живым, попытаться приручить его, побудить к дружбе. Пусть здравствует,
правит своими хиттами и приведет его, Ричарда Блейда, к алмазным россыпям!
Он продолжал наблюдать за сражением да берегу. Огьер, похоже, начал
одолевать. Проходы наверх, на скалы, были перекрыты; хитты не могли ни
получить пополнение, ни отступить. Их резервы полностью уничтожены, надежды
на победу не осталось. Горы мертвых тел росли с каждой минутой, и теперь эти
кровавые холмы слагались из трупов северян. Огьер продолжал подтягивать
свежие войска и умело использовал численное преимущество, сдавливая
противника массой своих солдат. Захваченный им плацдарм расширялся -- по
мере того, как хиттов оттесняли к каменным стенам утесов.
Блейд оставался на том же месте, устроившись поудобнее в седле и стянув
чистой тряпицей свою рану. Постоянно прибывавшие гонцы докладывали
обстановку, некоторых он задерживал, чтобы через несколько минут послать с
новыми приказами.
-- Ни одного воина-хитта не осталось в живых, -- сообщил очередной
посыльный. -- Только десяток стариков, которые не успели покончить с собой
до того, как их схватили.
Блейд бросил взгляд на простиравшийся сзади луг. Разбитые повозки,
горящие палатки и тысячи трупов... Пленных -- стариков, женщин, детей --
согнали в одно место; всадники и пешие солдаты стерегли их. Женщины
причитали, оплакивая мертвых и страшась грядущей неволи; их вопли и плач
терзали слух Блейда. Он отвернулся; он не хотел видеть пленных и слышать эти
стоны.
-- Наши потери?
-- Больше тысячи, господин. Еще с полтысячи тяжелораненых, они сейчас
бесполезны для нас. Прикончить их? Они будут обузой для войска.
Блейд сверкнул глазами на офицера.
-- Прикажи ухаживать за ними, -- резко произнес он. -- Я осмотрю их и
сам укажу, кому подарить легкую смерть, а кто останется жить.
Он снова повернулся к пропасти, пытаясь найти взглядом вождя хиттов. Но
Кровавый Топор исчез! В сердце странника шевельнулась тревога. Где же он?
Блейд спрыгнул с седла, подошел к самому краю обрыва и лег на живот, чтобы
разглядеть "снование утеса.
-- Осторожнее, повелитель, -- предупредил его кто-то из свиты, -- Камни
могут осыпаться!
Блейд не обратил внимания на эти слова; он всматривался в толчею внизу
в поисках шлема с высоким шпилем и сверкающего топора. Их не было! Вождь
хиттов пропал, словно призрак, растворившийся в воздухе! Странник выругался,
сообразив, что его каким-то образом одурачили.
Но как?
Легионеры уже пробились к скалам, и теперь Огьер расширял плацдарм,
бросая в прорыв отряд за отрядом. Сражение заканчивалось; хитты, оставшиеся
на пляже, гибли один за другим. Они были окружены, отрезаны и зажаты со всех
сторон. Небольшие группы по двадцать-тридцать человек тонули в море солдат
Зира, то тут, то там последние из северян умирали на грудах тел сраженных
соплеменников.
Огьер скакал по берегу взад и вперед, выкрикивал приказы, иногда
вступая в схватку. Блейд улыбнулся. Прекрасный воин этот Огьер, и опытный
командир! Самая полезная часть наследства, оставленного ему Измиром! Тэн,
если бы не был таким пьяницей, мог занять равный пост... Но душу хитта
язвило горе; с одной стороны, это оправдывало пристрастие к вину, с другой
-- снижало его ценность.
Блейд начал выглядывать вождя северян среди трупов. Напрасное занятие,
но он все-таки продолжал, без особой надежды на успех. Возможно, Кровавый
Топор похоронен под телами павших, может быть, его труп еще найдут. Но
страннику не верилось в это; он чувствовал, что каким-то образом его обвели
вокруг пальца, хотя еще не знал, кто повинен в этом.
Наконец у воды вспыхнул огонь, потом над пламенем взвился столб
голубого дыма. Сигнал! Победа! На берегу все было кончено. Через несколько
минут от Огьера прибыл гонец и разыскал Блейда в толпе офицеров. Очевидно,
этот воин высадился с одним из последних транспортов -- его сверкающий
панцирь не был заляпан кровью, лицо казалось бодрым, а лошадь -- свежей.
Ветераны сражения мрачно смотрели на новичка, негромко переговариваясь между
собой. Лицо посыльного покраснело, но, не обращая внимания на офицеров, он
подъехал к Блейду и отдал салют.
-- Генерал Огьер шлет тебе приветствия, мой повелитель, и сообщает, что
побережье очищено от врага. Наши потери, по примерному подсчету, около
четырех тысяч убитых и столько же раненых. Генерал велел передать...
Блейд нетерпеливо махнул рукой.
-- Где Кровавый Топор? И воевода хиттов по имени Галлигант? Что с ними?
-- Я хотел сказать об этом, господин. О Галлиганте ничего не известно,
а Кровавый Топор сбежал от нас. Он исчез.
Блейд уставился на гонца.
-- Каким образом? Может, у него выросли крылья, или он занял пару у
одного из своих мертвых людей-птиц? О чем ты толкуешь, парень? Разве
Кровавый Топор перелетел через горы или через пролив?
В разговор вмешался один из офицеров.
-- Посыльный лжет, мой повелитель! Это невозможно! Последний раз я
видел вождя хиттов, когда его прижали к скале наши солдаты. С ним было всего
полдюжины воинов!
Блейд велел ему замолчать. Он ждал. Гонцу стало ясно, что жизнь его
висит на волоске. Побледнев, он сказал:
-- Кровавый Топор исчез в расселине, мой господин. Он, видно, знал,
куда отступать... В скалах есть отверстия, хитро замаскированные; их нельзя
заметить, пока не приблизишься на длину копья. То, в котором скрылся вождь,
ведет в тоннель -- такой узкий и темный, что генерал Огьер не рискнул
посылать туда солдат. Все это он велел передать вам, мой повелитель, и
добавил, что очень сожалеет, но сделал все, что мог. Будут какие-нибудь
приказы, господин?
Блейд задумался. Ситуация была ясной -- надо отправить погоню за вождем
хиттов; однако он не мог требовать от своих людей, чтобы они сделали больше,
чем уже сделано сегодня. Обстоятельства вынуждали отложить поиски на утро.
-- Перелай генералу, что он все выполнил правильно, и я благодарю его.
Пусть приходит вечером ужинать в мою палатку. -- Странник повернулся к своей
свите и громко произнес: -- Ни один человек не сумел бы сделать сегодня
большего, чем генерал Огьер! Скажи ему все это, и пусть его солдаты знают,
что каждый оставшийся в живых получит награду. Я горжусь ими! -- он
повелительно махнул рукой. -- Теперь иди!
Вернулся Тэн; он выглядел мрачнее грозовой тучи. На его седле висел
бурдюк с вином, рот и борода были влажными.
-- Я уже слышал новости, -- сказал он, не дожидаясь, лежа Блейд
заговорит, -- и не слишком удивлен. Эти скала под нами пронизаны пещерами и
тоннелями. Целый лабиринт. Я совсем забыл про это... Сожалею, мой господин.
