От границы поселка потянулась цепочка огней. Она становилась все длиннее, постепенно приближаясь к окруженной кольцом пламени роще. Спустя некоторое время во мраке показались человеческие фигуры с маркерными лампами в руках. Они оставляли их за собой через равные интервалы. С вновь прибывшими мужчинами пришла Нора Холл. Она тоже зажигала и ставила на землю миниатюрные светильники, отмечавшие обратный путь к базе подобно вешкам на фарватере.
   Дрейк схватил за плечо Тома Белдена.
   — Быстро бери ее в охапку и веди домой! — прошипел он на ухо юноше. — Запри где-нибудь в безопасном месте и охраняй до утра. Все понял?
   Белден закивал и испарился. Цепь горящих сухопутных бакенов гарантировала безопасность по пути к поселку. А Дрейк почувствовал, что разозлился по-настоящему. Вместе с Томом и упирающейся Норой он отправил еще несколько человек, пришедших вскоре с дополнительным запасом зажигательных снарядов. Начальник базы распределил бутылки между постовыми и подал команду.
   По его сигналу несколько мужчин одновременно швырнули в рощу начиненные газолином бутылки, те разбились — и деревья воспламенились. Охваченные огнем заросли орляка и «девичьих волос» корчились и на глазах чернели от лижущего их пламени. Все новые и новые бутылки летели, раздувая пожар до невиданных размеров. Не прошло и минуты, как все деревья превратились в пылающие факелы. Огненный смерч устремился в черное, беззвездное небо и в считанные минуты достиг высоты многоэтажного здания. На сотни ярдов вокруг стало светлее, чем днем, и только причудливые тени людей хаотично перемещались внутри этого огромного светового пятна.
   Внезапно со всех концов послышались восторженные крики. В эпицентре бушующего пожара началось стремительное круговращение, словно кто-то огромный корчился от боли и жара, в слепой ярости кидаясь то в одну, то в другую сторону и сокрушая все на своем пути. Обугленные стволы деревьев ломались как спички. Пылающие ветви отбрасывались на десятки футов. Но самое удивительное было в том, что никто так и не смог толком рассмотреть неистовствующее в пламени создание. Позже, когда все закончилось, ни один из свидетелей так и не сумел припомнить каких-либо его характерных примет или конкретных деталей.
   Но в данный момент собравшихся вокруг пылающей рощи людей волновало другое. Наконец-то они смогли отомстить за погибших товарищей, со злорадством наблюдая за агонией погибающего страшной смертью врага. Его сумбурные метания становились все слабее и слабее, потом окончательно затихли. Никто по-прежнему не видел тела поверженного противника, но люди были удовлетворены: они все-таки одержали победу.
   Роща давно превратилась в кучу догорающих углей, но ее все еще окружало кольцо оцепления. Наученные горьким опытом островитяне не смыкали глаз до рассвета, время от времени подбрасывая в гигантское кострище бутылку-другую с горючей смесью. И только перед самым восходом солнца они прекратили это занятие, чтобы дать углям время остыть.
   Утром место пожарища прочесали вдоль и поперек и даже просеяли золу и пепел в надежде обнаружить какие-то вещественные доказательства. Но людям опять не повезло. Они не нашли ни останков таинственного убийцы, ни костей, ни пуговиц, ни других металлических предметов. Они вообще ничего не нашли.
   Только покрытые золой и пеплом черные, обугленные головешки.


7


   Было около семи часов утра. Группа уставших из-за беспокойной бессонной ночи людей медленно брела в поселок вдоль цепочки маркерных ламп. Часть из них уже погасла, остальные продолжали чадить остатками заправленного в них горючего. Одежда и волосы возвращавшихся пахли дымом и гарью, глаза их покраснели и воспалились. Результат ночного бдения — сгоревшая рощица и уничтоженный монстр, в течение трех суток наводивший страх на население Гоу-Айленда. Но в настроении этих мужчин не ощущалось радости и восторга от одержанной победы, потому что никто из них так толком и не понял, кого же они все-таки одолели. Логика и здравый смысл подсказывали, что враг потерпел поражение, но каждый почему-то был разочарован, как ребенок, которому вместо конфеты подсунули искусно сложенный пустой фантик, считая, что его одурачили.
