– Не жульничать! – кричит он. – Не подниматься!
   Я, конечно, проигрываю, в другой раз мне было бы досадно, но сейчас не до этого.
   – Еще! – кричу я, и отец снова укладывает мою руку.
   – Со мной-то легко! – радуюсь я. – Вот попробуй победить дедушку!
   Я смотрю выразительно на деда. Он пожимает плечами. Я делаю ему большие глаза. И он догадывается! Еще бы! Дедушка мой друг. И мы всегда понимаем друг друга! Если надо – даже без слов.
   – Ну что ж! – говорит он весело и загибает рукава.
   Папа закатывает их тоже.
   – Ну-ка, – командую я. – Раз, два, три!
   Они сражаются яростно и упорно. Дед покраснел. Конечно, у него меньше сил, чем у молодого папы. Но он опрокидывает руку отца.
   – Один – ноль! – кричу я и вижу, как дедушка и гость смотрят на папину руку. Там ничего нет. Никакой родинки! Чисто!
   – Другой рукой! – приказываю я, и дедушка снова побеждает.
   – Два – ноль! – подпрыгиваю я. – Два – ноль!
   Папа – наш! Мой, дедушкин!

Седой человек

   И тут мне становится грустно. И жалко.
   Я называл его про себя «гость», «он», «этот человек». Я не знал, как называть иначе, потому что имя и отчество ничего не значат, когда думаешь, что, может быть, он тебе дедушка.
   Я не верил, что он папин папа.
   Что это может случиться – не верил, но боялся, трусил, не был уверен.
   Я не верил, что он был трубачом.
   Трубач был герой. А он обыкновенный.
   Теперь доказано. Он не дедушка. Это просто ошибка, вот и все. Он просто гость, действительно. И я теперь согласен, пусть.
   Пусть он будет трубачом. Пусть он герой на самом деле. Это ведь и заметно, не так ли? У него седая голова. Он много перенес. Да что там! Разве подходят все эти сухие выражения, чтобы сказать, какая выпала ему горькая судьба. А главное, он потерял сына, Сережу, который похож на моего отца. Что было бы, если б я потерял папу? Или дедушку? Или они потеряли меня? И мы никогда бы не встретились больше?
   Мне становится стыдно, что не верил седому человеку. Он мчался на самолете, он волновался, он даже плакал, а я не хотел его понимать, даже не хотел верить.
   Он сидел за столом подавленный, опустив голову. Папа и дедушка тревожно поглядывали на него, потом уложили на диван, укрыли одеялом.
   Мы вышли из комнаты. Выходя, я обернулся и вздрогнул. Лицо у трубача подергивалось в каких-то судорогах.
   Он то смеялся как будто. То плакал.
   Мне стало жутко. Я прикрыл торопливо дверь. Он так и спал – с вечера до раннего утра. Крепко и тревожно – сразу. Утром он встал, разбитый, совсем не отдохнувший, с синими кругами возле глаз. Стал прощаться. Дед дал ему пакет.
   – Здесь фотографии и письмо, – сказал он. – Все равно вы летите через Москву. Позвоните по этому телефону. Скажите, что от меня. Мой друг – генерал милиции. Он сделает экспертизу.
   Гость изучающе посмотрел на деда. Ничего не сказал. Пакет взял.
   Мы отправились проводить его до автобуса, который шел в аэропорт.
   Возле автобуса он опустил чемодан на землю, крепко обнял деда. Сказал:
   – Спасибо, добрые люди!
   Влез в автобус, опустил окно. В глазах у него стояли слезы.
   – Может, вы ошиблись, – ответил дедушка, – может, родинки не было. Надо до конца, понимаете! Мы с вами должны!
   – Должны! – кивнул седой человек. – Должны!
   Автобус зарычал, зашипел тормозами, медленно двинулся.
   – Пришлю телеграмму! – крикнул он и стал махать нам рукой.
   Мы махали ему в ответ. Автобус умчался уже далеко, а дедушка все держал и держал руку над головой.
   Пыль от автобуса осела. На остановке было пусто. На земле валялись окурки и стаканчики из-под мороженого.
   – Ответь, – сказал я деду, – зачем ты дал фотографии? Чтобы успокоить его?
   Дед задумчиво разглядывал меня.
   – Нет! – сказал он. – Все-таки вы счастливые!
   Он помолчал:
   – О войне знаете только по книжкам. И понять не можете, что такое горе.
   Дедушка придвинулся ко мне, положил ладонь на плечо.
   – Пусть! – сказал неожиданно. – Да, пусть! Что в этом страшного? Ничего! Напротив, это прекрасно. Зачем вам знать! Зачем мы боимся такого незнания!
   Мы медленно отправились домой. И дедушка словно теперь услышал мой вопрос.
   – Разве его успокоишь? – ответил он. – Ведь он человек. А человеку дана память.
   Мы проходили мимо фотографии.
   – Антошка! – предложил дед. – А не сфотографироваться ли нам?
   Он был в генеральской форме, а я в летней рубашке с отложным воротничком.
   Мы вошли в фотографию. Какой-то прилизанный человек долго смотрел на нас в забавный фотоаппарат, похожий на огромный ящик. Дедушка сел, а я встал сбоку и положил ему руку на плечо. Как на той фотографии.
   – Внимание! – крикнул фотограф. – Птичка!
   Мы замерли, и я едва сдержался, чтобы не расхохотаться: какая еще птичка, я же не маленький.
   Я часто смотрю на эту фотографию. Она висит теперь рядом с той: молодой дед и бабушка Лида с длинной косой. Снимки и правда похожи. Только дедушка и бабушка серьезные на своей фотографии, а мы с дедом совсем наоборот. У деда глаза смеются, а я надулся, губы уже поползли – сейчас фыркну!