-- Я тоже, -- Блейд неодобрительно покосился на бурдюк. -- Что, уже
начал?
-- Да. Разве еще не время?
-- Дьявол с тобой... Сегодня ты заработал свою кружку вина.
-- Конечно, -- согласился Тэн. -- У меня целых две причины, чтобы
выпить: мы победили, но Галлигант сбежал-таки. Его тела нигде нет, хотя я
знаю, что он участвовал в битве. Думаю, он первым скрылся в пещерах и взял с
собой нескольких воинов для охраны вождя. Итак, нас надули обоих, повелитель
Блейд!
Странник невольно улыбнулся.
-- Если ты к утру придешь в себя, Тэн, и твоя голова не будет сильно
клониться набок, мы еще можем поймать Бычью Шею. На рассвете я отправляюсь
на поиски Блудакса и думаю, что он не доставит нам больших хлопот -- у него
осталось мало людей и нет никаких запасов. Я разыщу его.
Тэн запрокинул бурдюк и сделал несколько больших глотков.
-- Или он разыщет тебя... Не нравится мне это! Берег -- одно, горы --
совсем другое. Я помню, когда-то сам жил в горах.
-- И я неплохо знаю, что такое горы, поэтому хочу, чтобы ты пил
немного. Ты нужен мне как проводник. Но я прошу тебя, а не приказываю.
Поступай, как решишь сам.
Тэн сделал еще несколько огромных глотков и ухмыльнулся.
-- Я всегда пью, сколько хочу, и сохраняю рассудок. Давай сделаем так,
повелитель: если сможешь добудиться меня утром, я пойду с тобой. Дело это
мне не по душе, но я пойду... -- он снова глотнул и добавил: -- Однако
сейчас у тебя будут другие заботы.
Блейд окинул взглядом поле битвы, заваленное телами павших.
-- Да? Мне казалось, все заботы на время кончились.
-- Ха! Сейчас увидишь! Ты плохо знаешь своих солдат -- особенно тот
сброд, который мы набрали для этой кампании.
-- Они хорошо сражались, -- возразил странник. -- Намного лучше, чем я
ожидал.
-- Да, -- Тэн кивнул кудлатой головой. -- А теперь они захотят получить
награду. И сами возьмут ее! Они нашли множество бочонков хиттского пива, и у
сотни уже выбито дно. Сомневаюсь, что ты когда-нибудь пробовал пиво хиттов,
владыка, поэтому хочу сообщить -- оно сводит с ума и валит с ног любого.
Вдобавок мы взяли в плен женщин... Помнишь, я не советовал делать этого... и
еще не закончится ночь, как ты убедишься в моей правоте. Даже солдаты Зира
не стали бы насиловать трупы, но эти женщины -- живые. Пока, по крайней
мере.
-- Мы прекратим эту пьянку, -- решительно сказал Блейд. -- Наши лучшие
войска -- конница. Сейчас я соберу пару сотен всадников и дам приказ...
Тэн, прервав его, громко расхохотался.
-- Тебе придется попотеть, чтобы оторвать их от бочек с пивом! Я
проезжал мимо первого эскадрона по пути сюда. Они с большой ловкостью
вышибали затычки! Так что не слишком рассчитывай на этих парней, повелитель
Блейд.
Из разгромленного лагеря хиттов долетел взрыв пьяного хохота. Тэн
подмигнул Блейду.
-- Видишь, они уже начали. Лучше присоединяйся ко мне, и мы напьемся в
свое удовольствие. Тут ничего нельзя сделать, я бы и пытаться не стал. Мы
долго и упорно сражались сегодня, и я не горю желанием, чтобы мои
собственные солдаты меня же и прикончили.
Он был прав, и Блейд, гневно сжимая кулаки, повернул коня к лагерю.
* * *
Еще до наступления ночи Ричард Блейд сделал то, что делал очень редко
-- махнул рукой, примирившись с неизбежным, с ситуацией, которую не мог ни
изменить, ни превозмочь. Пьяный разгул шел своим чередом. Блейд с Огьером
поужинали в одиночестве, приготовив наспех кое-какую еду -- слуги сбежали,
чтобы получить свою долю пива и сомнительных удовольствий; затем полководцы
обсудили день прошедший и день будущий. Тэн наливался вином в соседней
палатке; оттуда слышались его проклятья и заунывное пенье.
Огьер умылся, натянул чистую одежду и кольчугу поверх рубахи. Блейд
поступил точно так же. Они ели молча и пили мало. Закончив ужин, генерал
швырнул кости собакам и мрачно уставился на своего повелителя.
-- Тэн верно говорит, не стоит заниматься глупостями, -- буркнул он. --
Мы в варварской дикой стране, тут тысяча нор в горах, где можно спрятаться.
Ты никогда не найдешь Блудакса, если он сам этого не захочет. И тогда он
встретит тебя в таком месте, где будет иметь преимущество. Пошли его к
Черным богам, мой господин! Сегодня мы сломили мощь хиттов, и много лет они
не будут представлять угрозы для Зира. Давай вернемся назад и вытрясем душу
из этого черного ворона, из Касты! Я получил весть от своих шпионов -- он
переехал во дворец и открыто живет с Хиргой. Повторяю тебе снова -- нам надо
было бы разделаться с жрецами, а не громить хиттов.
Блейд покачал головой.
-- Спасибо за добрый совет, Огьер, но я не могу ему последовать. Мне
нужно идти на поиски Кровавого Топора. Ты же останешься здесь и кнутом
вколотишь в наших псов понятие о дисциплине -- когда будет выпито все пиво и
изнасилованы все женщины. -- Он вздохнул. -- Хотел бы я предотвратить это!
Мимо палатки с криком пробежала девушка, по пятам за ней гналась орда
распаленных солдат. Огьер нахмурился.
-- Даже ты ничего не можешь поделать с ними, владыка... Сами боги,
Белые и Черные, бессильны! Но не тревожься -- придет рассвет и все
закончится. Хитты поступили бы так же, повернись дело в их пользу.
Они вышли подышать свежим воздухом. Вокруг, словно звезды в ночном
мраке, мерцали тысячи костров, и несмолкаемый гомон поднимался к темному
небу. Смех, стоны и крики, проклятья и угрозы, песни и рыдания. Неподалеку
лежал обезглавленный подросток, рядом солдаты, выстроившись в подобие
очереди, деловито насиловали его сестру. Блейд шагнул к ним, но Огьер
положил тяжелую руку на плечо странника.
-- Оставь их, мой господин. Сегодня ночью с ними не справиться...
Поверь мне, сын бога, я видел такое и прежде.
Еще одна женщина, преследуемая солдатами, промчалась мимо них и
прыгнула со скалы во тьму. Послышалась ругань, и разочарованные легионеры
вернулись к тем, кто насиловал девушку. Возникла перебранка, потом раздался
звон оружия.
Блейд ничего не сказал. Он повернулся и с застывшим лицом прошел в
палатку к Тэну. Огьер последовал за ним.
