рассчитывать величину сдвига, не обладаю необходимой теорией, но сие не
значит, что я не способен оценить эффект качественно! И уверяю вас, Ричард,
- при тех мощностях, которые мы используем, рассогласование составит не
больше месяца или двух!
Блейд немного успокоился. Он твердо знал, что в таких вопросах его
светлость не бросает слов на ветер.
- Ладно, - заявил он, - я подумаю над вашим предложением.
- Вот и чудненько! А теперь, - резковатый голос Лейтона внезапно стал
похож на патоку, - расскажите, мой мальчик, что творилось у вас тут... -
сухой палец с пергаментной кожей коснулся лба разведчика. - Что вы
чувствовали... и, главное, что вы могли...
- Ну, гением я точно не стал, - ухмыльнулся Блейд, с некоторым
злорадством наблюдая, как на лице Лейтона выступает мина крайнего
разочарования. - Это выглядело так, словно мне в голову запихнули чудовищных
размеров библиотеку... Я мог мгновенно ознакомиться с любой книгой, с любым
научным трудом... но это отнюдь не значило, что я понимал все, что там
написано. Нет, сэр, боюсь вас разочаровать, но гений - это нечто другое...
Совсем другое!
- Значит, устойчивых связей между различными разделами так и не
возникло... - пробормотал Лейтон. Он задумался, уставившись взглядом на
переполненную пепельницу, потом произнес словно бы про себя: - Если добавить
пару контуров в блок SS51 увеличить число датчиков коммуникатора при
сохранении прежней суммарной мощности, сигнал станет более распределенным...
Хммм... В этом что-то есть! - глаза его снова ожили.
- Э, нет, сэр, в эти игры я больше не играю! - безапелляционно заявил
Блейд. - Хватит с меня вашей "накачки"! Там, на Катразе, она едва не свела
меня с ума!
- Но, Ричард, ваш долг...
- Мой долг - представить полный и объективный отчет, сэр! Без всяких
купюр!
С минуту они мерялись яростными взглядами, потом Лейтон махнул рукой.
- Хорошо! Бог с вами! Но хотя бы объясните причину своего отказа... Я
полагаю, это не каприз?
- Какие капризы, сэр? Я готов согласиться со всем, что помогает мне
выжить в том аду, куда меня забрасывает ваша жестянка... Но если из-за ваших
экспериментов я лишаюсь главного своего оружия...
- Оружия? Какого еще оружия?
- Способности убивать! - рявкнул Блейд и его могучие бицепсы
непроизвольно напряглись, словно он держал в руках секиру, подъятую для
смертельного удара. - Вы что, не помните прежних моих отчетов? Там, - он
ткнул пальцем куда-то в потолок, - меня редко встречали с распростертыми
объятиями!
Склонив голову к перекошенному плечу, Лейтон некоторое время смотрел на
разведчика; постепенно лицо его начало принимать задумчивое и грустное
выражение.
- Простите. Ричард, если вопрос ставится именно так, то дальнейшие
исследования нецелесообразны. Ваша безопасность - прежде всего... - Лейтон
успокаивающим жестом коснулся плеча своего подопытного. - Но расскажите, что
же, собственно, приключилось?
Блейд зажег новую сигарету и в немногих словах поведал о своем
дзен-буддистском психозе. Лейтон внимательно слушал, и постепенно физиономия
ученого все более и более вытягивалась. Наконец он буркнул:
- Проклятье! Я не учел, что излишние знания в некоторых ситуациях могут
представлять опасность для жизни! Если вспомнить того же Архимеда...
- Вот именно, сэр! - Блейд пустил к потолку струйку дыма. - Он был так
погружен в свои расчеты, что не удосужился спрятаться в какой-нибудь погреб
- и в результате его зарезали, как цыпленка. Не хотелось бы мне оказаться в
таком же положении!
Лейтон задумчиво побарабанил пальцами по крышке письменного стола.