Телеграмма

   Было ли все это?
   Было ли?
   Седой человек в расшитой рубашке. Автобус, уходящий вдаль. Прохладное фотоателье.
   Правда это или выдумка? Мираж? Сон?
   Я ли был рядом с дедом? Я ли ходил, говорил, улыбался? Я ли жил беспечно и бездумно, ни о чем, ни о чем не думая?..
   Дед нервничал, пока не приехал украинец, а когда он уехал, снова забеспокоился. Опять ходил по комнате. Посвистывал. Напевал. Хватался за телефон и звонил вдруг куда-то, выясняя, как переносят муравейники. Чертыхался, потому что никто не знал.
   Я его отвлекал. Задавал разные вопросы.
   Он отвечал впопыхах, потом бежал докапывать землю вокруг дома, вечером ругался с папой, потому что тот обещал прислать машину с молодыми деревцами, а на самом деле все оказалось болтовней…
   – Что с тобой? – спрашивал папа. – Пожалуйста, успокойся! Машина будет не сегодня завтра, у нас сейчас аврал, подгоняем план. И вообще, папа! Ты на себя не похож!
   Дедушка умолкал, ночью вздыхал, просил меня накапать лекарство, а я его спрашивал:
   – Почему не идешь к врачу?
   А он пел шепотом в ответ:
 
Если я заболею,
к врачам обращаться не стану.
Обращаюсь к друзьям
(не сочтите, что это в бреду):
постелите мне степь,
занавесьте мне окна туманом,
в изголовье поставьте
ночную звезду.
 