Чадил прикрепленный к столбу факел, Тэн лежал, похрапывая, на груде
шкур. Волосатая грудь -- там, где засохло пролитое вино -- казалась
окровавленной.
Рядом с ним прикорнула хиттская девушка. Она была почти обнаженной,
только бедра прикрывала шкура; волосы растрепаны, на лице запеклась грязь.
Девушка уставилась на вошедших огромными глазами, затем протянула руку к
спящему и выхватила кинжал из ножен, что висели на поясе Тэна.
Блейд сделал знак Огьеру не двигаться и, улыбнувшись, негромко и
спокойно произнес:
-- Не бойся, мы не сделаем тебе ничего плохого. Кто ты и как попала в
этот шатер? Капитан Тэн знает, что ты здесь?
-- Капитан Тэн сейчас вряд ли сознает хоть что-нибудь, -- буркнул
Огьер.
Не отрывая глаз от девушки, Блейд велел ему замолчать. Пленница
пристально смотрела на них, прижав кинжал к груди, и Блейд не мог понять --
то ли она собиралась заколоться, то ли изготовилась к защите. Тэн продолжал
храпеть.
Голос странника был очень мягким.
-- Говори, девушка. Тебе не причинят вреда. Я, Блейд, владыка Зира, даю
в том слово.
Ее глаза сверкнули бирюзой в свете факела, костяшки пальцев на рукояти
кинжала побелели. Внезапно тело пленницы расслабилось и на губах
промелькнула улыбка. Ее голос оказался низким, приятным и очень юным --
Блейд решил, что ей не больше пятнадцати лет.
-- Тэн говорил о тебе, -- сказала девушка. -- Он говорил, что ты --
бог! Или существо, близкое к богам, насколько это возможно для смертного...
Но я увидела тебя и теперь не верю Тэну. Ты не похож на бога.
Сдавленный смешок вырвался из горла Огьера; Блейд тоже усмехнулся.
-- Мы обсудим мое божественное происхождение в другой раз, детка. Как
ты попала сюда?
Она пожала хрупкими плечами, юные груди дрогнули.
-- Я из племени хиттов. Солдаты поймали меня, но капитан Тэн прыгнул на
них и зарубил троих. Потом он привел меня сюда. Когда я схватила его кинжал
и хотела заколоться, Тэн сказал, что он тоже хитт. Сначала я не поверила, но
он говорил о многих вещах, которые известны только нам... и я поняла, что он
меня не обманывает. Тогда я пообещала, что останусь здесь... останусь
живой... Потом он пил много вина... потом... ну, ты сам видишь...
-- Он взял тебя, девушка? -- поинтересовался Огьер, высунувшись из-за
плеча Блейда.
Она посмотрела на Огьера, и губы ее дрогнули.
-- Тэн пытался... я сама хотела этого... Но вино... вино забрало его
мужскую силу. Теперь я жду, когда он проснется... и умираю с голода... Ты
дашь мне еды?
Блейд послал генерала за остатками их ужина; тот вышел, ворча, что его
уже стали использовать как посыльного.
Девушка неуверенно улыбнулась Блейду
-- Перед тем как заснуть, Тэн сказал, что попросит тебя отпустить
его... что я останусь с ним и буду его женщиной. Ты разрешишь?
-- А тебе хочется этого?
Снова пожатие плеч, маленькие груди затанцевали.
-- Да. Тэн -- хитт, хотя он сражался за Зир... а мне больше нравится
жить, чем умирать.
-- Как тебя зовут?
-- Сэри, мой господин.
Странник кивнул.
-- Хорошо, Сэри. Тэн нашел тебя, ты нашла Тэна, и вы можете жить, как
вам захочется. Но лучше имей в виду: когда Тэн протрезвеет утром -- а я уж
позабочусь об этом, -- он может передумать.
Девушка кивнула.
-- Я знаю. Посмотрим!
Вернулся Огьер с едой, и Сэри набросилась на нее, словно голодный
зверек. Блейд и Огьер с улыбкой и не без некоторого удивления смотрели, как
ее белые зубы отрывают куски мяса.
Генерал подвинул к себе табурет и уселся.
-- Не хотел бы я оказаться с ней в постели, -- пробормотал он. -- Эта
красотка может отгрызть ногу быстрее, чем успеешь моргнуть глазом.
Блейд посмотрел на храпящего Тэна.
-- Мы должны остаться здесь и дежурить по очереди. Тэн сейчас
беззащитен. Лучше нам не рисковать.
Они прислушались к воплям зверей в человеческом обличье, что
раздавались за тонкими стенами палатки.
Огьер кивнул головой.
-- Да, ты прав. Я подежурю первым.
-- Вылей остатки вина, -- странник кинул Огьеру отощавший бурдюк. -- Мы
должны утром поднять Тэна на ноги.
Генерал хмыкнул.
-- Это будет немногим легче, чем выиграть сегодняшнее сражение. Ты
никогда еще не видел Тэна по-настоящему пьяным.
-- Надеюсь, и в этот раз не увижу. Он мне нужен трезвым. Разбуди меня
через два часа, Огьер.
Казалась, он едва успел закрыть глаза, как Огьер уже тряс его за плечо.
Тэн все еще храпел, и девушка Сэри дремала радом, прижавшись к нему Огьер,
рухнув на подстилку из шкур, мгновенно уснул. Вытянув из ножен клинок, Блейд
покинул шатер.
Было темно, с пролива задувал холодный ветер, звезды в темных небесах
сверкали подобно алмазам, которые он надеялся отыскать в земле хиттов. Ее
суровые хребты высились где-то на севере, погруженные в мрак и тишину, и
где-то там сейчас пробирался Блудакс, побитый полководец, перехитривший
победителя.
Блейд зашагал вокруг палатки, стараясь согреться и прогнать сон. Луны
не было, и странник не видел поля битвы. И к лучшему, подумал он. Время от
времени в темноте слышались вопли и стоны, лишь эти звуки да пьяные песни,
долетавшие от гаснущих костров, нарушали тишину. В остальном все было
спокойно, худшее осталось позади.
Блейд потер висок, огладил бороду и посмотрел в небо. Близилось утро.
Когда горизонт порозовел, он пинками разбудил солдат у ближайшего костра и
послал их с ведрами на берег. Холодная морская веща разбудит Тэна. А плотный
завтрак, долгая прогулка и несколько уколов мечом добавят ему резвости.
Ричард Блейд был узником благородной крови, и пока что с ним обращались
с должным уважением. Правда, за три недели плена он так и не выяснил, что с
ним намерены делать -- сбросить со скалы, повесить, колесовать или сжечь, но
его собственные намерения определились полностью -- бежать при первой
возможности. Если таковая представится, что казалось вполне вероятным. Он
взглянул на оболочку из тонкой кожи, что громоздилась в углу хижины, и
усмехнулся. Шанс у него был -- если этот грубый воздушный шар поднимется в
воздух раньше, чем хитты соберутся его прихлопнуть.
Тэн был мертв. Бедняга Тэн, он оказался прав, прав во всем -- как,
впрочем, и дружище Огьер. Генерал с армией вернулся на юг, предварительно
опустошив прибрежные районы Хиттолы -- в той степени, в которой позволяли
время и силы. Затем он удалился и уничтожил оба наплавных моста.