- Боюсь, Ричард, что этот эпизод тоже следует... гмм... изъять из
вашего отчета. Вполне достаточно, что о нем знают двое - вы и я.
- Не кажется ли вам, сэр, что тогда мой доклад будет напоминать рассказ
туриста о приятном отдыхе в южных морях? - с ехидцей осведомился Блейд.
- Ну, почему же... В нем останется масса впечатляющих эпизодов... Ваш
бой с этим как его? Ристелом... оборона виллы... бегство из замка... и
блестящий финал с фейерверком! А чего стоит одна информация о расе
четырехруких гуманоидов? Это же сенсация!
- Не думаю, что финансирующее наш проект ведомство придет от нее в
восторг. Или вы полагаете, что можно экспортировать хадров на Землю для
комплектации экипажей китобойных флотилий? Так мы уже без их помощи выбили
почти всех китов!
- Хммм... вы правы, конечно. Но есть же на этом Катразе хоть что-то
полезное?
Блейд пожал плечами.
- Планета покрыта океаном... Суши мало, полезных ископаемых немного,
нефти вообще нет. Полагаю, когда мой родич Талхаб вырежет нуров под корень,
там будет отличное место для фешенебельного отдыха. В том же Териуте,
например.
- Значит, так сказать, финансовые результаты этого путешествия равны
нулю?
- Примерно, так, - согласился разведчик.
- Но вы привезли хоть какие-то образцы? Местных изделий,
растительности, животного мира? Любой волосок или пылинка почвы представляют
огромный интерес!
Левая рука Блейда, засунутая в глубокий карман халата, нежно коснулась
шарфика Эдары. Помедлив ровно одну секунду, он произнес с самым
чистосердечным выражением на лице, памятуя, что допроса под гипнозом на сей
раз не будет:
- К моему большому сожалению, сэр, на этот раз я прибыл совершенно
пустым.
- Вы уверены? Когда вы материализовались под колпаком, Ричард, ваш
правый кулак был стиснут с такой силой, что я не смог разжать пальцы.
- Хотите обыскать меня, сэр? - разведчик с веселым вызовом уставился на
Лейтона. Конечно, глазастый старик заметил краешек розовой ткани, но этот
сувенир он ему не отдаст!
- Бог с вами, Дик... Нет так нет... - Лейтон разочарованно вздохнул. -
Ну, ладно, переодевайтесь. Ваш шеф поджидает наверху и грызет ногти от
нетерпения.
Когда Блейд уже стоял у открытой двери, старый ученый приблизился к
нему и, пытливо заглядывая в глаза, произнес:
- Один маленький вопросик, Ричард... Вы совершенно уверены, что тот
злосчастный удар колотушкой вышиб из вашей головы абсолютно всю новую
информацию?
- К счастью, Храпун как следует прочистил мне мозги... да будет
милостив к его грешной душе Зеленый Кит!
- Но все-таки?
Блейд напряг память.
- Bene qui latuit, bene vixit, - важно произнес он.
Лоб Лейтона пошел морщинами; вероятно, великий кибернетик был не
слишком силен по части латинского.
- И что же это значит, мой мальчик?
- Вот этого, клянусь Создателем, я уже не помню!
И Блейд перешагнул через порог, едва слышно пробормотав про себя:
"Хорошо прожил тот, кто прожил незаметно".
Но это изречение Эпикура к нему явно не относилось.