   Я смеялся, он тоже смеялся, и я засыпал безмятежно – крепко, как убитый. Мне снилась звезда, упавшая с неба. Только совсем не такая, о какой пел дед. Звезда была хвостатая, хвост струился, переливался, как вода на перекате, я хотел ее схватить и уже притрагивался, но тут же отдергивал руку, потому что звезда была раскаленная…
   Утром раздался звонок.
   Я побежал открыть дверь. Дед двинулся за мной.
   На пороге стоял телеграммщик. Тот самый!
   Он был побрит и рубашку надел свежую.
   – Распишитесь, – сказал он, пряча глаза.
   Дедушка расписался и протянул руку за телеграммой. Но телеграммщик не отдавал.
   – Послушайте, – сказал он хрипло, – что же вы тогда не сказали, что вы генерал?
   Дедушка хмыкнул. Нахмурился.
   – Какое это имело значение? – спросил он. – И какое имеет?
   – Имеет, – ответил телеграммщик, но вдруг смутился. Сказал: – Хотя, конечно, кто я для вас? Пьяница. Извините.
   Он протянул телеграмму, но дедушка ее не брал.
   – Знаете, – сказал он, – не могу о вас судить, потому что вижу всего второй раз. И не в этом дело. Не обязательно мне вас знать близко. Просто, если вы в самом деле майор, вспомните войну. Вспомните себя на войне. Не вообще на войне, а в трудный час. Каким вы были. Вспомните, это поможет.
   Телеграммщик опустил руку. Покивал головой. Потом сказал:
   – Сегодня последний день телеграммы ношу. Вот эта последняя. Даже, видите, переоделся, побрился, когда узнал, что к вам зайду. В общем, перехожу на стройку. Пока сварщиком. Не знаю, выйдет ли?
   – Выйдет, – ответил дедушка, – все правильно.
   – Ну, я побежал, – вздохнул телеграммщик. И улыбнулся: – Зашел извиниться, товарищ генерал.
   – Я для вас не генерал, – ответил дедушка.
   – Нет, – сказал телеграммщик, – для меня-то вы как раз генерал.
   Он протянул телеграмму, дедушка взял ее и пожал телеграммщику руку. Крепко встряхнул.
   Дверь захлопнулась.
   Дед прислонился к стенке. Откинул голову. Шепнул:
   – Антошка, лекарство! Скорее!
   Я примчался мгновенно. Молнией!
   Долго ли, на кухню за водой, потом в нашу комнату, пятнадцать капель – и обратно.
   Когда я капал лекарство, во дворе засигналил грузовик. Я выглянул в окно. Там стоял самосвал, полный маленьких березок и елей.
   – Привезли! – крикнул я дедушке. – Саженцы привезли!
   Он стоял в коридоре бледный, с испариной на лбу. Выпил лекарство. Глубоко, вздохнул. Проговорил:
   – Дай лопату!
   – Надо полежать! – ответил я.
   Дед промолчал. Развернул телеграмму, посмотрел ее, протянул мне.
   «Экспертиза не подтвердила простите великодушно Савченко».
   – Вот видишь, – крикнул я обрадованно. – Все в порядке!
   Я был рад. Бесконечно рад. Теперь-то уж конец дедушкиным мучениям. Я весело глядел на деда, он тоже улыбнулся, подмигнул мне, взял лопату и пошел во двор.
   Машина быстро разгрузилась и ушла. Я стал переодеваться, чтобы помочь деду.
   И тут кто-то отчаянно закричал на дворе:
   – Антошка! Антошка!
   Я выглянул в окно. Соседские мальчишки махали мне рукой и орали:
   – Скорее! Скорее! Дедушка!
   Сердце словно оборвалось. Я кинулся сломя голову по лестнице, громко выстрелил дверью.
   – Где? – кричал я отчаянно. – Где?
   Дедушка лежал, уткнувшись лицом во вскопанную землю. Одной рукой он сжимал тонкий стволик березки, а другой – лопату.
   – Дедуля! – шептал я. – Ну вставай, дедуля!
   Я перевернул его на спину.
   И увидел открытые глаза.
   – А-а-а-а-а!
   Я слышу до сих пор собственный крик.
   Он раздается вдруг среди ночи, я вскакиваю, мокрый от пота, шепчу:
   – Дедушка! Дед!
   Но никто не откликается.
   И я плачу. Плачу навзрыд. Плачу до хрипа, до крика!
   В комнату вбегает мама, гладит меня по плечам и говорит:
   – Ну, Антошка! Антошка!
   Она плачет сама.
   Приходит папа.
   Он обнимает нас изо всех сил, до боли и говорит срывающимся голосом:
   – Ребята! Ребята, будьте мужчинами!
   Нет, это невозможно!
   Это выше сил!
   Я не могу, не могу, понимаете!
   Я не могу быть мужчиной!

Вместо эпилога

На крутой горе

   Мы похоронили его на горе.
   На самой вершине отвесной скалы, откуда видно далеко вокруг.
   И плотина прямо под ногами.
   И дальняя тайга, которая скоро исчезнет, а вместо нее будет море.
   И еще тайга, которая никогда не исчезнет, а будет вечно шуметь, принося на вершину запах смолы и хвои.
   Когда-то я был здесь, на этой вершине. Кешкин дед, Иннокентий Евлампиевич, взял отпуск, сделал деревянную колотушку, и мы отправились шишковать. А потом вышли сюда, и я поразился. Поразился красоте. Раздолью. Близости неба.
   Дедушку похоронили там.
   Взрывники заложили динамит, и эхо прокатилось над далекой тайгой.
   Дедушка лежал спокойный, в парадном мундире. Только без орденов. Ордена горели на красных подушечках. И все горело вокруг. Пионерские галстуки нашего отряда. Наш отрядный флаг, опущенный к гробу. Красное знамя в руках Бориса Егорова. Горела медь горнов и солнце над головой.
   Эх, солнце!
   Опять как тогда. Меня еще не было, и папе исполнилось три года, когда началась война, нежданно-негаданно, и солнце не спряталось тогда за тучи, будто и его застали врасплох.
   И сейчас!
   Сейчас тоже врасплох! Оно не знало, конечно, что дедушка умрет, не знало, как и я, а то бы спряталось, опустило покрывало черных траурных туч.
   Я стою возле гроба.
   Я смотрю на деда.
   Руки отяжелели, и голова тоже. Весь я пустой и каменный, не живу, не дышу, только вижу.
   Вижу папу, стоящего на колене у гроба. Вижу маму в черной одежде. Она положила руку отцу на плечо. Будто на той фотографии. Анна Робертовна в черном платке. Гриша ее под руку держит.
   Я слышу звук.
   Странный плач.
   Это плачут горны.
   Они сверкают на солнце, трепещут алые вымпелы на каждом из них, но горны плачут.
   Ту-ру-ру-ру-у-у!..
   Ту-ру-ру-ру-у-у!..
   И вдруг слышится еще что-то.
   Я смотрю в сторону, на стройку, и все оборачиваются туда.
   Я вижу белую плотину, а в котловане и дальше, на берегу, – множество машин. Множество самосвалов.
   Они стоят. Это странно. Машины никогда не стоят на стройке.
   Но тут они стоят как попало, замерли и… гудят!
   Гудят все вместе, тягучим, торжественным голосом, и в него, будто в оркестре, вплетаются пронзительные голоса консольных кранов.
   И там, в котловане, люди, похожие на муравьев, остановились, смотрят, подняв руки к платкам и козырькам, на высокую вершину, где стоим мы.
   Меня зовут Антошка, вы знаете.
   Меня назвали так в честь деда, и это значит, что дедушка всегда со мной.
   Мой генерал всегда рядом.
   Вот он смотрит на меня со стены. Сперва – молодой, глаза сверкают озорно. Потом – старый, вместе со мной, но и на этой фотографии глаза у него улыбаются.
   Он же улыбался, когда пел тысячу раз:
 