Перешагнув порог своей хижины, Блейд прошелся по каменистой площадке к
краю обрыва. Его жилище венчало самую вершину скалы. Хитты держали знатного
пленника наверху естественной гранитной башни в пятьсот футов высотой,
которая круто обрывалась вниз со всех сторон. Время от времени над ней
скользил человек-птица, проверяя, на месте ли узник, и опускался на более
низкий пик. Очень надежная тюрьма... Из такой не убежишь! По крайней мере,
так полагали северяне.
Блейд подошел к куче камней рядом с пропастью и уселся на валун. Чистый
холодный горный воздух отличался прозрачностью, позволяя рассмотреть
ландшафт на десятки миль. Странник взглянул на юг и север, на запад и
восток, затем поднял смоченный слюной палец, чтобы определить направление
ветра. На губах его заиграла улыбка. Сегодня ветер, снова дул к югу, итак,
согласно точным наблюдениям, восемнадцать дней из двадцати двух ветер
держался в этом направлении.
Выпрямив спину, он бросил взгляд на горы, цепь за цепью уходившие к
далекому горизонту, на каменные клыки, на скалы и остроконечные пики,
покрытые снегом, нависающие над темными извилистыми ущельями. Поблизости,
под самым его утесом, по всему плато были разбросаны пещеры и жилища хиттов,
сложенные из гранитных валунов. Тысячи комнат, коридоров и залов, упрятанных
в каменную твердь; чтобы добираться до них, существовала сложная система
подъемников и деревянных лестниц. Такие же дома подобно пчелиным сотам
лепились по склонам ущелья.
Сверху донеслось слабое посвистывание. Блейд поднял голову -- над ним
планировал человек-птица, уставившись на пленника мрачным взглядом серых
глаз. Странно, подумал он, эти варвары умеют делать примитивные летательные
аппараты, но до сих пор не додумались до воздушного шара. Что ж, и к
лучшему! В противном случае он не получил бы ни тонкой кожи, ни иголок, ни
сухожилий. Хитты не понимали, что задумал пленник... или все же они
догадывались? Может, северяне просто играют с ним?
При взгляде на далекий горизонт память услужливо развернула картины
недавних событий. Эти воспоминания были так мучительны! Странник застонал,
потом стиснул челюсти и сердито сдвинул брови. Он старался не думать об
этом, но безуспешно. Он оказался ослом, упрямым ослом, и сейчас
расплачивался за свою глупость. Но бедняге Тэну пришлось заплатить гораздо
большую цену... и здесь находился источник страданий Блейда.
Они нашли тоннель, который вел в глубь горы, и Тэн, еще мучившийся с
похмелья, попытался в последний раз его отговорить.
-- Есть другие, более безопасные способы, чтобы добраться до Кровавого
Топора и до алмазов, -- сказал он тогда.
Они стояли в большой пещере, куда привел их первый тоннель. Кроме
Блейда и Тэна, отряд включал Сэри и два десятка солдат, оказавшихся к утру
достаточно трезвыми, чтобы понять приказ и подчиниться ему. Все несли с
собой факелы.
Тэн махнул своим факелом в сторону трех темных проходов, что вели в
глубь горы.
-- Откуда мы узнаем, по какому из них удрал Кровавый Топор? И где он
находится сейчас? Я считаю, что он не станет задерживаться в пещерах, а
двинет в горы, чтобы набрать новую армию. Но это только догадки. Он может
ждать нас со своими людьми в засаде за любым поворотом. Трудно сказать, как
повернутся дела,
Но странником овладело упрямство; он знал, что, может быть, совершает
ошибку, и все же не мог остановиться. Если не удастся быстро захватить вождя
хиттов, его не поймаешь никогда. И если он начнет методичные наступательные
действия, то скоро завязнет в предательской местности, в этих ущельях и
горах; значит, ему никогда не настичь Блудакса, никогда не найти сокровище,
к которому он стремился. Тэн прав, ситуация казалась слишком неопределенной
и опасной, но Блейд был готов идти ва-банк.
-- Мы продолжим погоню, -- сказал он. -- Разделимся на небольшие группы
и осторожно осмотрим все тоннели. Используем веревки, чтобы найти дорогу
назад, в пещеру... -- он повернулся к солдатам: -- Если увидите врага, не
вступайте в схватку; надо сразу же вернуться сюда и предупредить остальных.
Когда мы обнаружим вождя хиттов, я придумаю, как его взять.
-- Хотел же я разжиться бурдюком на дорогу... -- простонал Тэн. -- Если
б у меня было вино, я не стал бы возражать против этих глупостей!
Внезапно заговорила девушка:
-- Однажды я была тут, когда отец взял меня и брата с собой, чтобы
показать нам море. Одни из этих проходов, -- Сэра показала на темные
отверстия в каменной стене, -- тянется на много тысяч локтей и выходит в
ущелье, откуда можно попасть в горы.
-- Уверен, так оно и есть, -- кивнул странник. -- Готов даже побиться
об заклад! Какой тоннель, Сэри?
Девушка кивнула в сторону центрального коридора, и отряд двинулся в
путь. Через сотню ярдов они нашли труп хитта, умершего от потери крови. Тэн
шевельнул ногой тело.
-- Они смылись этой дорогой, все верно. Ну и что ж? У нас всего
двадцать солдат, и те не в самой лучшей форме. Как и я, впрочем... Остаетесь
ты да девчонка, -- он мрачно сверкнул глазами на Сэри. -- Но я совсем не
уверен, что ей можно доверять.
Девушка поглядела на него и пожала плечами.
-- Я не могу заставить тебя верить... И мне это безразлично.
Блейд бросил взгляд на лицо девушки, но не смог ничего прочитать в ее
глазах. Вероятно, Тэн был прав; тем не менее у них появлялись шансы догнать
Блудакса. И упускать их страннику не хотелось.
-- Я говорю правду, -- продолжала Сэри. -- Этот ход кончается в ущелье,
а ущелье ведет в горы, к месту, где обитают вожди нашего народа. Я видела
его и никогда не забуду... -- она снова пожала плечами. -- Ну, поступайте,
как хотите.
-- Ты всего лишь ребенок, -- проворчал Тэн, -- а с тех пор, как набила
живот едой и перестала бояться насилия, превратилась в несносного ребенка!
-- Он поднял руку, собираясь отвесить Сэри шлепок.
-- Оставь ее, -- приказал Блейд. -- Мы идем дальше. Сэри пойдет первой,
шагах в тридцати впереди отряда, но так, чтобы мы не теряли ее из виду. --
Он повернулся к одному из лучников. -- Держи девчонку на прицеле, парень.
Если она захочет сбежать, убей ее.
Сэри только усмехнулась...
Вершину скалы продувал холодный ветер, пальцы и губы Блейда застыли и
посинели. Он вернулся в хижину и присел у очага.
До сих пор он не был уверен, что Сэри завела их в ловушку.
Действительно, откуда она могла знать, что Кровавый Топор и его воины ждали
в засаде?