1. Основные действующие лица
Ричард Блейд, 35 лет - полковник, агент секретной службы Ее Величества
королевы Великобритании (отдел МИ6А)
Дж., 68 лет - его шеф, начальник спецотдела МИ6А (известен только под
инициалом)
Его светлость лорд Лейтон, 78 лет - изобретатель машины для перемещений
в иные миры, руководитель научной части проекта "Измерение Икс"
Дорис - девушка-фотомодель, любовница Блейда
Зоэ Коривалл - художница, бывшая возлюбленная Блейда (упоминается)
Мод Синглер - преподавательница латинской поэзии, первая возлюбленная
Блейда (упоминается)
Ричард Блейд, 35 лет - он же Носач, Рисарс, Ризад
Рыжий - Хозяин, глава мужского клана Зеленого Кита
Трехпалый - его первый помощник, старшина марсовых
Зубастый - второй помощник, старшина гарпунеров
Лысак - третий помощник, старшина "стюардов"
Храпун - боцман, помощник Лысака
Башка - боцман, помощник Зубастого
Крепыш, Пегий, Косой, Канат, Борода - матросы из клана Зеленого Кита
Грудастая - Хозяйка, глава женского клана Каракатиц
Мохнач, Щербатый, Гарпун, Серый, Шрам - хадры-рабы, помощники Блейда
Салкас - второй архонт Восточного Архипелага, правитель
Калос - третий архонт, казначей
Зитрасис - четвертый архонт, флотоводец
Бридес - пятый архонт, главнокомандующий армией
Тарконес - оружейник и капитан стражи
Эдара, Селла, Нилата - жены Блейда
Фарал Каменное Сердце - высокородный князь нуров, глава рода Мит'Канни
Фарна - его дочь
Ратри - военачальник Мит'Канни
Ристел - его сын
Талхаб - вождь сануров, сын Фарала
Хасра - молодой санурский воин, сотник
2. Некоторые географические названия
Катраз - наименование планеты
Коривалл - островок в южном полушарии Катраза (название дано Блейдом)
Восточный Архипелаг - крупный архипелаг в северном полушарии, недалеко
от экватора
Терн - самый большой остров Восточного Архипелага (размером с Ирландию)
Териут - столица острова Тери, расположенная на его западном побережье
Рапай - город и порт на восточном побережье Тери
Южные острова - архипелаг в южном полушарии, лежащий в зоне умеренного
климата
Нурстад - единственный материк Катраза величиной с Африку; расположен в
северном полушарии
Халлот - город сахралтов на юге Нурстада, во владениях рода Мит'Канни
Альбион - древнее название Англии. Блейд часто представлялся в других
мирах принцем пли пришельцем с острова Альбион
3. Некоторые термины и выражения
хадры - раса четырехруких гуманоидов, обитающих на кораблях
сахралты - южная раса; в основном, обитают на островах
нуры - северная раса великанов, обитают на юге и в центральной части
Нурстада
сануры - метисы, произошедшие от нуров и сахралтов, обитают на севере
Нурстада
териоты - сахралты с острова Тери
хасс - верховое животное сахралтов, напоминающее лошадь и ламу
манлис - верховое животное нуров и сануров, похожее на огромного бизона
клан - пиво
ба-тенг - азартная игра хадров
локоть - мера длины, около полуметра
пакта - денежная единица, одна золотая пакта равна пятидесяти
серебряным, одна серебряная - ста тенгам
тенг - кожаная фишка для игры в ба-тенг; используется также в качестве
денег
хрыло, нурешник, нурло - презрительные клички, которыми хадры называют
сахралтов, нуров и сануров
спотыкаловка - крепкий спиртной напиток, который хадры закупают на
островах
зиркать - смотреть, глядеть (диалект хадров)
расчавкать - понять, сообразить (диалект хадров)
дерьмобол, дерьмодав - а также - акулья требуха, блейдина, еть в
печенку - ругательства на диалекте хадров, которые, по простоте душевной, в
выражениях не стесняются.
4. Хронология пребывания Ричарда Блейда в мире Катраза
На острове Коривалл 12 дней
Плавание на корабле хадров - 34 дня (от Коривалла до Териута)
Пребывание в Териуте - 32 дня
Путешествие с нурами 7 дней (от Тариута до Халлота, и от Халлота до
замка Мит'Канни)
Бегство на север Нурстада - 5 дней
Пребывание у Талхаба - 30 дней
Поход - 5 дней
Всего 125 дней, на Земле прошло 111 дней
значит, что я не способен оценить эффект качественно! И уверяю вас, Ричард,
- при тех мощностях, которые мы используем, рассогласование составит не
больше месяца или двух!