Если смерти, то мгновенной,
Если раны – небольшой!
 
   Эта песня вовсе не грустная. Она даже веселая. И правда – разве это плохо? Умереть, так сразу. А если ранят – пусть рана скорей заживет!
   Дед со мной. Он рядом. Он так жил, что не может умереть. Никогда!
   Я просыпаюсь по ночам и больше не плачу.
   Я думаю с тоской только, что больше дедушка не скажет мне строго:
   «Думай!»
   Не попросит мягко:
   «Пошепчемся!»
   Не улыбнется ласково:
   «Эх, Антоха!»
   Я сдерживаюсь.
   Я не плачу.
   Я глотаю тугой комок, подкатившийся к горлу, и складываю стихи про дедушку.
 
Мой генерал! Мой генерал! – зову три раза, —
Мой генерал! Ты только не молчи.
Ведь ты же знаешь, что без воинских приказов
Не могут бить тревогу трубачи…
 
   Я придумываю эти стихи. А они не выходят.
   Я тычусь головой в подушку и бью ее отчаянно кулаком.
   Все равно я сочиню эти стихи. Все равно, дедушка, ты будешь живой.
   Все равно! Все равно! Все равно!
   1973 – 1974

Комментарии

   Мой генерал. – Впервые в журнале «Пионер», 1975, № 1 – 4. В том же году роман вышел отдельной книгой в издательстве «Детская литература».
   «Автор так обозначил его жанр – „роман для детей младшего возраста“. Младший возраст – и роман? Да, именно так! – писал один из рецензентов романа В. Гейдеко. – По глубине охвата событий, остроте действия, серьезности проблем произведение это из числа тех, что создают у читателя максимальное духовное напряжение».
   Критик обратил внимание, что «Альберт Лиханов и место действия избирает с таким расчетом, чтобы читатель его книги узнал как можно больше интересного и увлекательного не только о душевных волнениях героя – современного школьника, но и о той большой и сложной жизни, которой живет сегодня страна… Автору удалось точно воспроизвести характер, язык, образ мышления современного школьника, благодаря чему книга находит прямой и короткий путь к сердцу юного читателя» («Новый мир», 1977, № 12).
   «Роман „Мой генерал“ я бы назвал лирическим, хотя о влюбленных – в классическом понимании – там нет и речи. Это роман о любви в широком смысле – к людям, к Родине» (Свининников В. Как любить детей. – «Московская правда», 1980, 4 декабря).
   «Самое ценное и важное в… книге А. Лиханова – изображение нравственного влияния, оказываемого дедом-генералом на мальчика, – отмечалось в рецензии В. Сажина. – Не поучениями и наставлениями, а заинтересованным отношением к окружающему, сопереживанием их бедам… дед настраивает на ту же волну душу мальчика» («Детская литература», 1977, № 1).
   О том же свидетельствуют и письма читателей, адресованные в Московский Дом детской книги.
   «Мне приходится иногда сталкиваться с инертностью ребят, их равнодушием, нечуткостью. И вот эта книга „Мой генерал“ дала мне повод для разговора с ними об отношении их к старшим, к родным, друг к другу», – пишет учительница Раиса Ивановна Ш. из Свердловской области.
   Характерно признание одиннадцатилетней Марины Ю. из Мурманской области: «Однажды в руки мне попала книга А. Лиханова „Мой генерал“. Я долго думала и решила написать в Дом детской книги. Впервые я прочитала такую книгу. В первый раз я заплакала над книгой. Это самая замечательная книга, которую я прочитала за все пять классов».
   Роман вошел в число произведений, за которые А. Лиханов был удостоен Государственной премии РСФСР имени Н. К. Крупской и премии Ленинского комсомола.
   «Мой генерал» переведен на азербайджанский, армянский, казахский, киргизский, татарский, узбекский, украинский, эстонский, а также на вьетнамский, китайский, монгольский, немецкий, польский и чешский языки.
   По роману поставлен одноименный телевизионный фильм.