Отряд шел полчаса, пока не очутился в другой пещере, ее пол
загромождали каменные колонны, стены усеивали причудливые наросты, выступы и
правит своими хиттами и приведет его, Ричарда Блейда, к алмазным россыпям!
Он продолжал наблюдать за сражением да берегу. Огьер, похоже, начал
одолевать. Проходы наверх, на скалы, были перекрыты; хитты не могли ни
получить пополнение, ни отступить. Их резервы полностью уничтожены, надежды
на победу не осталось. Горы мертвых тел росли с каждой минутой, и теперь эти
кровавые холмы слагались из трупов северян. Огьер продолжал подтягивать
свежие войска и умело использовал численное преимущество, сдавливая
противника массой своих солдат. Захваченный им плацдарм расширялся -- по
мере того, как хиттов оттесняли к каменным стенам утесов.
Блейд оставался на том же месте, устроившись поудобнее в седле и стянув
чистой тряпицей свою рану. Постоянно прибывавшие гонцы докладывали
обстановку, некоторых он задерживал, чтобы через несколько минут послать с
новыми приказами.
-- Ни одного воина-хитта не осталось в живых, -- сообщил очередной
посыльный. -- Только десяток стариков, которые не успели покончить с собой
до того, как их схватили.
Блейд бросил взгляд на простиравшийся сзади луг. Разбитые повозки,
горящие палатки и тысячи трупов... Пленных -- стариков, женщин, детей --
согнали в одно место; всадники и пешие солдаты стерегли их. Женщины
причитали, оплакивая мертвых и страшась грядущей неволи; их вопли и плач
терзали слух Блейда. Он отвернулся; он не хотел видеть пленных и слышать эти
стоны.
-- Наши потери?
-- Больше тысячи, господин. Еще с полтысячи тяжелораненых, они сейчас
бесполезны для нас. Прикончить их? Они будут обузой для войска.
Блейд сверкнул глазами на офицера.
-- Прикажи ухаживать за ними, -- резко произнес он. -- Я осмотрю их и
сам укажу, кому подарить легкую смерть, а кто останется жить.
Он снова повернулся к пропасти, пытаясь найти взглядом вождя хиттов. Но
Кровавый Топор исчез! В сердце странника шевельнулась тревога. Где же он?
Блейд спрыгнул с седла, подошел к самому краю обрыва и лег на живот, чтобы
разглядеть "снование утеса.
-- Осторожнее, повелитель, -- предупредил его кто-то из свиты, -- Камни
могут осыпаться!
Блейд не обратил внимания на эти слова; он всматривался в толчею внизу
в поисках шлема с высоким шпилем и сверкающего топора. Их не было! Вождь
хиттов пропал, словно призрак, растворившийся в воздухе! Странник выругался,
сообразив, что его каким-то образом одурачили.
Но как?
Легионеры уже пробились к скалам, и теперь Огьер расширял плацдарм,
бросая в прорыв отряд за отрядом. Сражение заканчивалось; хитты, оставшиеся
на пляже, гибли один за другим. Они были окружены, отрезаны и зажаты со всех
сторон. Небольшие группы по двадцать-тридцать человек тонули в море солдат
Зира, то тут, то там последние из северян умирали на грудах тел сраженных
соплеменников.
Огьер скакал по берегу взад и вперед, выкрикивал приказы, иногда
вступая в схватку. Блейд улыбнулся. Прекрасный воин этот Огьер, и опытный
командир! Самая полезная часть наследства, оставленного ему Измиром! Тэн,
если бы не был таким пьяницей, мог занять равный пост... Но душу хитта
язвило горе; с одной стороны, это оправдывало пристрастие к вину, с другой
-- снижало его ценность.
Блейд начал выглядывать вождя северян среди трупов. Напрасное занятие,
но он все-таки продолжал, без особой надежды на успех. Возможно, Кровавый
Топор похоронен под телами павших, может быть, его труп еще найдут. Но
страннику не верилось в это; он чувствовал, что каким-то образом его обвели
вокруг пальца, хотя еще не знал, кто повинен в этом.
Наконец у воды вспыхнул огонь, потом над пламенем взвился столб
голубого дыма. Сигнал! Победа! На берегу все было кончено. Через несколько
минут от Огьера прибыл гонец и разыскал Блейда в толпе офицеров. Очевидно,
этот воин высадился с одним из последних транспортов -- его сверкающий
панцирь не был заляпан кровью, лицо казалось бодрым, а лошадь -- свежей.
Ветераны сражения мрачно смотрели на новичка, негромко переговариваясь между
собой. Лицо посыльного покраснело, но, не обращая внимания на офицеров, он
подъехал к Блейду и отдал салют.
-- Генерал Огьер шлет тебе приветствия, мой повелитель, и сообщает, что
побережье очищено от врага. Наши потери, по примерному подсчету, около
четырех тысяч убитых и столько же раненых. Генерал велел передать...
Блейд нетерпеливо махнул рукой.
-- Где Кровавый Топор? И воевода хиттов по имени Галлигант? Что с ними?
-- Я хотел сказать об этом, господин. О Галлиганте ничего не известно,
а Кровавый Топор сбежал от нас. Он исчез.
Блейд уставился на гонца.
-- Каким образом? Может, у него выросли крылья, или он занял пару у
одного из своих мертвых людей-птиц? О чем ты толкуешь, парень? Разве
Кровавый Топор перелетел через горы или через пролив?
В разговор вмешался один из офицеров.
-- Посыльный лжет, мой повелитель! Это невозможно! Последний раз я
видел вождя хиттов, когда его прижали к скале наши солдаты. С ним было всего
полдюжины воинов!
Блейд велел ему замолчать. Он ждал. Гонцу стало ясно, что жизнь его
висит на волоске. Побледнев, он сказал:
-- Кровавый Топор исчез в расселине, мой господин. Он, видно, знал,
куда отступать... В скалах есть отверстия, хитро замаскированные; их нельзя
заметить, пока не приблизишься на длину копья. То, в котором скрылся вождь,
ведет в тоннель -- такой узкий и темный, что генерал Огьер не рискнул
посылать туда солдат. Все это он велел передать вам, мой повелитель, и
добавил, что очень сожалеет, но сделал все, что мог. Будут какие-нибудь
приказы, господин?
Блейд задумался. Ситуация была ясной -- надо отправить погоню за вождем
хиттов; однако он не мог требовать от своих людей, чтобы они сделали больше,
чем уже сделано сегодня. Обстоятельства вынуждали отложить поиски на утро.
-- Перелай генералу, что он все выполнил правильно, и я благодарю его.
Пусть приходит вечером ужинать в мою палатку. -- Странник повернулся к своей
свите и громко произнес: -- Ни один человек не сумел бы сделать сегодня
большего, чем генерал Огьер! Скажи ему все это, и пусть его солдаты знают,
что каждый оставшийся в живых получит награду. Я горжусь ими! -- он
повелительно махнул рукой. -- Теперь иди!
Вернулся Тэн; он выглядел мрачнее грозовой тучи. На его седле висел
бурдюк с вином, рот и борода были влажными.
-- Я уже слышал новости, -- сказал он, не дожидаясь, лежа Блейд
заговорит, -- и не слишком удивлен. Эти скала под нами пронизаны пещерами и
тоннелями. Целый лабиринт. Я совсем забыл про это... Сожалею, мой господин.