Блейд немного успокоился. Он твердо знал, что в таких вопросах его
светлость не бросает слов на ветер.
- Ладно, - заявил он, - я подумаю над вашим предложением.
- Вот и чудненько! А теперь, - резковатый голос Лейтона внезапно стал
похож на патоку, - расскажите, мой мальчик, что творилось у вас тут... -
сухой палец с пергаментной кожей коснулся лба разведчика. - Что вы
чувствовали... и, главное, что вы могли...
- Ну, гением я точно не стал, - ухмыльнулся Блейд, с некоторым
злорадством наблюдая, как на лице Лейтона выступает мина крайнего
разочарования. - Это выглядело так, словно мне в голову запихнули чудовищных
размеров библиотеку... Я мог мгновенно ознакомиться с любой книгой, с любым
научным трудом... но это отнюдь не значило, что я понимал все, что там
написано. Нет, сэр, боюсь вас разочаровать, но гений - это нечто другое...
Совсем другое!
- Значит, устойчивых связей между различными разделами так и не
возникло... - пробормотал Лейтон. Он задумался, уставившись взглядом на
переполненную пепельницу, потом произнес словно бы про себя: - Если добавить
пару контуров в блок SS51 увеличить число датчиков коммуникатора при
сохранении прежней суммарной мощности, сигнал станет более распределенным...
Хммм... В этом что-то есть! - глаза его снова ожили.
- Э, нет, сэр, в эти игры я больше не играю! - безапелляционно заявил
Блейд. - Хватит с меня вашей "накачки"! Там, на Катразе, она едва не свела
меня с ума!
- Но, Ричард, ваш долг...
- Мой долг - представить полный и объективный отчет, сэр! Без всяких
купюр!
С минуту они мерялись яростными взглядами, потом Лейтон махнул рукой.
- Хорошо! Бог с вами! Но хотя бы объясните причину своего отказа... Я
полагаю, это не каприз?
- Какие капризы, сэр? Я готов согласиться со всем, что помогает мне
выжить в том аду, куда меня забрасывает ваша жестянка... Но если из-за ваших
экспериментов я лишаюсь главного своего оружия...
- Оружия? Какого еще оружия?
- Способности убивать! - рявкнул Блейд и его могучие бицепсы
непроизвольно напряглись, словно он держал в руках секиру, подъятую для
смертельного удара. - Вы что, не помните прежних моих отчетов? Там, - он
ткнул пальцем куда-то в потолок, - меня редко встречали с распростертыми
объятиями!
Склонив голову к перекошенному плечу, Лейтон некоторое время смотрел на
разведчика; постепенно лицо его начало принимать задумчивое и грустное
выражение.
- Простите. Ричард, если вопрос ставится именно так, то дальнейшие
исследования нецелесообразны. Ваша безопасность - прежде всего... - Лейтон
успокаивающим жестом коснулся плеча своего подопытного. - Но расскажите, что
же, собственно, приключилось?
Блейд зажег новую сигарету и в немногих словах поведал о своем
дзен-буддистском психозе. Лейтон внимательно слушал, и постепенно физиономия
ученого все более и более вытягивалась. Наконец он буркнул:
- Проклятье! Я не учел, что излишние знания в некоторых ситуациях могут
представлять опасность для жизни! Если вспомнить того же Архимеда...
- Вот именно, сэр! - Блейд пустил к потолку струйку дыма. - Он был так
погружен в свои расчеты, что не удосужился спрятаться в какой-нибудь погреб
- и в результате его зарезали, как цыпленка. Не хотелось бы мне оказаться в
таком же положении!
Лейтон задумчиво побарабанил пальцами по крышке письменного стола.