   Ведь все были абсолютно уверены в том, что чудовище пыталось скрыться в роще, которая через несколько минут превратилась в пылающий ад. И оно оставалось там, когда огонь охватил все до единого деревья. Люди видели, как кто-то огромный и очень сильный мечется в пламени, круша стволы, отрывая ветки, швыряя во все стороны угли и горящий хворост. Потом они стали свидетелями мучительной агонии и гибели загадочного существа. Но при этом они не могли разглядеть ничего, кроме пылающих деревьев.
   Им бы ликовать и радоваться, что чудовище погибло в огненной ловушке, так и не сумев из нее выбраться, но мысли каждого подтачивал червячок сомнения. И возник он оттого, что островитянам так и не удалось обнаружить мертвое тело монстра или хотя бы его скелет. И пропавшего Томаса тоже нигде не нашли…
   Короче говоря, найденные на месте сгоревшей рощи зола и пепел никого окончательно не убедили. Существо, список жертв которого перевалил на второй десяток, обладало, должно быть, мощной мускулатурой и имело хорошо развитый костяк. Ведь ствол ружья согнут, как проволочка. Поэтому утверждать с уверенностью, что люди окончательно избавились от смертельной угрозы, не решился бы никто.
   Было понятно, отчего не светятся радостью лица вернувшихся на базу людей. Кроме того, они устали, зверски проголодались и очень хотели спать. А у дома их ждал приятный сюрприз. Издали заметив подходивший отряд. Нора Холл уговорила тоже не спавшего всю ночь кока, что чашечка горячего кофе с сандвичем — это то, в чем особенно нуждаются сейчас отчаянные смельчаки. Ведь они до утра сражались с чудовищем, из-за которого кок лишился накануне одного из своих подручных. Девушка отправилась на камбуз вместе с зевающим поваром и посветила ему фонариком, пока тот в темных закоулках искал затаившихся зеленых монстриков, обнаруживших явное пристрастие к человеческому жилью. Она была рядом с коком, пока тот варил кофе и готовил легкую закуску, а потом помогла ему вынести подносы с угощением навстречу вернувшимся героям.
   — Скорее выпейте это, шеф! — Нора сунула чашку дымящегося кофе прямо в руки шатающемуся от усталости Дрейку и одарила его сочувствующим взглядом.
   — А потом уже будете рассказывать, что там произошло.
   — А нечего рассказывать, — криво усмехнулся тот. — И я до сих пор не понимаю, что именно произошло! — Он поднес к губам чашку, отхлебнул, зажмурился от удовольствия и выпил все жадными глотками. — То ли мы эту тварь убили, то ли нет — точно сказать не могу. Что-то живое вертелось там в огне, как уж на сковородке. Но вертелось молча. Шуршало, правда, громко
   — как крысы в подвале. Никогда не слышала? Омерзительный звук! Но самое странное, что мы так и не увидели, что же это было! Понятия не имею, как…
   Незаметно приблизившийся Сполдинг прервал его речь торжествующим возгласом:
   — Ага! Я же говорил, что оно невидимо. Вы и сами этого больше не отрицаете!
   Но Дрейка сбить с толку не удалось. Он отрицательно покачал головой и сразу возразил:
   — Ничего подобного! Сгорая, обугливается даже абсолютно прозрачная плоть. Уж это мы бы заметили. Помимо этого, невидимый объект должен отклонять языки пламени. Но тогда мы увидели бы вместо монстра пустое пространство, куда огонь не мог проникнуть. Вы улавливаете мою мысль? В сплошном море огня неизбежно обнаружится даже невидимка — как если бы ее поместили в непрозрачный кокон. Да и не бывает в природе невидимых существ, что бы вы там ни говорили! Понятия не имею, как объяснить то, что мы наблюдали, но убежден: рано или поздно истина обнаружится. — Он снова тряхнул головой, словно желая прояснить затуманенный мозг, и озабоченно огляделся по сторонам. — Как прошла ночь? — обратился он к Норе, игнорируя Спеллинга.
   — Без происшествий, — коротко ответила девушка. — Все в полном порядке.