-- Я тоже, -- Блейд неодобрительно покосился на бурдюк. -- Что, уже
начал?
-- Да. Разве еще не время?
-- Дьявол с тобой... Сегодня ты заработал свою кружку вина.
-- Конечно, -- согласился Тэн. -- У меня целых две причины, чтобы
выпить: мы победили, но Галлигант сбежал-таки. Его тела нигде нет, хотя я
знаю, что он участвовал в битве. Думаю, он первым скрылся в пещерах и взял с
собой нескольких воинов для охраны вождя. Итак, нас надули обоих, повелитель
Блейд!
Странник невольно улыбнулся.
-- Если ты к утру придешь в себя, Тэн, и твоя голова не будет сильно
клониться набок, мы еще можем поймать Бычью Шею. На рассвете я отправляюсь
на поиски Блудакса и думаю, что он не доставит нам больших хлопот -- у него
осталось мало людей и нет никаких запасов. Я разыщу его.
Тэн запрокинул бурдюк и сделал несколько больших глотков.
-- Или он разыщет тебя... Не нравится мне это! Берег -- одно, горы --
совсем другое. Я помню, когда-то сам жил в горах.
-- И я неплохо знаю, что такое горы, поэтому хочу, чтобы ты пил
немного. Ты нужен мне как проводник. Но я прошу тебя, а не приказываю.
Поступай, как решишь сам.
Тэн сделал еще несколько огромных глотков и ухмыльнулся.
-- Я всегда пью, сколько хочу, и сохраняю рассудок. Давай сделаем так,
повелитель: если сможешь добудиться меня утром, я пойду с тобой. Дело это
мне не по душе, но я пойду... -- он снова глотнул и добавил: -- Однако
сейчас у тебя будут другие заботы.
Блейд окинул взглядом поле битвы, заваленное телами павших.
-- Да? Мне казалось, все заботы на время кончились.
-- Ха! Сейчас увидишь! Ты плохо знаешь своих солдат -- особенно тот
сброд, который мы набрали для этой кампании.
-- Они хорошо сражались, -- возразил странник. -- Намного лучше, чем я
ожидал.
-- Да, -- Тэн кивнул кудлатой головой. -- А теперь они захотят получить
награду. И сами возьмут ее! Они нашли множество бочонков хиттского пива, и у
сотни уже выбито дно. Сомневаюсь, что ты когда-нибудь пробовал пиво хиттов,
владыка, поэтому хочу сообщить -- оно сводит с ума и валит с ног любого.
Вдобавок мы взяли в плен женщин... Помнишь, я не советовал делать этого... и
еще не закончится ночь, как ты убедишься в моей правоте. Даже солдаты Зира
не стали бы насиловать трупы, но эти женщины -- живые. Пока, по крайней
мере.
-- Мы прекратим эту пьянку, -- решительно сказал Блейд. -- Наши лучшие
войска -- конница. Сейчас я соберу пару сотен всадников и дам приказ...
Тэн, прервав его, громко расхохотался.
-- Тебе придется попотеть, чтобы оторвать их от бочек с пивом! Я
проезжал мимо первого эскадрона по пути сюда. Они с большой ловкостью
вышибали затычки! Так что не слишком рассчитывай на этих парней, повелитель
Блейд.
Из разгромленного лагеря хиттов долетел взрыв пьяного хохота. Тэн
подмигнул Блейду.
-- Видишь, они уже начали. Лучше присоединяйся ко мне, и мы напьемся в
свое удовольствие. Тут ничего нельзя сделать, я бы и пытаться не стал. Мы
долго и упорно сражались сегодня, и я не горю желанием, чтобы мои
собственные солдаты меня же и прикончили.
Он был прав, и Блейд, гневно сжимая кулаки, повернул коня к лагерю.
* * *
Еще до наступления ночи Ричард Блейд сделал то, что делал очень редко
-- махнул рукой, примирившись с неизбежным, с ситуацией, которую не мог ни
изменить, ни превозмочь. Пьяный разгул шел своим чередом. Блейд с Огьером
поужинали в одиночестве, приготовив наспех кое-какую еду -- слуги сбежали,
чтобы получить свою долю пива и сомнительных удовольствий; затем полководцы
обсудили день прошедший и день будущий. Тэн наливался вином в соседней
палатке; оттуда слышались его проклятья и заунывное пенье.
Огьер умылся, натянул чистую одежду и кольчугу поверх рубахи. Блейд
поступил точно так же. Они ели молча и пили мало. Закончив ужин, генерал
швырнул кости собакам и мрачно уставился на своего повелителя.
-- Тэн верно говорит, не стоит заниматься глупостями, -- буркнул он. --
Мы в варварской дикой стране, тут тысяча нор в горах, где можно спрятаться.
Ты никогда не найдешь Блудакса, если он сам этого не захочет. И тогда он
встретит тебя в таком месте, где будет иметь преимущество. Пошли его к
Черным богам, мой господин! Сегодня мы сломили мощь хиттов, и много лет они
не будут представлять угрозы для Зира. Давай вернемся назад и вытрясем душу
из этого черного ворона, из Касты! Я получил весть от своих шпионов -- он
переехал во дворец и открыто живет с Хиргой. Повторяю тебе снова -- нам надо
было бы разделаться с жрецами, а не громить хиттов.
Блейд покачал головой.
-- Спасибо за добрый совет, Огьер, но я не могу ему последовать. Мне
нужно идти на поиски Кровавого Топора. Ты же останешься здесь и кнутом
вколотишь в наших псов понятие о дисциплине -- когда будет выпито все пиво и
изнасилованы все женщины. -- Он вздохнул. -- Хотел бы я предотвратить это!
Мимо палатки с криком пробежала девушка, по пятам за ней гналась орда
распаленных солдат. Огьер нахмурился.
-- Даже ты ничего не можешь поделать с ними, владыка... Сами боги,
Белые и Черные, бессильны! Но не тревожься -- придет рассвет и все
закончится. Хитты поступили бы так же, повернись дело в их пользу.
Они вышли подышать свежим воздухом. Вокруг, словно звезды в ночном
мраке, мерцали тысячи костров, и несмолкаемый гомон поднимался к темному
небу. Смех, стоны и крики, проклятья и угрозы, песни и рыдания. Неподалеку
лежал обезглавленный подросток, рядом солдаты, выстроившись в подобие
очереди, деловито насиловали его сестру. Блейд шагнул к ним, но Огьер
положил тяжелую руку на плечо странника.
-- Оставь их, мой господин. Сегодня ночью с ними не справиться...
Поверь мне, сын бога, я видел такое и прежде.
Еще одна женщина, преследуемая солдатами, промчалась мимо них и
прыгнула со скалы во тьму. Послышалась ругань, и разочарованные легионеры
вернулись к тем, кто насиловал девушку. Возникла перебранка, потом раздался
звон оружия.
Блейд ничего не сказал. Он повернулся и с застывшим лицом прошел в
палатку к Тэну. Огьер последовал за ним.
Чадил прикрепленный к столбу факел, Тэн лежал, похрапывая, на груде
шкур. Волосатая грудь -- там, где засохло пролитое вино -- казалась
окровавленной.
