. Она сказала, что он отвезет ее к себе домой и там они проведут Рождество. Я сразу подумал: Господи, округ Арлан, Кентукки, да они что, в угольной шахте, что ли, будут справлять Рождество? Нет, оказывается, это будет Детройт; эти, из Кентукки, все потихоньку туда перебираются. Я спасаю ему жизнь, а он уводит мою давнюю приятельницу в Детройт, чтобы познакомить ее со своей мамочкой.
– Так ты, значит, веришь тому, что написано в газетах? – спросил Торрес. – «Предупреждает маршала США...»
– "Федеральный маршал предупрежден о грозящей опасности", а сверху – большими буквами «У него пистолет!». В прошлый раз это было на третьей странице под заголовком – «Жителю Саут-Майами-Бич предъявлено обвинение в убийстве из огнестрельного оружия». На этот раз я продвинулся на первую страницу, но так и остался – в тексте заголовка – «жителем Саут-Майами-Бич».
– Странное это было следствие, – сказал Торрес. – Многие вопросы так и остались без ответов. Собираемся мы привлекать эту Глорию Эрз за соучастие в покушении на федерального полицейского? Кто нужен был Зипу, Рэйлен или ты? От тебя самого ничего не добьешься. А что этот мальчишка, Ники Теста? Есть тут какая-нибудь связь или нет? Он рассказывает, что занимался со штангой, а тут явились два парня в лыжных масках, пристрелили Джимми и убежали. Мак-Кормик хочет с ним побеседовать, считает, что уж его-то он сумеет расколоть. Говорит, возможно возобновление расследования по рэкету. Я объяснил ему, что Ники Теста и три недели не продержится, руководя этой ихней организацией. С ним общались ребята из преступлений против личности, так они говорят, у него голова словно в тумане, Глория крутит им как хочет.
– Я его не знаю, – сказал Гарри, – и знать не хочу. Если Мак-Кормик упомянет мою фамилию, скажи ему, что я в любую минуту могу уехать из города.
– А я слышал, ты снова занялся букмекерством.
– Только до окончания игр на Суперкубок.
– А потом?
– Еще не знаю. Возможно – снова попробую Италию. Подыщу какое-нибудь местечко поюжнее. Посмотрю, что будет делать Джойс, останется ли она с этим ковбоем. Захочет поехать со мной в Италию – хорошо. Не захочет – прекрасно.
– Ну только посмотрите на него, – сказал Торрес. – Прямо добрейший старый дядюшка.
Пожав плечами, Гарри занялся своим желе.