   На самом деле она немного слукавила, не желая огорчать любимого. Горстка оставшихся в поселке людей минувшей ночью была, как никогда, близка к вспышке массовой истерии. Густая тень, отбрасываемая строениями и ангарами, коптящее пламя наполненных соляркой бочек, необходимость ежесекундно всматриваться под ноги, чтобы не наступить на ядовитых зеленых уродцев, — все это угнетающе действовало на психику и держало людей в постоянном напряжении. Пустующий ангар, где днем все было подготовлено к ночевке, уже не казался им надежным убежищем ни от маленьких, прожорливых тварей, ни от чудовища-убийцы, рыскающего где-то в темноте и готового в любой момент воспользоваться оплошностью зазевавшегося человека. Никто уже не задумывался о том, что ангар окружала широкая полоса густой солярки, преграждающая доступ в помещение хвостатым монстрикам, и что внутри горят лампы, стоят кровати, стулья и тумбочки, а плотная парусиновая ширма отделяет женскую половину от мужской.
   Немногие все же рискнули укрыться в ангаре, но ни один долго там не выдержал. Главный электрик сам отвел туда Элизу и уложил спать, но не прошло и получаса, как та выскочила из койки, захлебываясь от истерических рыданий. Толстая Гортензия сначала решила поспать, но тоже не вынесла одиночества и томительного ожидания. Всем, кто в ангаре задерживался хоть ненадолго, вскоре начинали мерещиться всякие ужасы, посторонние звуки и прочая ерунда. Поэтому большинство предпочло остаться на свежем воздухе. Одни завороженно вглядывались в отдаленное зарево над пылающей рощей, в которой, по слухам, затаился тот самый монстр. Другие потерянно бродили по территории, не зная чем заняться, но внимательно приглядывали за уровнем топлива в многочисленных самодельных светильниках, установленных вдоль периметра базы. Казалось, будто эта ночь никогда не кончится. И чем дольше она затягивалась, тем сильнее нарастал страх в сердцах людей. Страх перед таящейся кровожадной тварью, терпеливо ждущей в засаде, когда погаснет огонь и тьма поможет ей овладеть добычей.
   Посреди ночи у кого-то сдали нервы. На безобидный шорох последовал выстрел из ракетницы, угодивший в дальнее крыло деревянного жилого барака. Сухие доски вспыхнули, как спички. Пожар потушили довольно быстро, но, чтобы выкатить из-под навеса пожарную машину с углекислотой, пришлось сначала запалить одну из четырех гигантских куч хвороста, приготовленных по приказу Дрейка. Пока пылал костер, все было отлично. К сожалению, он прогорел слишком быстро, и когда от него остались только угли, многим показалось, что в поселке стало еще темнее, чем прежде.
   Второй инцидент был связан с потерпевшим аварию самолетом. Его еще днем выкатили со взлетной полосы и поставили возле ремонтных мастерских. Элиза случайно посмотрела в ту сторону и заметила какое-то движение под крылом. Ее душераздирающий вопль едва не привел ко всеобщей панике. К счастью, все быстро разъяснилось: радист Спаркс сидел в кабине, слушая эфир, а когда возвращался к остальным поделиться новостями, его увидела излишне впечатлительная девица.
   А в целом, конечно, ничего серьезного не произошло. Если не принимать во внимание, что больше десятка взрослых, образованных людей всю ночь напролет тряслись от страха, упорно избегая закрытых помещений, и не покидали пределов освещенного пространства. Только в лаборатории Бичема до рассвета светилось окно, свидетельствуя, что ученый работает. Где-то после полуночи кок вдруг разразился отчаянной бранью и принялся топтать сапогами какую-то ползучую живность. Он так усердствовал, что потом трудно было что-либо опознать в образовавшемся месиве. Ближе к утру отличился Сполдинг. Ловко орудуя двумя дощечками, он что-то подхватил с земли, крича во весь голос: «Поймал! Поймал!» Но прежде чем на его зов сбежались люди, он успел бросить добычу в одну из наполненных горящей соляркой ям. Собственно говоря, зеленые монстрики почти не досаждали людям в ту ночь, но те все равно были так задерганы, что боялись сделать лишний шаг.
   Нездоровую атмосферу надвигающегося кошмара не развеяло ни наступление утра, ни возвращение отправленного на поиски Томаса отряда. У тех, кто оставался на базе, были еще слишком свежи в памяти ночные страхи, а те, кто вернулся, утратили уверенность в том, что они вместе с рощей сожгли чудовище. Нет, они знали, что кто-то сгорел, но очень сомневались, что сожгли того, кого надо.
   Дрейк допил вторую чашку кофе. В голове немного прояснилось, но появление Спеллинга он воспринял безо всякого удовольствия.
   — Позвольте вам кое-что сообщить, — начал тот, скривив губы в ехидной усмешке. — Вы знаете о том, что люди, которые с вами были, буквально валятся с ног, но отказываются ложиться спать в своем бараке?