Рядом с ним прикорнула хиттская девушка. Она была почти обнаженной,
только бедра прикрывала шкура; волосы растрепаны, на лице запеклась грязь.
Девушка уставилась на вошедших огромными глазами, затем протянула руку к
спящему и выхватила кинжал из ножен, что висели на поясе Тэна.
Блейд сделал знак Огьеру не двигаться и, улыбнувшись, негромко и
спокойно произнес:
-- Не бойся, мы не сделаем тебе ничего плохого. Кто ты и как попала в
этот шатер? Капитан Тэн знает, что ты здесь?
-- Капитан Тэн сейчас вряд ли сознает хоть что-нибудь, -- буркнул
Огьер.
Не отрывая глаз от девушки, Блейд велел ему замолчать. Пленница
пристально смотрела на них, прижав кинжал к груди, и Блейд не мог понять --
то ли она собиралась заколоться, то ли изготовилась к защите. Тэн продолжал
храпеть.
Голос странника был очень мягким.
-- Говори, девушка. Тебе не причинят вреда. Я, Блейд, владыка Зира, даю
в том слово.
Ее глаза сверкнули бирюзой в свете факела, костяшки пальцев на рукояти
кинжала побелели. Внезапно тело пленницы расслабилось и на губах
промелькнула улыбка. Ее голос оказался низким, приятным и очень юным --
Блейд решил, что ей не больше пятнадцати лет.
-- Тэн говорил о тебе, -- сказала девушка. -- Он говорил, что ты --
бог! Или существо, близкое к богам, насколько это возможно для смертного...
Но я увидела тебя и теперь не верю Тэну. Ты не похож на бога.
Сдавленный смешок вырвался из горла Огьера; Блейд тоже усмехнулся.
-- Мы обсудим мое божественное происхождение в другой раз, детка. Как
ты попала сюда?
Она пожала хрупкими плечами, юные груди дрогнули.
-- Я из племени хиттов. Солдаты поймали меня, но капитан Тэн прыгнул на
них и зарубил троих. Потом он привел меня сюда. Когда я схватила его кинжал
и хотела заколоться, Тэн сказал, что он тоже хитт. Сначала я не поверила, но
он говорил о многих вещах, которые известны только нам... и я поняла, что он
меня не обманывает. Тогда я пообещала, что останусь здесь... останусь
живой... Потом он пил много вина... потом... ну, ты сам видишь...
-- Он взял тебя, девушка? -- поинтересовался Огьер, высунувшись из-за
плеча Блейда.
Она посмотрела на Огьера, и губы ее дрогнули.
-- Тэн пытался... я сама хотела этого... Но вино... вино забрало его
мужскую силу. Теперь я жду, когда он проснется... и умираю с голода... Ты
дашь мне еды?
Блейд послал генерала за остатками их ужина; тот вышел, ворча, что его
уже стали использовать как посыльного.
Девушка неуверенно улыбнулась Блейду
-- Перед тем как заснуть, Тэн сказал, что попросит тебя отпустить
его... что я останусь с ним и буду его женщиной. Ты разрешишь?
-- А тебе хочется этого?
Снова пожатие плеч, маленькие груди затанцевали.
-- Да. Тэн -- хитт, хотя он сражался за Зир... а мне больше нравится
жить, чем умирать.
-- Как тебя зовут?
-- Сэри, мой господин.
Странник кивнул.
-- Хорошо, Сэри. Тэн нашел тебя, ты нашла Тэна, и вы можете жить, как
вам захочется. Но лучше имей в виду: когда Тэн протрезвеет утром -- а я уж
позабочусь об этом, -- он может передумать.
Девушка кивнула.
-- Я знаю. Посмотрим!
Вернулся Огьер с едой, и Сэри набросилась на нее, словно голодный
зверек. Блейд и Огьер с улыбкой и не без некоторого удивления смотрели, как
ее белые зубы отрывают куски мяса.
Генерал подвинул к себе табурет и уселся.
-- Не хотел бы я оказаться с ней в постели, -- пробормотал он. -- Эта
красотка может отгрызть ногу быстрее, чем успеешь моргнуть глазом.
Блейд посмотрел на храпящего Тэна.
-- Мы должны остаться здесь и дежурить по очереди. Тэн сейчас
беззащитен. Лучше нам не рисковать.
Они прислушались к воплям зверей в человеческом обличье, что
раздавались за тонкими стенами палатки.
Огьер кивнул головой.
-- Да, ты прав. Я подежурю первым.
-- Вылей остатки вина, -- странник кинул Огьеру отощавший бурдюк. -- Мы
должны утром поднять Тэна на ноги.
Генерал хмыкнул.
-- Это будет немногим легче, чем выиграть сегодняшнее сражение. Ты
никогда еще не видел Тэна по-настоящему пьяным.
-- Надеюсь, и в этот раз не увижу. Он мне нужен трезвым. Разбуди меня
через два часа, Огьер.
Казалась, он едва успел закрыть глаза, как Огьер уже тряс его за плечо.
Тэн все еще храпел, и девушка Сэри дремала радом, прижавшись к нему Огьер,
рухнув на подстилку из шкур, мгновенно уснул. Вытянув из ножен клинок, Блейд
покинул шатер.
Было темно, с пролива задувал холодный ветер, звезды в темных небесах
сверкали подобно алмазам, которые он надеялся отыскать в земле хиттов. Ее
суровые хребты высились где-то на севере, погруженные в мрак и тишину, и
где-то там сейчас пробирался Блудакс, побитый полководец, перехитривший
победителя.
Блейд зашагал вокруг палатки, стараясь согреться и прогнать сон. Луны
не было, и странник не видел поля битвы. И к лучшему, подумал он. Время от
времени в темноте слышались вопли и стоны, лишь эти звуки да пьяные песни,
долетавшие от гаснущих костров, нарушали тишину. В остальном все было
спокойно, худшее осталось позади.
Блейд потер висок, огладил бороду и посмотрел в небо. Близилось утро.
Когда горизонт порозовел, он пинками разбудил солдат у ближайшего костра и
послал их с ведрами на берег. Холодная морская веща разбудит Тэна. А плотный
завтрак, долгая прогулка и несколько уколов мечом добавят ему резвости.
Ричард Блейд был узником благородной крови, и пока что с ним обращались
с должным уважением. Правда, за три недели плена он так и не выяснил, что с
ним намерены делать -- сбросить со скалы, повесить, колесовать или сжечь, но
его собственные намерения определились полностью -- бежать при первой
возможности. Если таковая представится, что казалось вполне вероятным. Он
взглянул на оболочку из тонкой кожи, что громоздилась в углу хижины, и
усмехнулся. Шанс у него был -- если этот грубый воздушный шар поднимется в
воздух раньше, чем хитты соберутся его прихлопнуть.
Тэн был мертв. Бедняга Тэн, он оказался прав, прав во всем -- как,
впрочем, и дружище Огьер. Генерал с армией вернулся на юг, предварительно
опустошив прибрежные районы Хиттолы -- в той степени, в которой позволяли
время и силы. Затем он удалился и уничтожил оба наплавных моста.