- Боюсь, Ричард, что этот эпизод тоже следует... гмм... изъять из
вашего отчета. Вполне достаточно, что о нем знают двое - вы и я.
- Не кажется ли вам, сэр, что тогда мой доклад будет напоминать рассказ
туриста о приятном отдыхе в южных морях? - с ехидцей осведомился Блейд.
- Ну, почему же... В нем останется масса впечатляющих эпизодов... Ваш
бой с этим как его? Ристелом... оборона виллы... бегство из замка... и
блестящий финал с фейерверком! А чего стоит одна информация о расе
четырехруких гуманоидов? Это же сенсация!
- Не думаю, что финансирующее наш проект ведомство придет от нее в
восторг. Или вы полагаете, что можно экспортировать хадров на Землю для
комплектации экипажей китобойных флотилий? Так мы уже без их помощи выбили
почти всех китов!
- Хммм... вы правы, конечно. Но есть же на этом Катразе хоть что-то
полезное?
Блейд пожал плечами.
- Планета покрыта океаном... Суши мало, полезных ископаемых немного,
нефти вообще нет. Полагаю, когда мой родич Талхаб вырежет нуров под корень,
там будет отличное место для фешенебельного отдыха. В том же Териуте,
например.
- Значит, так сказать, финансовые результаты этого путешествия равны
нулю?
- Примерно, так, - согласился разведчик.
- Но вы привезли хоть какие-то образцы? Местных изделий,
растительности, животного мира? Любой волосок или пылинка почвы представляют
огромный интерес!
Левая рука Блейда, засунутая в глубокий карман халата, нежно коснулась
шарфика Эдары. Помедлив ровно одну секунду, он произнес с самым
чистосердечным выражением на лице, памятуя, что допроса под гипнозом на сей
раз не будет:
- К моему большому сожалению, сэр, на этот раз я прибыл совершенно
пустым.
- Вы уверены? Когда вы материализовались под колпаком, Ричард, ваш
правый кулак был стиснут с такой силой, что я не смог разжать пальцы.
- Хотите обыскать меня, сэр? - разведчик с веселым вызовом уставился на
Лейтона. Конечно, глазастый старик заметил краешек розовой ткани, но этот
сувенир он ему не отдаст!
- Бог с вами, Дик... Нет так нет... - Лейтон разочарованно вздохнул. -
Ну, ладно, переодевайтесь. Ваш шеф поджидает наверху и грызет ногти от
нетерпения.
Когда Блейд уже стоял у открытой двери, старый ученый приблизился к
нему и, пытливо заглядывая в глаза, произнес:
- Один маленький вопросик, Ричард... Вы совершенно уверены, что тот
злосчастный удар колотушкой вышиб из вашей головы абсолютно всю новую
информацию?
- К счастью, Храпун как следует прочистил мне мозги... да будет
милостив к его грешной душе Зеленый Кит!
- Но все-таки?
Блейд напряг память.
- Bene qui latuit, bene vixit, - важно произнес он.
Лоб Лейтона пошел морщинами; вероятно, великий кибернетик был не
слишком силен по части латинского.
- И что же это значит, мой мальчик?
- Вот этого, клянусь Создателем, я уже не помню!
И Блейд перешагнул через порог, едва слышно пробормотав про себя:
"Хорошо прожил тот, кто прожил незаметно".
Но это изречение Эпикура к нему явно не относилось.
1. Основные действующие лица
Ричард Блейд, 35 лет - полковник, агент секретной службы Ее Величества
королевы Великобритании (отдел МИ6А)
Дж., 68 лет - его шеф, начальник спецотдела МИ6А (известен только под
инициалом)
Его светлость лорд Лейтон, 78 лет - изобретатель машины для перемещений
в иные миры, руководитель научной части проекта "Измерение Икс"
Дорис - девушка-фотомодель, любовница Блейда
Зоэ Коривалл - художница, бывшая возлюбленная Блейда (упоминается)
Мод Синглер - преподавательница латинской поэзии, первая возлюбленная
Блейда (упоминается)
Ричард Блейд, 35 лет - он же Носач, Рисарс, Ризад
Рыжий - Хозяин, глава мужского клана Зеленого Кита
Трехпалый - его первый помощник, старшина марсовых
Зубастый - второй помощник, старшина гарпунеров
Лысак - третий помощник, старшина "стюардов"
Храпун - боцман, помощник Лысака
Башка - боцман, помощник Зубастого
Крепыш, Пегий, Косой, Канат, Борода - матросы из клана Зеленого Кита
Грудастая - Хозяйка, глава женского клана Каракатиц
Мохнач, Щербатый, Гарпун, Серый, Шрам - хадры-рабы, помощники Блейда
Салкас - второй архонт Восточного Архипелага, правитель
Калос - третий архонт, казначей
Зитрасис - четвертый архонт, флотоводец
Бридес - пятый архонт, главнокомандующий армией
Тарконес - оружейник и капитан стражи
Эдара, Селла, Нилата - жены Блейда
Фарал Каменное Сердце - высокородный князь нуров, глава рода Мит'Канни
Фарна - его дочь
Ратри - военачальник Мит'Канни
Ристел - его сын
Талхаб - вождь сануров, сын Фарала
Хасра - молодой санурский воин, сотник
2. Некоторые географические названия
Катраз - наименование планеты
Коривалл - островок в южном полушарии Катраза (название дано Блейдом)
Восточный Архипелаг - крупный архипелаг в северном полушарии, недалеко
от экватора
Терн - самый большой остров Восточного Архипелага (размером с Ирландию)
Териут - столица острова Тери, расположенная на его западном побережье
Рапай - город и порт на восточном побережье Тери
Южные острова - архипелаг в южном полушарии, лежащий в зоне умеренного
климата
Нурстад - единственный материк Катраза величиной с Африку; расположен в
северном полушарии
Халлот - город сахралтов на юге Нурстада, во владениях рода Мит'Канни
Альбион - древнее название Англии. Блейд часто представлялся в других
мирах принцем пли пришельцем с острова Альбион
3. Некоторые термины и выражения
хадры - раса четырехруких гуманоидов, обитающих на кораблях
сахралты - южная раса; в основном, обитают на островах
нуры - северная раса великанов, обитают на юге и в центральной части
Нурстада
сануры - метисы, произошедшие от нуров и сахралтов, обитают на севере
Нурстада
териоты - сахралты с острова Тери
хасс - верховое животное сахралтов, напоминающее лошадь и ламу
манлис - верховое животное нуров и сануров, похожее на огромного бизона
клан - пиво
ба-тенг - азартная игра хадров
локоть - мера длины, около полуметра
пакта - денежная единица, одна золотая пакта равна пятидесяти
серебряным, одна серебряная - ста тенгам
тенг - кожаная фишка для игры в ба-тенг; используется также в качестве
денег
хрыло, нурешник, нурло - презрительные клички, которыми хадры называют
сахралтов, нуров и сануров
спотыкаловка - крепкий спиртной напиток, который хадры закупают на
островах
зиркать - смотреть, глядеть (диалект хадров)
расчавкать - понять, сообразить (диалект хадров)
дерьмобол, дерьмодав - а также - акулья требуха, блейдина, еть в
печенку - ругательства на диалекте хадров, которые, по простоте душевной, в
выражениях не стесняются.
4. Хронология пребывания Ричарда Блейда в мире Катраза
На острове Коривалл 12 дней
Плавание на корабле хадров - 34 дня (от Коривалла до Териута)
Пребывание в Териуте - 32 дня
Путешествие с нурами 7 дней (от Тариута до Халлота, и от Халлота до
замка Мит'Канни)
Бегство на север Нурстада - 5 дней
Пребывание у Талхаба - 30 дней
Поход - 5 дней
Всего 125 дней, на Земле прошло 111 дней