   — Ну и что? — пожал плечами начальник базы. — В вашем распоряжении имеется целый ангар, надежно защищенный от проникновения монстра. Кстати, обеспечение защиты было возложено на вас, если мне не изменяет память. Скажите им, чтобы шли отдыхать в ангар.
   — А я отнюдь не убежден, что предложенные вами меры достаточно надежны, чтобы защитить персонал от этих ядовитых гадов! — резко возразил завскладом.
   Дрейк несколько раз моргнул. Веки горели, как будто кто-то насыпал ему в глаза пригоршню песку.
   — Вот что я вам скажу, Сполдинг, — заговорил он усталым голосом. — Я тоже не совсем уверен в действенности принятых мер, в связи с чем хотел бы поручить вам чрезвычайно важное задание. Как известно, все холодильники у нас отключились, а запасы мяса разморозились. Скоро оно все равно протухнет, так что никому не повредит, если мы употребим малую толику на благое дело. Сходите на камбуз и попросите кока отрезать вам несколько кусков говядины. Разложите их где-нибудь на открытом месте и понаблюдайте, что будет. Мясо эти твари обожают, как нам наглядно продемонстрировал доктор Бичем, да и в дома они заползают, мне кажется, тоже за мясом. Только человеческим. Нападение на мисс Холл в моем кабинете это наглядно продемонстрировало. Если они клюнут на приманку и поползут из всех щелей, уничтожить всю ораву будет несложно. Можно соорудить рядом с ловушкой высокую платформу, на которую им не взобраться, и посадить человека с дробовиком. Как только наберется определенное количество, разнести их, смести в сторону и ждать следующую партию. Получится нечто вроде охоты на живца из засады — таким методом, я слышал, иногда пользуются охотники на львов, тигров и другую крупную дичь. Если сработает, мы хотя бы получим некоторое представление о том, сколько их здесь развелось. Если же нет… Ну, тогда просто прикончим дюжину-другую — все легче будет. Я вас больше не задерживаю, Сполдинг. Ступайте и займитесь делом.
   Как только надоедливый парень скрылся из виду, Дрейк с облегчением привалился спиной к стене ангара. Уходя, Сполдинг выглядел изрядно разочарованным. Его наверняка взбесило, что такая перспективная идея пришла в голову не ему, любимому, а ненавистному начальнику. Ладно, пускай дуется. Может, поднатужится и родит что-нибудь полезное. Всегда проще усовершенствовать чужое изобретение, чем самому придумать что-либо оригинальное.
   — Схожу-ка я побеседую с Бичемом, — изрек наконец Дрейк, не открывая глаз. — Вот только посижу еще немного и пойду. Не нравится мне, что он все время темнит. Я тут попробовал прижать его к стене, но ничего хорошего из этого не получилось. Твердит, что сам еще до конца не разобрался, а если с кем-нибудь поделится, примут за психа. А по-моему, он и так уже давно свихнулся от своих причуд! Придется мне на этот раз проявить характер и вытрясти из него все, что он считает галлюцинациями. Вдруг это совсем не ложные восприятия, а самые что ни на есть реальные факты? На этом чертовом острове обычные критерии не годятся. Поди разберись, кто нормальный, кто сдвинутый, когда у самого вот-вот крыша поедет!
   Нора успокаивающе положила ему руку на плечо.
   — Прошу тебя, не ходи сейчас никуда, — попросила она его. — Отдохни сначала, ладно? Я же вижу, как ты устал.
   Дрейк упрямо покачал головой.
   — Да, я устал, но я так зол, что не могу и думать об отдыхе! Понимаешь, в моей башке где-то прячется один малюсенький фактик, который грызет меня так, что буквально сводит с ума. Той ночью, когда монстр утащил собаку, мы с Томом прочесывали рощу, и я кое-что заметил. Не помню, что именно, но в памяти отложилось. И теперь я мучаюсь оттого, что упустил нечто важное. У меня такое ощущение, будто я смотрю в упор, но не вижу, потому что не знаю, на что гляжу. А самое поганое заключается в том, что я чувствую: разгадка совсем рядом, но никак не могу зацепиться за кончик и вытянуть всю цепочку. Ты уж меня прости, но я не могу отложить визит к Бичему, потому что только он один способен снабдить меня свежей пищей для размышлений.