Перешагнув порог своей хижины, Блейд прошелся по каменистой площадке к
краю обрыва. Его жилище венчало самую вершину скалы. Хитты держали знатного
пленника наверху естественной гранитной башни в пятьсот футов высотой,
которая круто обрывалась вниз со всех сторон. Время от времени над ней
скользил человек-птица, проверяя, на месте ли узник, и опускался на более
низкий пик. Очень надежная тюрьма... Из такой не убежишь! По крайней мере,
так полагали северяне.
Блейд подошел к куче камней рядом с пропастью и уселся на валун. Чистый
холодный горный воздух отличался прозрачностью, позволяя рассмотреть
ландшафт на десятки миль. Странник взглянул на юг и север, на запад и
восток, затем поднял смоченный слюной палец, чтобы определить направление
ветра. На губах его заиграла улыбка. Сегодня ветер, снова дул к югу, итак,
согласно точным наблюдениям, восемнадцать дней из двадцати двух ветер
держался в этом направлении.
Выпрямив спину, он бросил взгляд на горы, цепь за цепью уходившие к
далекому горизонту, на каменные клыки, на скалы и остроконечные пики,
покрытые снегом, нависающие над темными извилистыми ущельями. Поблизости,
под самым его утесом, по всему плато были разбросаны пещеры и жилища хиттов,
сложенные из гранитных валунов. Тысячи комнат, коридоров и залов, упрятанных
в каменную твердь; чтобы добираться до них, существовала сложная система
подъемников и деревянных лестниц. Такие же дома подобно пчелиным сотам
лепились по склонам ущелья.
Сверху донеслось слабое посвистывание. Блейд поднял голову -- над ним
планировал человек-птица, уставившись на пленника мрачным взглядом серых
глаз. Странно, подумал он, эти варвары умеют делать примитивные летательные
аппараты, но до сих пор не додумались до воздушного шара. Что ж, и к
лучшему! В противном случае он не получил бы ни тонкой кожи, ни иголок, ни
сухожилий. Хитты не понимали, что задумал пленник... или все же они
догадывались? Может, северяне просто играют с ним?
При взгляде на далекий горизонт память услужливо развернула картины
недавних событий. Эти воспоминания были так мучительны! Странник застонал,
потом стиснул челюсти и сердито сдвинул брови. Он старался не думать об
этом, но безуспешно. Он оказался ослом, упрямым ослом, и сейчас
расплачивался за свою глупость. Но бедняге Тэну пришлось заплатить гораздо
большую цену... и здесь находился источник страданий Блейда.
Они нашли тоннель, который вел в глубь горы, и Тэн, еще мучившийся с
похмелья, попытался в последний раз его отговорить.
-- Есть другие, более безопасные способы, чтобы добраться до Кровавого
Топора и до алмазов, -- сказал он тогда.
Они стояли в большой пещере, куда привел их первый тоннель. Кроме
Блейда и Тэна, отряд включал Сэри и два десятка солдат, оказавшихся к утру
достаточно трезвыми, чтобы понять приказ и подчиниться ему. Все несли с
собой факелы.
Тэн махнул своим факелом в сторону трех темных проходов, что вели в
глубь горы.
-- Откуда мы узнаем, по какому из них удрал Кровавый Топор? И где он
находится сейчас? Я считаю, что он не станет задерживаться в пещерах, а
двинет в горы, чтобы набрать новую армию. Но это только догадки. Он может
ждать нас со своими людьми в засаде за любым поворотом. Трудно сказать, как
повернутся дела,
Но странником овладело упрямство; он знал, что, может быть, совершает
ошибку, и все же не мог остановиться. Если не удастся быстро захватить вождя
хиттов, его не поймаешь никогда. И если он начнет методичные наступательные
действия, то скоро завязнет в предательской местности, в этих ущельях и
горах; значит, ему никогда не настичь Блудакса, никогда не найти сокровище,
к которому он стремился. Тэн прав, ситуация казалась слишком неопределенной
и опасной, но Блейд был готов идти ва-банк.
-- Мы продолжим погоню, -- сказал он. -- Разделимся на небольшие группы
и осторожно осмотрим все тоннели. Используем веревки, чтобы найти дорогу
назад, в пещеру... -- он повернулся к солдатам: -- Если увидите врага, не
вступайте в схватку; надо сразу же вернуться сюда и предупредить остальных.
Когда мы обнаружим вождя хиттов, я придумаю, как его взять.
-- Хотел же я разжиться бурдюком на дорогу... -- простонал Тэн. -- Если
б у меня было вино, я не стал бы возражать против этих глупостей!
Внезапно заговорила девушка:
-- Однажды я была тут, когда отец взял меня и брата с собой, чтобы
показать нам море. Одни из этих проходов, -- Сэра показала на темные
отверстия в каменной стене, -- тянется на много тысяч локтей и выходит в
ущелье, откуда можно попасть в горы.
-- Уверен, так оно и есть, -- кивнул странник. -- Готов даже побиться
об заклад! Какой тоннель, Сэри?
Девушка кивнула в сторону центрального коридора, и отряд двинулся в
путь. Через сотню ярдов они нашли труп хитта, умершего от потери крови. Тэн
шевельнул ногой тело.
-- Они смылись этой дорогой, все верно. Ну и что ж? У нас всего
двадцать солдат, и те не в самой лучшей форме. Как и я, впрочем... Остаетесь
ты да девчонка, -- он мрачно сверкнул глазами на Сэри. -- Но я совсем не
уверен, что ей можно доверять.
Девушка поглядела на него и пожала плечами.
-- Я не могу заставить тебя верить... И мне это безразлично.
Блейд бросил взгляд на лицо девушки, но не смог ничего прочитать в ее
глазах. Вероятно, Тэн был прав; тем не менее у них появлялись шансы догнать
Блудакса. И упускать их страннику не хотелось.
-- Я говорю правду, -- продолжала Сэри. -- Этот ход кончается в ущелье,
а ущелье ведет в горы, к месту, где обитают вожди нашего народа. Я видела
его и никогда не забуду... -- она снова пожала плечами. -- Ну, поступайте,
как хотите.
-- Ты всего лишь ребенок, -- проворчал Тэн, -- а с тех пор, как набила
живот едой и перестала бояться насилия, превратилась в несносного ребенка!
-- Он поднял руку, собираясь отвесить Сэри шлепок.
-- Оставь ее, -- приказал Блейд. -- Мы идем дальше. Сэри пойдет первой,
шагах в тридцати впереди отряда, но так, чтобы мы не теряли ее из виду. --
Он повернулся к одному из лучников. -- Держи девчонку на прицеле, парень.
Если она захочет сбежать, убей ее.
Сэри только усмехнулась...
Вершину скалы продувал холодный ветер, пальцы и губы Блейда застыли и
посинели. Он вернулся в хижину и присел у очага.
До сих пор он не был уверен, что Сэри завела их в ловушку.
Действительно, откуда она могла знать, что Кровавый Топор и его воины ждали
в засаде?
Отряд шел полчаса, пока не очутился в другой пещере, ее пол
загромождали каменные колонны, стены усеивали причудливые наросты, выступы и