   Он уперся ладонями в днище перевернутого деревянного ящика, собираясь встать, но протестующий возглас Норы остановил его:
   — Подожди! Сиди здесь, а я попрошу мистера Бичема прийти сюда. Ты себя так в гроб загонишь. Весь день на ногах, да еще ночь не спал! Сиди, сиди, я его сейчас приведу.
   Руки и ноги Дрейка отяжелели так, словно налились свинцом. Он находился в той последней стадии изнеможения, когда даже шейные мускулы начинает сводить судорогой от необходимости поддерживать голову в вертикальном положении. Стоит ему сейчас подняться, и он вряд ли устоит на ногах.
   — Так я пошла? — робко спросила Нора.
   — Постой! Ты в сапогах, я вижу. Хорошо, умница. Теперь слушай меня. Внутрь лаборатории не заходи. Постучи в окошко. Если этих древовидных скорпионов привлекает запах человечины, у Бичема под дверью уже собралась, наверное, целая стая. Скажи ему об этом — пускай побережется, когда будет выходить. И прихвати с собой палку или дубинку. Стоп, еще минутку. Том! Эй, Томми!
   Юный Белден не заставил себя долго ждать. Торчал, наверное, где-нибудь за углом в ожидании, когда кому-то из них потребуются его услуги.
   — Я старый, больной человек, Том, — устало сказал Дрейк. — Пока я не отдал концы прямо на этом ящике, отправляйся с мисс Холл и приведи ко мне Бичема. Точнее говоря, доктора приведет она, а ты смотри в оба, чтобы ей кто-нибудь не помешал.
   Томми понимающе закивал, расправил плечи и вслед за девушкой зашагал к лаборатории. В ней, подумал начальник базы, скрытный биолог наверняка успел узнать массу нового об омерзительных кусачих уродцах, но не спешил пока поделиться своими открытиями с народом. Оставшись один, Дрейк позволил себе чуточку расслабиться.
   Это была чисто физическая реакция, потому что мозг его продолжал усиленно работать. Возможно, даже более интенсивно. Сидя с закрытыми глазами на обитом жестью деревянном ящике и привалившись спиной к металлической стенке ангара, Дрейк ощущал окружающую его атмосферу с какой-то необыкновенной остротой и проницательностью. Несмолкающий гул прибоя отошел куда-то на второй план, не заглушая больше ни крика одинокой чайки, возвращающейся с охоты к родному гнезду, ни голосов людей, обменивающихся ночными впечатлениями. Кто-то, поминутно чертыхаясь, втолковывал слушателям, что монстр, безусловно, сгорел, но сам рассказчик поверит в его смерть, только когда увидит мертвое тело чудовища.
   Голова Дрейка работала в эти минуты, как идеально подогнанный и хорошо смазанный механизм. И главной мыслью была: случившееся на Гоу-Айленде никак не противоречит основным законам природы. Причиной последовательного ряда таинственных и трагических происшествий могло быть некое неизвестное и неисследованное явление, но суть этого явления должна иметь рациональный корень. Все на свете может быть истолковано с позиций здравого смысла — при условии, разумеется, что толкователь обладает необходимой полнотой информации.
   Бичем такой информацией обладал, но делиться ею почему-то не торопился. Взять хотя бы его утверждение, что монстрики боятся нефтепродуктов. По словам биолога, это он выяснил случайно. Но можно ли ему поверить? Откуда у него в лаборатории солярка или машинное масло? С другой стороны, ученый мог прийти к тому же выводу путем логических рассуждении, а уже потом проверить на практике. Такой вариант больше похож на правду. Отсюда следовало, что, во-первых, Бичему известно гораздо больше, чем он говорит, а во-вторых, маленькие зеленые паразиты так же подчиняются законам природы, как и все другие живые организмы, в том числе смертоносное ночное чудовище.
   Дрейк почувствовал, что снова начинает злиться. В особенности на себя. Он был уверен, что в закоулках его памяти тоже содержится достаточно информации для решения проблемы. И в этом начальник базы не ошибался. Другое дело, что он сейчас находился в положении сыщика, ведущего расследование запутанного преступления. Разгадка уже близка, но чтобы найти ее, необходимо получить ответы еще на несколько второстепенных вопросов, которые могут помочь прояснить ряд уже известных фактов. Эх, если б еще знать, что это за вопросы и кому их следует задать?!
   Вернулась Нора. Том Белден, небрежно помахивая железным арматурным прутом, шел за ней по пятам. При виде их в мозгу у Дрейка как будто сработало застопорившее реле. Теперь он мог сформулировать по крайней мере один вопрос, ответ на который должен был существенно облегчить его основную задачу.
   — Доктора Бичема в лаборатории не было, сэр, — доложила девушка деловым голосом идеальной секретарши, — но мы все равно его разыскали. Как вы и предсказывали, за дверью собралось с полдюжины зеленых дьяволят. Они скреблись у порога и пытались проникнуть внутрь. Когда мистер Бичем приоткрыл дверь, они сразу же поползли в помещение. Хорошо, что он не растерялся, схватил сачок и поймал их всех живыми. В процессе исследований ему пришла в голову интересная идея, и он вышел на улицу, чтобы ее проверить. Там мы его и нашли. Знаете, что он сделал? — В глазах у Норы заплясали веселые чертики. — Пошел на камбуз и попросил кока отрезать несколько кусков сырого мяса! — Дрейк не выдержал и расхохотался, вспомнив недавний разговор со Сполдингом. Нора продолжила, с трудом сдерживая смех:
   — Он раскидал приманку в разных местах, а вокруг насыпал какой-то отравы. Говорит, что результаты весьма обнадеживающие. С нами он идти отказался, сказал, что очень занят и сам вас потом разыщет.
   — Пожалуй, метод Бичема гораздо эффективней, чем тот, который я предложил Сполдингу, — усмехнулся Дрейк. — Представляю, как он сейчас, наверное, рвет и мечет. А, ладно, плевать я на него хотел! Томми, дружище, могу я тебя попросить об одной услуге? Только умоляю: будь осторожен.
   — Слушаю вас, сэр, — откашлялся юноша и гордо расправил плечи.
   — У меня в данный момент такое ощущение, что если я шевельнусь, то тут же развалюсь на составные части, — признался уставший начальник. — Нет, я знаю, что ничего не случится, но мое бренное тело отказывается этому верить. Пока я здесь сидел, меня тоже посетила одна замечательная идея, от которой до сих пор мурашки по спине бегают. Но проверить ее необходимо. Ступай к четвертому складу, где сложено все, что мы выгрузили из самолета. Среди прочего там имеется запакованный тюк с деревьями из Антарктиды. Я хочу, чтобы ты внимательно осмотрел эти деревья. Но только после того, как полностью откроешь створки больших ворот в торце. У меня такое предчувствие, что свет тебе не помешает.
   — На что следует обратить внимание при осмотре, сэр? — спокойно спросил Том, которого, похоже, нисколько не испугали туманные намеки Дрейка на опасный характер задания.
   — Позавчера я беседовал с Бичемом, и он мне пожаловался, что кончики ветвей некоторых экземпляров то ли обломаны, то ли обгрызены. Он подозревал, что виновато в порче какое-то живое существо, паразитирующее на этих деревьях в естественной среде и попавшее в самолет вместе с грузом. Вот ты и посмотришь, нет ли там чего-нибудь похожего. Особо присмотрись к корням и кронам — они торчат снаружи. Но близко не подходи, а еще лучше — вообще не заходи внутрь. Деревья сложены рядом с дверью, и все, что нужно, ты увидишь. Но сам оставайся на свету. Ты меня понял? Все время оставайся на свету!
   — Все ясно, сэр!
   Болезненно поморщившись, Дрейк слегка повернул голову, наблюдая за Белденом. Вот он подошел к торцу ангара, распахнул до отказа сначала одну тяжелую створку ворот, потом вторую. Остановился на пороге, вытянув шею и пристально вглядываясь внутрь. Даже приложил ладонь козырьком ко лбу, защищая глаза от солнца, хотя сегодня сияние его не было особенно ярким из-за окутавшей остров легкой туманной дымки. Постоял минуту-другую и вернулся назад, недоуменно хмуря брови.
   — Большинство веток выглядят так, как вы сказали, сэр, — доложил он. — Кончики отломаны или объедены — точнее сказать не могу, темновато там все-таки. Заметил пару зелененьких на полу. Но на деревьях все чисто, сэр!
   — Очень хорошо. А теперь найди доктора Бичема и перескажи ему слово в слово все, что ты мне сейчас сообщил.
   Том ушел. Дрейк продолжал сидеть неподвижно. Спустя минуту он приоткрыл один глаз, посмотрел на девушку и сказал: